— Аналогично. Один из нас заблуждается, мисс Фонтейн, и я считаю, что это не я.

— Еще бы! Его милости, герцогу Вайльдхевену, статус не позволяет быть уличенным во лжи.

— А у вас острый язычок. — Он плотоядно ухмыльнулся. — Жаль все-таки, что вы не ищете покровителя. Мы бы могли направить всю эту энергию в более приятное русло.

Щеки ее моментально стали пунцовыми.

— Вы не джентльмен.

— Слухи это только подтверждают. — Он провел ладонью по ее щеке: — Как только решите быть честной в своих желаниях, сообщите мне. Думаю, мы неплохо поладим.

Она стряхнула с себя его руку, борясь с этим дьявольским искушением.

— Не знаю, почему я рассчитывала, что человек, подобный вам, поступит честно? Таким, как вы, это несвойственно.

— Даю вам единственный шанс, мисс Фонтейн. Покиньте это место сейчас же, и я не раскрою ваш обман.

— Как благородно с вашей стороны, — презрительно фыркнула она.

Но он только вопросительно приподнял бровь и тут же, не прощаясь, вышел из комнаты.

Она осталась стоять на месте, глядя ему вслед. Внутри у нее все кипело — эдакий клубок ярости и замешательства. Как он мог, пусть даже на какой-то короткий миг, показаться ей привлекательным? Он сделал Летти ребенка, а потом бросил ее. Уже за одно это его стоило бы поминать последними словами. Вдобавок, он наотрез отказался от маленького Джеймса, сам факт существования которого подверг сомнению. Надо было утром взять ребенка с собой. Может, тогда он не посчитал бы ее аферисткой, пытающейся привлечь его внимание. Но в то же время она больше всего на свете боялась, что он отберет у нее малыша и больше никогда не позволит ей с ним увидеться.

Наверное, этому тирану все-таки необходимо предоставить возможность убедиться собственными глазами в наличии ребенка. Может, тогда он пойдет им навстречу и выделит хоть немного средств в пользу ни в чем не повинного младенца, результата их с Летти интрижки. И если это единственное средство…

— Дорогая! — В комнату незаметно прошмыгнул Тадеуш, в уголках рта и глаз которого проступили морщины, выдававшие беспокойство. Он подошел к ней и, взяв за руку, заговорил вполголоса: — Я везде тебя искал. Представь мое потрясение, когда я узнал, что ты вышла из гостиной вместе с Вайльдхевеном. С тобой все в порядке?

— Да. — Она удрученно усмехнулась и осторожно высвободила руку. — Номер с переодеванием не удался, Тадеуш, — он узнал меня.

— Он пригрозил вывести тебя на чистую воду? О, тогда это настоящая катастрофа!

Зная наверняка, что Тадеуш попытается защитить ее от герцога, Миранда предпочла солгать:

— Нет, ничего подобного. Но он по-прежнему утверждает, что отец Джеймса не он.

— Не он, как же! Да я своими глазами видел, как он неоднократно забирал Летти после спектакля. Это точно он, никаких сомнений быть не может!

— Как ты думаешь, если я покажу ему Джеймса, может, это, наконец, заставит его признаться? Пожалуй, стоит отправиться к нему завтра, но уже вместе с ребенком.

— Не делай этого, — прошептал Тадеуш. — Что, если он отберет у тебя малыша и отдаст в приют? Судя по его поведению в последние несколько месяцев, он вполне способен на такое.

И хотя она сама этого боялась, виду не подала.

— Поверь, Тадеуш, я этого не допущу.

— Тебе-то я верю, а вот ему — нет. Летти ему поверила, и видишь, что из этого вышло.

— Тадеуш, успокойся. — Она изобразила на лице ободряющую улыбку, пряча за ней свою неуверенность. — Не думаю, что мы должны бояться герцога Вайльдхевена.

— Надеюсь, ты права, Миранда. Потому что если он все же надумает забрать Джеймса, мы не сможем ему помешать. Он слишком влиятельная особа.

— Никто не разлучит меня с Джеймсом, Тадеуш. — Она твердо стояла на своем. — Никто.

Глава 4


В камине слабо горел огонь, наполняя полумрак гостиной тусклым светом, как раз под цвет глаз собравшихся в ней слегка уже нетрезвых мужчин. Вайльд оценивающе взглянул на свой полупустой бокал с виски и решил, что не мешало бы остановиться, но друзья, видимо, так не считали.

Но в то же время алкоголь помогал забыться, а ему это отнюдь не помешает. Было бы неплохо хотя бы на пару часов позабыть эти зеленые глаза и женское коварство.

С обаятельной, хоть и немного пьяной ухмылкой Кит Пентхилл, виконт Линнет, поставил на стол свой бокал.

— Встречу сыновей Гренделя объявляю открытой.

— А что, есть кому возглавить собрание? — произнес здоровяк Вульф, не повышая голоса и не отрывая взгляда от своего бокала. Улыбка Кита померкла.

— Но кто-то же должен это сделать! — Кит окончательно стушевался и поглубже вжался в мягкое кресло. Из- под его взъерошенных светлых кудрей выглядывали голубые глаза. — Можешь ты, если хочешь.

— Раз уж это дом Вайльда, пусть он и командует. — Лениво развалившись на удобной кушетке, Дарси отсалютовал всем присутствующим бокалом с виски. Дьявольская привлекательность и порочная ухмылка делали его похожим на падшего ангела. — Вайльд, а ты что на это скажешь? Хочешь, мы назначим тебя нашим вожаком теперь, когда Майкла не стало?

В комнате воцарилась тишина. Вайльд укоризненно взглянул на Дарси, как на надоедливую блоху.

— Никто не сможет заменить Майкла.

— Да, его не заменить. — Дарси опустил ноги на пол и сел прямо, настороженный тенью угрозы в голосе друга. От его резкого движения часть виски выплеснулась из бокала. — Но сыновьям Гренделя нужен сильный лидер.

— Нет, не нужен. И, будь добр, поосторожнее с этим ковром. Он персидский. — Вайльд сделал глоток виски и подумал, когда же он, наконец, будет достаточно пьян, чтобы не обращать внимания на чертов ковер. Спиртное и так уже слишком развязало ему язык, и где-то между третьим и четвертым бокалом он неохотно посвятил друзей в свои проблемы с самозванцем. Этим троим он доверял больше, чем кому-либо, — последние оставшиеся школьные товарищи, так называемые сыновья Гренделя. И при этом он все равно не рассказал им о Миранде Фонтейн.

Он хотел поскорее ее забыть. Если хватит ума, то она прислушается к его словам и прекратит свои фокусы. Покинет Лондон или хотя бы ту часть города, где обретается он. Но какова же ирония судьбы, что женщина, впервые за последние несколько лет вызвавшая в нем ответную реакцию, оказалась очередной жадной до наживы хищницей!

— Конечно, нам нужен лидер! — Кит глупо ухмыльнулся и положил голову на спинку кресла. — Со времен учебы в Итоне[5] таким человеком для нас был Майкл. Нельзя, чтобы это место слишком долго оставалось незанятым.

— Мы взрослые люди. — Отгоняя прочь мысли об этой сводящей с ума женщине, Вайльд поднял бокал и стал всматриваться в отблески огня сквозь янтарную жидкость. — Я не вижу смысла назначать кого-то главным.

— Согласен, — поддержал его Вульф. — Сыновья Гренделя и по сей день являют грозную силу, даже когда Майкла не стало.

Вайльд набрал немного виски в рот, затем снова взглянул на огонь сквозь порцию алкоголя, стараясь не замечать, как сжалось сердце у него в груди при одном упоминании о Майкле.

— И в самом деле. Опасность, грозившая нам тогда, давно миновала.

— Но на смену ей пришли новые. — Дарси ткнул в собравшихся пальцем, остальными четырьмя как-то умудряясь держать бокал. — Твои недавние неприятности яркий тому пример.

Вульф бросил на Вайльда озабоченный взгляд светлосерых глаз.

— Тебе надо было раньше сказать нам об этом.

— А я решил рассказать сейчас! — отрезал Вайльд.

Кит подался вперед.

— Ты обращался в полицию?

— Пока нет. Но, с точки зрения логики, это должно быть моим следующим шагом. — Он потянулся к графину, стоявшему на столике рядом с ним. — Сегодня ко мне пришел еще один карточный шулер с новой кипой фальшивых долговых расписок.

— И что ты сделал? — воскликнул Кит, изображая возмущение.

— Заплатил, конечно. А что еще мне оставалось делать? — Вайльд тщательно отмерил следующую порцию виски.

— Мог бы послать его к черту! — вскричал Кит.

Вайльд отрицательно покачал головой.

— Это бы только все усугубило.

— Представляю, какие слухи рождает все это, — заметил Вульф, заставляя Вайльда вздрогнуть. — Я знаю, как тебе осточертели подобные пересуды.

— Это все твой родитель, упокой Господь его душу, — пробормотал себе под нос Кит. — Сумасброд Матертон возвращается…

Вайльд бросил на друга свирепый взгляд.

— Благодарю, что не забываешь подсыпать соль на раны, Кит.

— Да уж, — поддержал беседу Дарси, — мало того, что какой-то мерзавец шляется по городу и выдает себя за герцога Вайльдхевена, так теперь бедняге Вайльду припомнят еще и «подвиги» отца.

Вайльд отпил еще немного виски и закрыл глаза, наслаждаясь обжигающим вкусом и жалея, что алкоголь не может стереть начисто события последних нескольких недель.

— Я совершенно не понимаю, как это ему удается. Знакомые утверждают, что видели меня там, где и духу моего не было. То и дело ко мне являются картежники со счетами, якобы подписанными мной. Молодые барышни упрекают меня в том, что я играю их чувствами.

— Боже правый! — воскликнул Вульф. — Что, если он зайдет слишком далеко? Загонит тебя в долговую яму?

Вайльд упрямо сжал челюсть.

— Я остановлю его до того, как это произойдет.

— Радует только то, что денег у тебя пока хватает. — Кит залпом допил свой виски. — У тебя и у Вульфа. У меня же все с точностью наоборот. Буквально сегодня отец заявил, что я разбазарил все семейное состояние. Говорит, что я потратил свое наследство на пускание пыли в глаза.

— Когда в следующий раз захочется поразбрасываться деньгами, Кит, бросай их мне, — со смехом заметил Дарси. — К моему титулу прилагается только замшелая каменная громадина в Лестершире.[6]

— Обманутые надежды — твой удел, мой друг Дарси. По крайней мере, пока. — Кит повернулся к нему лицом, расплескав половину бокала. — Отец выдвинул мне ультиматум — я должен прекратить тратить наши капиталы, а вместо этого искать способы их приумножить. Он хочет, чтобы я взял в жены одну слезливо-сопливую богатенькую наследницу.

Дарси со звоном поставил свой бокал на стол.

— Кого именно?

— Мисс Оливию Верри.

— А, черт возьми. — Из внутреннего кармана пиджака Дарси выудил изрядно помятый листок бумаги и принялся изучать его своим затуманенным взором. — Вот, нашел — номер четыре.

Вульф хохотнул.

— Ты по-прежнему ведешь учет богатеньких невест, Райвуд?

— Угу. — Дарси поднялся с дивана, взял с письменного стола Вайльда перо, макнул его в чернила и вычеркнул имя из списка. — Прощай, номер четыре!

— Можешь забрать ее себе, — фыркнул Кит, сделав большой глоток виски и снова откинувшись на спинку кресла. — Господь свидетель, я не желаю, чтобы какая-то страхолюдина села мне на шею и указывала, что делать.

Дарси подул на лист, чтобы высушить чернила.

— Я, дорогой мой друг, хочу этого не больше, чем ты. Но я хотя бы могу быть спокоен, поскольку, похоже, не найдется никого, кто бы пожелал, чтобы его драгоценная дочь связала свою судьбу с сыном убийцы.

— Вина твоего отца еще не доказана, — тактично вмешался Вульф. — Хотя это, конечно, не остановит слухи.

— Это точно, — понимающе кивнул Кит.

— Я бы на твоем месте с радостью согласился на супружеское счастье, — заметил Вайльд. — Альтернатива может быть куда хуже.

Кит недоуменно сморщил лоб.

— Свобода?

— Бедность, — ответил Вайльд.

Вульф и Дарси покатились со смеху.

— К черту, — ругнулся Кит и отпил еще виски.

— А мы занятная парочка. — Дарси спрятал свой список и вернулся назад на кушетку. — Я тут в лепешку разбиваюсь, чтобы какая-нибудь богатенькая дуреха хотя бы взглянула в мою сторону, а Линнет жалуется, что некая обеспеченная леди слишком настойчиво тянет его к алтарю.

— Дарси, друг, да если б я только мог уступить ее тебе, — произнес Кит, кривя рот в саркастической ухмылке. — Я ничуть не сомневаюсь, что с ней моя жизнь станет адом кромешным.

— Но ведь ты не обязан на ней жениться, — заметил Вайльд. — Ты всегда можешь ответить отказом на требование отца и в гордом одиночестве последовать своей дорогой отдельно от него.

Кита слегка передернуло.

— Вот уж нет, спасибо.

— Тогда прекрати ныть и делай то, что должен, — подытожил Вульф.

— Ну да ладно, довольно. — Вайльд осторожно встал и поднял свой бокал. — За Майкла, который сплотил эту группу малолетних шалопаев и хлюпиков против школьных задир, закалив нашу дружбу на долгие годы. И впервые после его похорон мы собрались здесь все вместе, чтобы почтить его память. — Он сделал паузу, борясь с комом в горле. — Покойся с миром, старина.