Джиана чувствовала себя неловко под его оценивающим взглядом.

– Мама хотела познакомиться с вами, – неуверенно произнесла она. – Пройдите, пожалуйста, со мной.

– Одну минутку, мисс ван Клив. – И прежде чем девушка поняла, что происходит, Алекс снял с ее носа очки и посмотрел в них. – Хм, обычное стекло, так я и думал. – Он швырнул очки в камин, – Джиана, я-то помню, как ты выглядишь, и не надо было устраивать этого маскарада. Так, даю тебе полчаса. Оденься нормально и сделай другую прическу.

– И не подумаю, мистер Сакстон! Как вы смеете говорить мне такие вещи!

– Значит, тебе нравится твой костюм? Ты именно такой себя представляешь?

– Это не ваше дело, сэр!

– Да нет, мисс Джиана ван Клив, это как раз мое дело. – Увидев, что девушка краснеет от гнева, он шепотом добавил:

– А если ты меня не послушаешься, Джиана, то горько будешь об этом сожалеть, обещаю.

Задыхаясь от злости, девушка подобрала юбки и бросилась вон из комнаты.

– Тридцать минут! – крикнул ей вслед Алекс. – И не заставляй меня ждать.


***

…Когда ровно через полчаса Джиана появилась в гостиной, Алекс вальяжно раскинулся в кресле, попивая бренди из большого бокала.

– Вот это другое дело, – одобрительно заметил он. – Но до чего же у тебя невинный вид, птичка моя, ты кажешься настоящей леди

Абигейл, горничная Джианы, уложила ее волосы короной вокруг головы, оставив несколько кудряшек свободно спадать на лоб и шею. Прическа получилась довольно легкомысленная, но Абигейл сказала своей хозяйке, что молодой девушке это вполне к лицу. Джиана надела бледно-желтое платье из тафты, подчеркивающее ее тонкую талию, а шею украшало драгоценное ожерелье из бриллиантов и изумрудов.

– Думаю, не стоит заставлять миссис ван Клив ждать, – заявил Алекс. – Идем к ней. Надеюсь, она лучше себя чувствует?

– Да, гораздо лучше, – едва слышно ответила Джиана. И, побледнев, спросила:

– Вы ведь не…

– …не скажу твоей мамочке, что ее невинная и очаровательная дочурка время от времени выступает в роли проститутки? – перебил ее американец. – Слава Богу, что она этого не знает. Если будешь делать все, что я тебе велю, можешь не беспокоиться. А может, мамочке известно о твоих. шалостях? Может, она даже гордится тобой и ей это нравится?

Джиана резко повернулась и замахнулась, чтобы влепить наглецу пощечину, но Алекс перехватил ее руку и, с силой сжав ее, процедил сквозь зубы:

– Я добавлю это к твоему счету.


***

…Подняв голову, Аврора увидела, как дверь в ее комнату распахнулась и необычайно привлекательный мужчина пропустил вперед ее дочь. Миссис ван Клив сразу оценила его стройную, мускулистую фигуру, идеально сидящий на нем вечерний костюм. Так вот, значит, почему Джиана решилась провести с ним вечер: она не смогла устоять перед обаянием этого красивого самца. Но ведь девушка еще недавно сказала ей, что мистер Сакстон ничего из себя не представляет, что он скучный и нудный человек!

– Добрый вечер, миссис ван Клив, – поздоровался гость.

– Только ради Бога, не подходите ближе, мистер Сакстон, – предупредила Аврора, лежащая на кушетке, – а то еще чего доброго заразитесь. Джиана, девочка моя, ты выглядишь очаровательно.

– Спасибо, мама, – равнодушно ответила девушка.

– Мистер Сакстон, Джиана сообщила мне, что мистер Шфалкс привел какие-то неверные цифры на вашей утренней встрече. Я никогда не доверяю таким людям.

Алекс громко расхохотался, и Аврора опешила, бросив тревожный взгляд на Джиану.

– Да, мадам, – наконец смог выговорить Сакстон. – Я сказал Ффалксу, что плачу ему не за то, чтобы он высказывал свое мнение о моих делах. Его дело – собрать верную информацию. Уверен, на следующей встрече он будет вести себя по-другому. Кстати, мадам, у вас вполне здоровый вид, так что, очевидно, вы будете присутствовать?

– Посмотрим, – с улыбкой промолвила Аврора. – Но, надеюсь, вы не считаете нас своими противниками? Я уверена, что цели у нас общие. Объединение выгодно обеим сторонам. Вы первый раз в Англии, мистер Сакстон?

– Да, мадам. Надеюсь, к концу недели все дела уладятся, и я смогу здесь немного развлечься.

– Хорошо бы ваши помощники поторопились. Ваша дочь путешествует с вами, мистер Сакстон?

– Нет, миссис ван Клив. Ей лучше находиться в Нью-Йорке под присмотром гувернанток. К тому же она еще слишком мала, чтобы путешествовать.

Аврора неожиданно закашлялась, и Джиана сказала:

– Мама, тебе не стоит больше разговаривать, ты утомилась.

– Надеюсь, – язвительно произнес Алекс, – вы-то, мисс ван Клив, не утомлены?

– Моя мать нездорова, сэр! – возмутилась Джиана.

– Джиана очень заботлива, мистер Сакстон, – пришла Аврора на помощь дочери. – Куда вы идете обедать?

– В «Альбион», – не моргнув глазом, ответила девушка.

– Вообще-то я хотел пойти в «Лондонскую таверну», но это неважно. Рад был познакомиться, миссис ван Клив. Надеюсь, в ближайшее время увидеть вас выздоровевшей.

– Спасибо, мистер Сакстон. Джиана, только возвращайся не очень поздно: завтра много дел.


***

– Хорошо, что ты оделась, как светская дама, – проговорил Алекс, помогая Джиане сесть в кеб. – А то я боялся, что ты нацепишь на себя что-нибудь более соответствующее твоей профессии. – Девушка хотела было что-то сказать, но Алекс не обратил на это внимания. – Или дела идут настолько хорошо, что с деловыми партнерами ты можешь строить из себя леди? Кстати, думаю, в мире бизнеса тебе хватает кавалеров?

– Вы просто невыносимы! Когда вы уберетесь и Лондона, я вздохну с облегчением!

– Но я оставлю о себе память, Джиана, можешь не сомневаться.

Ледяное молчание было ему ответом, и Алекс с ухмылкой откинулся на подушки…

Небо закрывали темные дождевые тучи, было сыро и холодно. Джиана вцепилась руками в край сиденья и старалась на замечать ничего, кроме равномерного цокота лошадиных копыт по булыжной мостовой. Экипаж свернул на Грейт-Рассел-стрит и остановился перед роскошным «Альбионом».

– Я рад, что ты выбрала респектабельный ресторан. А то вдруг бы ты задумала потащить меня в какое-нибудь сомнительное заведение! Ведь, кажется, в Лондоне не так уж много мест, куда женщина может пойти с мужчиной, не навредив его репутации!

Закончив свою издевательскую тираду, Алекс помог Джиане выбраться из кеба, заплатил кучеру, и они стали подниматься по ярко освещенной лестнице, ведущей в «Альбион».

– Мистер Сакстон, добрый вечер! – радостно приветствовал их Генри, метрдотель, забирая шаль Джианы и шляпу Алекса. – Мистер Инглз сказал мне, сэр, что вы можете зайти. Следуйте за мной, пожалуйста. Я оставил для вас отдельный кабинет, как вы просили.

– А я-то думала, что вы собираетесь повести меня в «Лондонскую таверну», – сквозь зубы проговорила Джиана, когда они шли вслед за Генри по коридору.

– Я же сказал, Джиана, что мне все равно, куда идти. Или ты расстроена из-за того, что Генри с такой радостью встретил меня? Богатство и власть дают много привилегий… даже нахальным американцам.

Сакстон заказал официанту кларет «Шато-Марго» 1844 года. Когда вино принесли, Алекс на безупречном французском описал все достоинства этого напитка сияющему официанту.

– За… возобновление нашего знакомства! – поднял тост американец.

Джиана молча смотрела на него, не притронувшись к бокалу: Алекс сделал заказ для обоих, даже не спросив ее, что она будет есть и пить. Девушка сама подозвала официанта:

– Я не хочу ни лосося, ни картофеля.

Официант неуверенно посмотрел на Алекса. – – А чего бы вы хотели? – с улыбкой спросил молодой человек.

– Баранью грудинку со спаржей, пудинг и ледяное шампанское. Я не пью кларет – он слишком крепкий.

Алекс кивнул официанту, который бросился выполнять заказ, и сложил руки на груди.

– Я не уверен, что ты вообще пробовала кларет, впрочем, это неважно. А здорово ты сегодня выставила дураком этого Ффалкса! Он потом назвал тебя хладнокровной сучкой, даже не представляя, насколько он близок к истине. – Увидев, что глаза девушки вспыхнули, Алекс добавил:

– Вот если бы ты была мужчиной, он бы совсем по-другому отнесся к тебе.

Джиана внезапно заметила, что сжимает в кулаке столовый нож, как кинжал. Алекс расхохотался:

– Только не вздумай прирезать меня здесь. Уж тебе-то скандал ни к чему! – Сакстон помолчал, а затем проговорил задумчиво:

– Интересно, как тебе это удалось. Я даже задавал себе вопрос, действительно ли твоя мать больна или вы все это подстроили.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Серьезно? Ффалкс так тараторил, что невозможно было уследить за всеми цифровыми выкладками. И никто, включая Инглза, ничего не заметил. Или вы подкупили клерка, у которого он получал информацию?

Джиана бросила нож на стол.

– Не буду же я раскрывать вам наши секреты, мистер Сакстон. А моя мама… я очень рада, что ей сегодня лучше. – Джиана хотела сказать еще что-то, но тут официант принес дымящийся черепаховый суп, и она замолчала.

Девушка посмотрела, как Алекс уплетает суп, и ее затошнило.

– Если бы взглядом можно было убить, я бы уже давно был на том свете, – с усмешкой сказал молодой человек, доедая последнюю ложку.

– Прекратите, мистер Сакстон! Я понимаю, что вы всеми силами пытаетесь оскорбить и меня, и даже мою мать. Чего вы хотите? Назовите цену! Или вы надеетесь, что все наши суда и верфи перейдут к вам бесплатно?

Алекс молча разглядывал девушку, словно обдумывая ее слова.

– Не препятствуйте тому, чтобы я руководил объединением, мисс ван Клив. И не надо останавливать меня сейчас: я и в самом деле говорю много резкостей, но таким образом я снимаю напряжение и меньше злюсь на тебя. Сколько раз за эти годы я проклинал себя за то, что не заставил тебя тогда раздеться перед всеми, не сунул тебе пальцы в одно место, чтобы удостовериться в твоей непорочности. Ого, да ты еще и краснеешь! Как мило! Сколько тебе тогда было? Пятнадцать?

– Семнадцать!

– Ах да, помню, ты говорила мне. Знаешь, я был просто потрясен, когда узнал, что ты училась в дорогом пансионе в Швейцарии. Ты что, в каникулы развлекалась в римских борделях? А мне-то всегда казалось, что богатые девушки умирают от скуки, не зная, чем заняться. А может, у тебя в Риме был любовник? Может, даже тот самый мерзкий старикан, что мешал мне купить тебя на Цветочном аукционе? Он, наверное, и предлагал такие большие деньги за тебя, зная, что девственность твоя мнимая?

Джиана закрыла глаза:

– Вы довольно наговорили мне, мистер Сакстон. Столько оскорблений за один вечер это уж слишком. В ваших словах лишь одно было правдой: я действительно училась в пансионе мадам Орли в Женеве.

– Да-а?! И ты не была в Риме тем летом? Не торговала собой? Ты собираешься это отрицать?

– Вы должны поверить мне: произошла ужасная ошибка. Я не та, за кого вы меня принимаете, и никогда такой не была. Что мне сделать, чтобы доказать вам, что я не… девка?

– Ты можешь сделать только одно.

Джиана с надеждой посмотрела на Алекса:

– Что же?

– Отдать мне свою невинность, – развязным тоном произнес он.

Девушка чуть не взвыла, глаза ее наполнились слезами, которые она нетерпеливо стряхнула рукой.

– Продолжайте в там же духе, мистер Сакстон, – произнесла она как можно спокойнее. – Срывайте на мне ваш гнев. Развейте тоску.

– Хватит прикидываться, Джиана. Надо признаться, что ты меня почти убедила. Почти! Потому что я вспомнил еще одну вещь. – Его голос задрожал от гнева. – Я видел тебя в публичном доме мадам Люсьен. Видел, как ты пряталась за статуей. На тебе был светлый парик, и было это задолго до Цветочного аукциона. Видишь, я еще тогда тебя заметил. Как хорошо ты все рассчитала! Ты была уверена, что я не стану осматривать тебя перед всеми, как это делали другие мужчины! Нет, дорогая, не надо возмущаться. Я видел, как ты перемигивалась с этим старым козлом! Теперь я понял все до конца! Ты слишком много должна мне, Джиана, и я заставлю тебя расплатиться сполна.

– Две тысячи долларов, – прошептала Джиана. – Я верну их вам. Поверьте мне, это совсем не то, о чем вы думаете. Это ошибка.

Алекс зло засмеялся:

– Конечно, ты заплатишь мне, крошка. Только деньги меня не интересуют.

– Довольно! – вскричала девушка, зажимая уши руками. Но когда официант принес обед, она выпрямилась и подождала, пока тот уйдет. – Прекратите разговаривать со мной таким тоном. Вы – порочный, жестокий человек, мистер Сакстон. Я обещаю, что заплачу вам.

– Конечно заплатите, мисс ван Клив, можете не сомневаться. Я всегда получаю то, что хочу, за свои деньги. Но когда играющий со мной нарушает правила, я отвечаю тем же. И хватит ныть, дорогуша, а то я еще больше рассержусь.

– Вы… вы тогда ударили меня, – вдруг промолвила девушка. – Я боролась с вами, потому что была смертельно напугана, хоть вы и не хотите мне верить.