– Ничего не надо, благодарю, – ответил Харри. – Но пусть это не мешает вам заказать то, что вам хочется.

Коулт заказал себе стакан пива, затем уставился на нее, как кот на банку сметаны.

Кэсси твердо считала, что он пригласил ее на обед, разумеется, не по сердечной доброте. Но если он искал девушку, чтобы поразвлечься, тогда он оплошал – придется его разочаровать.

– Помощник шерифа, я надеюсь, вы понимаете, что обед не повлечет за собой никаких последствий.

– Какая досада! А я так надеялся, что у вас есть скрытый мотив.

– Очень смешно, помощник Фрейзер.

Коулт мягко взял ее за левую руку, и у Кэсси сразу подскочил пульс.

– Как приятно убедиться в том, что на этой ручке все-таки нет обручального кольца.

– Я помолвлена. – Она быстро отдернула руку.

– В самом деле? И где же скрывается этот счастливчик?

– Он до сих пор еще не возвратился с войны. Дружелюбно улыбаясь, он снова склонился над ней.

– Ну что ж, воспользуемся тем, что его нет. Помолвлены вы или нет, но мне несказанно приятно находиться в вашем обществе.

Вскоре они мирно беседовали, и она с удовольствием слушала его рассказы о забавных переделках, из которых ему приходилось выбираться, причем в большинстве случаев одним из действующих лиц был он сам: когда вы слишком юны, то не понимаете, что делаете.

От ее былой сдержанности не осталось и следа, она поминутно вставляла свои замечания в его оживленную болтовню, беззаботно смеялась и улыбалась в ответ, глядя на его веселое лицо.

К тому времени, когда подали кофе, они уже были между собой на короткой дружеской ноге. Коулт снова наклонился к ней.

Кэсси ощутила особую хрипловатость в его голосе. Голова склонилась к ее голове так близко, словно они тихо шептались о чем-то, а его нога прижалась к ее ноге.

Когда проводишь вечер с таким обаятельным человеком, как Коулт Фрейзер, время летит незаметно, к тому же Кэсси влекло к нему чувство, которого она не испытывала даже к Теду. И это несмотря на то, что она повстречалась с этим человеком лишь вчера!

Когда он сжал рукой ее бедро, Кэсси, испугавшись своих тайных мыслей, резко произнесла:

– Я девушка, воспитанная по-старомодному, мистер Фрейзер.

– Что это означает?

– Это означает, что я разборчива в своих знакомствах. – Она сняла его руку со своей ноги.

Глядя на нее из-под полуопущенных век, Коулт сделал несколько глотков кофе.

– Я поражен.

Она бросила на него скептичный взгляд:

– О, вы поражены, это ясно как божий день.

– Что заставляет вас сомневаться в этом?

– Вы имеете хоть какое-то представление, сколько раз кое-кто из приезжавших в город ковбоев пытался затянуть меня на сеновал? Как вы полагаете, почему я предпочитаю носить мужской наряд?

Коулт рассмеялся:

– Неужели вы хотите уверить меня в том, что под этой мужской рубашкой прячется сердце испуганной женщины?

При этом изумление в его глазах было таким же неподдельным, как и его заразительный смех.

– Совсем не испуганной, – возразила она ему добродушно, – а, скорее, уставшей от мужчин, которые полагают, что мне неизвестно, что скрывается за их намерениями. Как, к примеру, за вашими.

– Мои намерения ясны, мисс Брейден. Итак, у меня есть неделя, чтобы затащить вас на сеновал, перед тем как покинуть город.

– Тогда вы напрасно тратите на меня свое драгоценное время, помощник. В таком случае вы с большим успехом проведете время с одной из девушек из «Альгамбры». – Кэсси встала. – Обед был восхитительным, но мне пора домой.

– Конечно. – Он тоже вскочил и подхватил счет.

– Мы ведь договорились. За обед плачу я.

– В другой раз.

– Откуда вы взяли, что будет другой раз? – спросила она.

– Вы знаете, Кэсси, так же хорошо, как и я, что это непременно случится.

– Это что, вызов?

– Дорогая, с момента нашей встречи мы ведем себя вызывающе по отношению друг к другу.

Насчет этого он прав, подумала Кэсси, но тут он взял ее под руку, и они вышли.

И пока он вез ее домой, его тесное соседство на сиденье докторского экипажа снова волновало и будоражило ее чувства. У ее дома он спрыгнул на землю, помог ей спуститься и провел к крыльцу.

– Утром я зайду за вами в восемь часов, потом вместе позавтракаем.

Но Кэсси не желала дальнейшего продолжения встреч с Коултом Фрейзером, это казалось ей очень опасным.

– В этом нет никакой необходимости. Я позавтракаю дома вместе со своей сестрой.

– Она с удовольствием присоединится к нам. Вы доведете до ее сведения мое приглашение?

– Коулт, я только что сказала вам, что не собираюсь завтракать вместе с вами.

Его темно-карие глаза встретились с ее глазами.

– Вы что, в самом деле, предполагаете, что я не попытаюсь увидеться с вами еще раз? Чего вы так боитесь, Кэсси? Пока вы сами не позволите, между нами ничего такого не приключится.

Опять вызов.

– Мне очень приятно находиться в вашем обществе, Коулт, но будет благоразумнее, если я не буду встречаться с вами.

– Почему? – мягко спросил он. – Кому вы больше не доверяете – мне или самой себе?

Он, себе на благо, был слишком проницательным, но она упорно сопротивлялась настойчивому взгляду его карих глаз.

– Я уже говорила вам раньше, Коулт, я помолвлена.

– Вот как. Но, кроме того, вы еще удивительно красивы и обворожительны, Кэсси Брейден. Мне страсть как хочется увидеться с вами снова.

Словно загипнотизированная, она смотрела, как медленно, но неумолимо приближаются его губы. Он поцеловал ее в лоб – мягко и любовно, затем его губы спустились ниже, он поцеловал ее уже в щеку, а потом припал к ее губам.

От поцелуя она вся затрепетала. Весь вечер, находясь в такой близости от него, Кэсси гадала про себя, что будет, если он ее поцелует. И сейчас она целиком отдалась восхитительным ощущениям, охватившим ее.

– Ведь сейчас вам вовсе не хочется попрощаться со мной? – оторвавшись от ее губ, прошептал он.

Его теплое дыхание над ее ухом представлялось для нее мучительным искушением.

Кэсси внезапно охватили противоречивые чувства: злость к нему за проявленную им излишнюю настойчивость и отвращение к самой себе за то, что позволила ему пробудить в ней дремавшие вот уже столько лет тайные желания.

– Напротив… э-э… очень даже хочется. Благодарю вас за обед. Полагаю, что этот поцелуй достаточная плата за него.

– Я захвачу вас завтра в восемь, минута в минуту.

Возможно, эта петушиная самоуверенность срабатывала с другими женщинами, но с ней он сильно ошибался, если думал, что его воля сильнее, чем ее.

– Спокойной ночи, Коулт.

Она открыла дверь и исчезла внутри. Кэти уже спала. Кэсси прошла в свою комнату. Машинально раздевшись, она юркнула в постель. Ее природный инстинкт призывал ее к осторожности. После того как Тед ушел на войну, она остерегалась увлекаться каким-нибудь мужчиной, но только до сих пор. Она потрогала свои щеки и губы, раскрасневшиеся от его поцелуев.

Увлекаясь Коултом Фрейзером, она тем самым предавала свою любовь к Теду.

«Если я когда-нибудь влюблюсь в кого-нибудь еще, то вовсе не в такого отъявленного бабника, как Коулт Фрейзер».

Приняв такое решение, она закрыла глаза.

Глава 5

Стук в двери ровно в восемь на следующее утро не стал чем-то неожиданным для Кэсси. Она отворила входную дверь с твердым намерением избавить себя от настойчивости Коулта Фрейзера.

Он стоял перед ней, такой красивый и мужественный, в чистых брюках и белой рубашке, с приколотой серебряной звездой на кожаном жилете. Впрочем, вокруг было немало примечательного, стоило лишь посмотреть по сторонам, но в этот миг Кэсси ничего не замечала кругом.

Коулт охватил ее взглядом сверху донизу, от длинной косы до кончиков сапог.

– Доброе утро, Золушка. Уже восемь, и важная особа ждет вас, чтобы позавтракать вместе, – весело приветствовал он ее.

– Важная особа? Помощник Фрейзер, разве стоит так отзываться о самом себе?

– Снова с утра в бой? Как вам это не надоест? Лучше скажите, вы готовы к завтраку?

Кэсси постаралась придать лицу безразличное выражение.

– Я думаю, что прошлой ночью я дала ясно понять, что не намерена завтракать с вами. Я же вам говорила, что уже помолвлена с другим человеком, так что нет никакого смысла, чтобы мы встречались.

Он коротко рассмеялся, а в уголках его глаз появились веселые морщинки.

– Мы же собираемся только позавтракать, мисс Кэсси. А то, что я услышал, похоже на невразумительное решение, принятое на пустой желудок. Так вы говорите, что не собираетесь есть? Может, тогда выпьете чашечку кофе, пока я буду завтракать?

– Я уже поела.

– Мне кажется, что мое приглашение также распространялось и на мисс Кэти.

– Кэти уже спала, когда я вернулась домой, и ушла, когда я еще спала. Так что извините.

Она закрыла Двери. Если даже такой отказ не подействует на него, то он, должно быть, напрочь лишен гордости.

По дороге в гостиницу Коулт шел, поминутно улыбаясь. Ее отношение лишь подхлестнуло в нем решимость завоевать ее расположение, а затем лечь с ней в постель. Она боялась его или же боялась своих чувств к нему.

Что же касается ее помолвки, то этот Макбрайд, должно быть, погиб или решил не возвращаться назад: и то, и другое было ему на руку.

Войдя в обеденный зал гостиницы, Коулт, к своей радости, увидел Кэти Брейден. Эту радость несколько омрачал ее брат, сидевший рядом с ней. Невзирая на это, Коулт подошел к их столику.

– Доброе утро, мисс Брейден. – Джеффу он только кивнул.

– Мистер Фрейзер, как приятно! – откликнулась она. – Садитесь и присоединяйтесь к нам.

Кэти по характеру настолько отличалась от сестры, что едва можно было поверить, что они были сестрами, более того, двойняшками.

Джефф – вот кто мог быть двойником Кэсси; его рот неприязненно скривился.

– Все-таки отец уговорил вас.

Коулт уже знал, что Джефф сам метил на значок, приколотый к его жилету.

– Только до тех пор, пока сюда не приедет дилижанс на Санта-Фе.

Брейден отодвинул стул и встал из-за стола.

– Увидимся позже.

– Надеюсь, он не меня имел в виду, – произнес Коулт.

– Джеффа, видимо, очень расстроило, что отец не его попросил стать своим помощником.

– И почему не попросил? – Заметив, что его вопрос смутил Кэти, Коулт похлопал ее по ладони. – Прошу извинить меня, мисс Брейден. Это не мое дело.

В это время Саманта Старр поставила на стол перед ним большое блюдо с оладьями и беконом.

– Доброе утро, Красотка! – воскликнул он.

– Сколько раз говорить вам, не называйте меня Красоткой, – проворчала девочка.

– Доброе утро, Сэм, – ласково поздоровалась Кэти. – А я и не знала, что ты теперь помогаешь в столовой.

– Доброе утро, Кэти. Сегодня я помогаю вместо Билли Кэмпбелла, у него опять приступ малярии, которую он подхватил во время войны. А где Кэсси?

– Когда я уходила, она еще спала.

– Уже проснулась, – влез в разговор Коулт. – Я зашел к ней перед тем, как идти сюда. Попросил позавтракать со мной.

– О! – воскликнула Кэти. – И она придет?

– Она отказалась.

– Вероятно, не хотела портить себе завтрак, – сказала Сэм и отошла.

Брови Кэти удивленно взметнулись вверх.

– Кажется, я замечаю некую враждебность в ее поведении, мистер Фрейзер?

– Коулт, пожалуйста. Правильно замечаете, мисс Кэти.

– Но почему? И меня зовите Кэти, пожалуйста.

Увидев ее нежную улыбку, он захотел обнять ее.

– Знаете, Кэти, похоже, что за короткий срок пребывания в вашем городке я нажил себе трех серьезных врагов в лице вашего брата, сестры и Сэм.

– Вы должны быть более снисходительны к Сэм, Коулт. Бедняжке пришлось так много пережить. Ей едва исполнилось шесть лет, как ее отец и пятеро близких умерли от холеры. Ее мать работает в гостинице стряпухой. Сара Старр – удивительная женщина. Сколько горя вынесла она на своих плечах. Вы знакомы с ней?

Коулт кивнул:

– Дэн Джеймс представил меня ей вчера. Мне очень тяжело слышать об этой трагедии, но, несмотря на это, я никак не могу взять в толк, чем вызвана неприязнь Сэм ко мне.

– Это у нее показное и напускное. Кэсси и братья Джеймс – единственные, кого она любит. Я думаю, что она принимает Кэсси за одну из своих умерших сестер, а мальчишек Джеймс – за своих братьев. С тех пор как вы повздорили с Кэсси, когда вы появились в городе…

– Эх, разве виноват я? Это ведь ваша сестра объявила мне войну.

– Да, да, Сэм восхищается Кэсси и всегда встает на ее защиту, ей все равно, в чем причина. Что касается Джеффа, то ему давно пора стать взрослым. Хотя, наверное, Кэсси и я чересчур заботливо опекаем его. Он на четыре года моложе нас, ведь наша мать умерла при его родах. Полагаю, что это угнетает его. Кэсси опасается, что Джефф сам подстрекает вас и получит по заслугам.