– Тогда ты должен все время находиться рядом с ней. Не выпускай ее из виду.
– Дрю…
– Это не просьба, Колтон. Ты потратил на это расследование несколько долгих месяцев и кучу средств. Но в итоге нам удалось выследить всего лишь нескольких второстепенных персонажей, от которых не было никакого толку. Мы делали большие ставки на этого Рафферти, потому что он по уши увяз в преступном болоте, и с его помощью нам удалось бы найти главаря. Но если именно он напал сегодня на катер, то теперь точно на некоторое время заляжет на дно. Я хочу, чтобы ты вывел его на чистую воду, только для начала надо составить четкий план действий. И пока Уэстбрук остается нашей единственной связующей ниточкой с этой шайкой. Именно отсюда и надо начинать.
– Я могу начать, допросив ее в участке.
– Или же можешь вернуться в гостиницу и пригрозить, что арестуешь ее за вмешательство в расследование, если она не согласится сотрудничать. А затем посмотреть, что будет дальше. Если она поймет, что дела плохи, то наверняка захочет предупредить остальных членов шайки. Думаю, она сделает это, когда решит, что ты уснул. И ты сможешь проследить за ней.
Колтон раздраженно покачал головой. План Дрю был слишком рискованным.
Он хорошо знал таких людей, как Сильвер, понимал, куда может завести ее творческое мышление и богатое воображение. Его сестра была очень похожа на Сильвер. Для Сильвер окружающий мир был удивительным, волшебным местом, полным интересных людей и потрясающих вещей, которых она изучала и в которых растворялась без остатка. Она судила людей по их внешности, голосу, возможно, даже по цвету их одежды. Она доверяла даже тем, кому доверять не стоило. Для таких, как она, «плохие парни» казались всего лишь людьми, которым не повезло в жизни, и она искренне их жалела. Колтон не сомневался, что Сильвер вообще не замечала плохого в людях. И это качество делало ее особенно уязвимой. Похоже, она угодила в неприятную ситуацию и никак не могла из нее выпутаться.
Однако это не означало, что он собирался закрывать глаза на то, что она делает. Ей необходимо последнее предупреждение, пока ее доброта не причинила вред и ей самой, и другим людям.
– Колтон? Ты еще там? – спросил Дрю.
– К сожалению. Я по-прежнему думаю, что безопаснее было бы арестовать ее.
– Когда станешь боссом, начнешь принимать свои решения. А пока держи ее под наблюдением. Пускай выведет тебя на главаря шайки, и мы покончим с этим делом раз и навсегда.
На обратном пути в Мистик-Глейдс Сильвер изо всех сил старалась придумать способ избавиться от Колтона Грэхэма. Если бы она выбросила его за борт, то ее или арестовали, или заставили бы прыгать следом за ним в кишащую аллигаторами трясину, поэтому Сильвер отказалась от этой идеи, какой бы заманчивой она ни казалась. И она не могла придумать подходящей причины, чтобы выставить его из гостиницы и не вызвать у него еще более серьезные подозрения.
Сильвер думала, что по пути в Мистик-Глейдс он станет забрасывать ее вопросами, но вместо этого он пристально смотрел на воду и на попадающиеся на пути островки, заросшие камышом и деревьями. Казалось, он глубоко погрузился в собственные размышления. Даже множество аллигаторов, которые грелись на солнышке, лежа на берегу, не отвлекли его от раздумий.
Несколько минут спустя Дэнни заглушил шумный мотор и направил катер к пристани. Когда нос лодки ударился о причал, Сильвер молниеносно вскочила с места. Но не успела она спрыгнуть на землю с мыслью сбежать от своего нежеланного спутника, как он железной хваткой вцепился в ее запястье.
Сильвер принялась трясти руку, пытаясь избавиться от него.
– Что ты делаешь?
– Нам надо поговорить. – Он спустился на причал и помог ей вылезти из катера, но затем его ладонь снова крепко обхватила ее запястье.
– Сильвер? – Дэнни тоже вылез из катера. – У тебя все в порядке?
Колтон бросил на нее предупреждающий взгляд.
Сильвер натянуто улыбнулась, с удовольствием отметив, что капитан катера всегда был с ней очень любезен, хотя они познакомились всего пару месяцев назад, когда Бадди нанял его на работу.
– Не беспокойся, Дэнни. Колтон… мой старый друг. Все в порядке. – Она приникла к Колтону и ласково похлопала его по груди, хотя сейчас ей больше всего на свете хотелось врезать ему.
Колтон подыграл ей. Отпустив ее запястье, он обнял ее за плечи и очень крепко прижал к себе.
– Нам о многом надо друг другу рассказать.
Сильвер незаметно опустила пятку своей теннисной туфли на носок его ботинка и навалилась на него всем своим весом, при этом улыбаясь Дэнни с таким видом, будто не происходит ничего странного. Колтон заворчал и перестал изо всей силы сжимать ее плечи. В ответ Сильвер убрала ногу с его ботинка.
Дэнни удивленно вскинул брови.
– А, понятно. – Он улыбнулся и подмигнул Сильвер. – Я так и подумал, что между вами что-то происходит. Вы все время перешептывались на катере. Желаю хорошо провести время, гм, поговорить. – Он снова подмигнул и занялся катером, собираясь завершить свой рабочий день.
Сильвер усмехнулась. Отлично. Судя по всему, Дэнни решил, что они с Колтоном любовники. И к завтрашнему дню так будет думать весь город. Но разве у нее были другие варианты? Могла ли она рассказать правду? Ни в коем случае.
– Пойдем. – Колтон схватил ее за руку и поволок в сторону от причала. Они прошли по опушке леса и через несколько минут вышли на улицу около церкви.
Чувствуя себя игрушкой, которую тащит за собой маленький ребенок, Сильвер вдруг потеряла терпение. Она остановилась и выдернула руку из его хватки.
– А ну отпусти меня. Я тебе не принадлежу, чтобы таскать меня повсюду за собой и обращаться как с преступницей.
Колтон тут же выпустил ее руку и уставился на Сильвер.
– И ты снова попытаешься сбежать?
– Снова? Я никогда не пыталась сбежать.
– Неужели? А когда сегодня утром ускользнула из ресторана в толпе туристов, разве ты не пыталась скрыться от меня?
Сильвер нахмурилась.
– И что? Вообще-то мы были едва знакомы.
– Но теперь-то мы знакомы. А ты попыталась сбежать с катера, когда мы вернулись в город. Если я не нравлюсь тебе, я пойму. Ты имеешь на это полное право. Но давай все проясним раз и навсегда. Я – офицер полиции и считаю, что тебе что-то известно о сегодняшней попытке ограбления и о многих других вещах. Тебя уже допрашивали, но я собираюсь еще раз допросить тебя. Лично. И не советую больше лгать. Я этого не потерплю. – Он грозно навис над ней, судя по всему пытаясь запугать.
И его угроза сработала, однако не так, как он рассчитывал. Вместо того чтобы напугать, он ужасно разозлил Сильвер.
– Кроме того, нам надо поговорить о той прекрасной синей вазе, которая оказалась на полке у тебя в гостинице, – продолжил Колтон, не догадываясь, какая буря назревает в ее душе. – Потому что мы оба знаем, что ты не покупала ее, по крайней мере честным путем.
Черт.
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Мы говорим о том, что ты принимаешь краденые вещи. А эта ваза, без сомнения, была украдена. Это факт. И я собираюсь узнать, кем она была украдена и с какой целью. Если ты не хочешь, чтобы я держал тебя за руку, советую не пытаться сбежать от меня. Один неверный шаг, и я надену на тебя наручники.
– О боже. Меня окончательно достала твоя грубость. – Она уперла руки в бока. – Если собираешься угрожать, придумай что-нибудь действительно стоящее. Если ты достанешь наручники, все вокруг сразу узнают о твоей… – она презрительно усмехнулась, – суперсекретной миссии. Мы ведь здесь на виду у всех. В любой момент кто-нибудь может выглянуть в окно и заметить нас.
– Из тебя не вышло бы полицейского.
Сильвер вытаращила на него глаза, удивившись его веселому тону и внезапной перемене темы разговора.
– О чем это ты?
Колтон махнул рукой в сторону домов по обе стороны улицы.
– Ты абсолютно не наблюдательна. Зачем кому-то выглядывать в окно, когда все и так уже выскочили на улицу. Пялятся на нас и наверняка судачат о наших отношениях.
Сильвер окинула взглядом улицу и, с трудом переведя дух, прижала руку к груди. Должно быть, Дэнни прошел через лес и оказался в городе быстрее. И уже успел на каждом углу раструбить про Сильвер и Колтона. И время оказалось самое подходящее: большинство горожан как раз вернулись с работы и отправились по магазинам.
Из домов и магазинов на улицу высыпали люди, болтая друг с другом и безуспешно пытаясь притвориться, что не обращают внимания на Сильвер и Колтона. Они весело улыбались и пожимали друг другу руки, но время от времени бросали на нее взгляды, в которых Сильвер ясно читала, что весь город знает о ее отношениях с Колтоном. А посреди одной такой компании стоял Дэнни, который ужасно смутился, когда Сильвер посмотрела на него в упор.
Сильвер скрестила руки на груди и окинула его самодовольным взглядом.
– Что ж, однако здесь есть один положительный момент. Теперь ты не сможешь достать наручники. Все сразу узнают, что ты коп. Тебя раскроют в один момент.
– Милая, если я прямо сейчас надену на тебя наручники, то поцелую тебя и перекину через плечо. Я положу руку на твою хорошенькую маленькую попку, и это убедит всех вокруг, что наручники никак не связаны с моей профессией, но зато имеют самое прямое отношение к нашим отношениям. Они решат, что мы извращенцы.
Сильвер прижала ладонь к губам и покраснела. Его слова о ее «попке» шокировали ее гораздо сильнее, чем замечание об «извращенцах».
Колтон улыбнулся, от всей души наслаждаясь ее смущением.
Сильвер взяла потянутую ей руку, выдавив из себя едва заметную улыбку.
– Но не рассчитывай, что будешь держать меня за руку, когда мы вернемся в гостиницу.
Его улыбка погасла, и он прижал ее ладонь к груди прямо над сердцем. Этот жест, очевидно, предназначался для их зрителей, но неожиданно у нее все поплыло перед глазами от… странного волнения.
– Когда мы вернемся в гостиницу, я хотел бы просто поговорить, – заверил он Сильвер. – Обещаю.
Нежность в его глазах и в голосе оказалась совершенно неожиданной и смутила ее. Он словно угадал, как ужасно она себя сейчас чувствует, и захотел ей помочь. Возможно, шоу, которое он устроил на людях, было необходимо только для того, чтобы не выдать его тайну, а не для того, чтобы унизить ее.
И если честно, она сама виновата, что угодила в такую неприятную ситуацию. Ей не следовало дотрагиваться до мускулистой, обтянутой тенниской груди Колтона и сообщать Дэнни, что они старые друзья. Стоило придумать другую историю. Колтон всего лишь продолжал подыгрывать ей.
Черт побери, ее злило, что она не могла обижаться на него за это.
Сильвер направилась в сторону гостиницы, заставив его опустить ее руку, которую он по-прежнему прижимал к сердцу. Когда она приблизилась к крыльцу с Колтоном, который буквально прилип к ней, не давая и шагу свободно ступить, ей вдруг пришло в голову, что сейчас она дает еще больше пищи для сплетен. Однако у нее не было другого выбора. Сильвер больше не хотела бродить по улицам в обществе Колтона и отвечать на вопросы знакомых.
В гостинице будет гораздо безопаснее.
Она толкнула входную дверь и вошла внутрь.
Колтон смерил ее неодобрительным взглядом.
– Тебе следует запирать дверь, когда куда-то уходишь.
– Зачем? Здесь все друг друга знают. Мы словно одна большая семья.
– И кто же из членов этой семьи наставил на нас пистолет, когда мы плыли на катере?
Сильвер помедлила, а затем снова направилась в сторону комнаты отдыха справа от лестницы.
– Я уже сказала, что не знаю, кто это был. И если честно, я не представляю, о чем еще ты можешь спросить меня, ведь я уже все рассказала другому детективу. Я объяснила ему, что я не…
– Где ваза?
– Что? – Сильвер резко обернулась.
Он застыл перед стойкой регистрации, указывая на книжную полку, где еще сегодня утром стояла великолепная синяя ваза. Сейчас на этом месте ничего не было. Сильвер пришло в голову, что вазу мог взять только один человек. Эдди. Возможно, чтобы защитить ее, на случай если полиция явится в ее дом и станет задавать вопросы о неудавшемся налете на катер.
– Ты кому-то позвонила и попросила ее спрятать? – спросил он.
– Конечно нет. Да и зачем мне это? Даже если бы я захотела позвонить, у меня ничего бы не вышло. Поверь, эта гостиница находится вне зоны доступа сотовой связи.
– Возможно, ты позвонила с южного причала, после того как узнала, что я коп, и вспомнила, что я интересовался вазой. Ты испугалась, что вляпаешься в неприятности из-за краденой вещи. И попросила друга спрятать ее.
Она скрестила руки на груди.
– А возможно, как ты и говорил, мне следует перед уходом запирать дверь.
На его губах промелькнула улыбка.
– Наконец-то ты признала мою правоту.
Эта улыбка была опасна. Сильвер снова заметила, какие у него удивительные синие глаза, и вдруг поняла, что не может больше ни о чем думать.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.