Несколько долгих напряженных мгновений он смотрел ей в глаза.

— Может, это лучше продемонстрирует мои чувства, — пробормотал он. Прежде чем она успела запротестовать, его губы завладели ее губами и он сжал ее в объятии, которое она оказалась бессильна отвергнуть.

Соблазнительный и чувственный восторг его поцелуя вспыхнул и пронесся по ней с быстротой и неукротимостью лесного пожара. Уступив, она позволила ему вовлечь ее в их уже сложившийся собственный отдельный мир, где не существует ничего, кроме бурной страсти и безграничного удовольствия. Смягчившись, Лили ответила на поцелуй, не уступая ему в пылкой страстности. Дыша неровно и часто, она наслаждалась головокружительным запахом его кожи, раскрывая губы шире, чтобы уловить смутный, свежий вкус, который, подобно мяте, задержался у него на языке.

Он еще сильнее прижал ее к себе, не делая попытки скрыть безошибочное свидетельство своего растущего возбуждения. Повернув голову, завладел ее губами, скользнув ладонью по спине вниз, через талию, чтобы погладить изгиб ягодиц.

Ощущения пробудили дремлющий уголок ее сознания, напомнив ей, что будет дальше. Если она позволит этому продолжиться, очень скоро он подхватит ее на руки и понесет в спальню. А как только это случится, битва будет проиграна.

Она проиграет.

Итан сказал, что любит ее, но так ли это? Или его обещания не больше чем ловкое средство пробраться вновь в ее постель? До вчерашнего дня она верила ему безоговорочно, считала порядочным и благородным. Вчерашний вечер разбил эту веру, сорвал шоры заблуждения с ее глаз.

«А если он опять мне лжет? — сомневалась она. — Если ему на данное время просто нужна удобная партнерша в постели? И он, несмотря на свои заверения, намеревается жениться на этой девушке, чтобы угодить своей семье и продлить знатную родословную?» Эта мысль подействовала на нее как ушат ледяной воды, заставив опомниться. Внезапно она осознала, что должна освободиться, что любой ценой должна защитить то, что осталось от ее сердца.

— Нет! — закричала она, прервав поцелуй. — Нет, остановись!.. — Резко всхлипнув, она вырвалась из его объятий.

— Лили, дорогая… — Он снова потянулся к ней, но она сделала несколько неуверенных шагов назад.

— Нет, не прикасайся ко мне. Пока ты помолвлен с ней, ко мне даже не приближайся. Я хочу, чтобы ты ушел!

— Но это несерьезно. Ты ведешь себя неблагоразумно…

— Да что ты? — набросилась на него она. — Это не я солгала о своих намерениях. Не я дала обещание другой и больше не свободна. Может, я и была твоей любовницей, Итан, но, видит Бог, твоей шлюхой я не буду!

Его голова дернулась назад, словно она его ударила, кожа побледнела.

— Я и не прошу тебя об этом.

— Разве? Потому что я буду ничем не лучше ее, если позволю тебе вернуться в мою жизнь. И у меня нет ничего, кроме твоего обещания, что ты не женишься на ней. Что я стану делать, когда придет день, а ты не сможешь разорвать помолвку? Что мне останется думать, когда ты пойдешь под венец с другой женщиной?

Гнев вспыхнул в его глазах, руки сжались в кулаки.

— Я не пойду в церковь ни с какой другой женщиной. Единственная, кто мне нужен, — это ты, и я сегодня же просил бы тебя выйти за меня, если б был свободен сделать это. — Он прошел пару шагов взад-вперед. — Ад и все дьяволы, я не лгу!

У нее перехватило дыхание, надежда забила ключом, как журчащий родник, при мысли о том, чтобы стать его женой. Но она сразу же вспомнила о его помолвке, и плечи поникли. В прошлом, чего бы она ни желала, о чем бы ни молилась с твердой верой, ее ждало лишь разочарование. Если она позволит себе поверить, а он предаст ее, как она сможет жить дальше?

Покачав головой, она подавила свою тоску:

— Нет. Ты должен уйти. Я не могу больше верить тебе. Слишком наслышана о нарушенных обещаниях и легких обманах. Мой отец всю жизнь только и делал, что рассказывал сказку за сказкой, сочиняя свои байки, дабы убедить нас с мамой, что он останется в семье, что в следующий раз все будет по-другому. До следующего вранья. До следующего раза, когда он снова уезжал. Я не дам тебе сделать это со мной.

— Боже правый, Лили, ты отказываешься поверить мне из-за своего отца? В случае, если ты забыла: мы с ним — разные люди.

— Да, но вы оба мужчины, — заявила она, слишком оскорбленная, чтобы задумываться над своими словами. — Тимоти Бейнбридж был эгоистичным бродягой, который причинял людям боль своим легкомыслием. А отчим… о, это ядовитая змея, скрывающаяся под привлекательной внешностью. Но ты, Итан, в каком-то смысле хуже их обоих, потому что заставил меня думать, что у нас может быть что-то хорошее, чистое и настоящее. Но мечты рассеялись как дым.

«Так почему же я по-прежнему люблю его? Почему мысль, что он уйдет, вызывает у меня желание беситься от злости и кричать?» Злясь на свою слабость, она расправила плечи.

— Я хочу, чтобы ты ушел. Немедленно! И в случае, если ты решишь тайком пробраться сюда как-нибудь ночью, должна тебя информировать, что твой ключ больше не подойдет. Я велела сменить все замки, на всех дверях и окнах.

Его челюсти напряглись, ярость полыхнула в глазах, молниеносная, как удар хлыста, а вместе с ней что-то похожее на боль. Когда он заговорил, голос его был как лед:

— Уверяю вас, мадам, что, вздумай я пробраться сюда как-нибудь ночью, ваши пустячные попытки помешать мне не возымели бы никакого действия. Но будьте покойны, я не стану домогаться вашей благосклонности, пока вы сами не попросите меня об этом.

Ее губы потрясенно приоткрылись.

— Всего вам наилучшего, миссис Смайт. — Резко поклонившись, он развернулся и вышел из комнаты.

Жар растекался у нее под грудью, боль камнем легла на сердце. «Неужели я ошиблась? — спрашивала она себя. — Неужели была не права, прогнав его? О Боже, что я наделала? И если он действительно любит меня, не обратилась ли теперь эта любовь в ненависть?»

Дрожа, она опустилась в ближайшее кресло и прижала костяшки пальцев к губам. Слезинка скатилась по щеке, горячая на холодной коже, прежде чем упасть на корсаж. За первой последовали другие, и вскоре она спрятала лицо в ладони и разрыдалась.


Несколько часов спустя Итан покручивал бренди в своем стакане, наблюдая, как полупрозрачная жидкость ручейками стекает по стеклу, мерцает и подмигивает, отражая свет свечей. Резко утратив интерес, он залпом все выпил, затем вскинул два пальца, давая знак одному из официантов клуба «Уайтс» принести ему еще.

Когда официант отправился выполнять его заказ, появилась новая фигура и опустилась в кресло напротив с непринужденной грацией, с которой может держаться лишь чистокровный герцог.

— А тебе не хватит? — заметил Уайверн, кивнув на пустой стакан — пятый по счету с тех пор, как Итан пришел в клуб.

Губы Итана скривились.

— Я бы сказал «нет», поскольку все еще в состоянии вести с тобой разговор. Если ты явился изводить меня, то можешь убираться к черту.

— Я? Изводить человека, который явно хандрит? Что же я был бы за друг, если б так делал?

— Ты пришел позлорадствовать, без сомнения. Ну, валяй, скажи! Я идиот, что обручился с той девушкой, с тем ребенком, которую я никогда не полюблю и к которой могу оказаться прикованным. Против моей воли, должен добавить.

Уайверн сочувственно пожал плечами:

— Ну, я бы напомнил, что предупреждал тебя, но ты несчастен и без того, чтоб я сыпал тебе соль на раны.

Итан стукнул кулаком о мягкий подлокотник кресла.

— Я должен что-то сделать, Тони. Амелия Додд должна образумиться и согласиться покончить с этим фарсом.

— Поэтому ты такой пришибленный?

Встретившись со взглядом друга, он покачал головой.

— Лили вышвырнула меня вон.

— Вот как! А я все гадал, как она восприняла эту новость.

— Плохо. Она убедила себя, что я лгу о моих истинных намерениях в отношении леди Амелии. Думает, что я просто продолжаю использовать ее и что собираюсь жениться на Амелии, несмотря на все свои обещания.

— А чего ты сам хочешь от Лили?

— Всего, — ответил Итан, и его голос смягчился. — Я люблю ее, Тони. Как бы ни бесился я, осознав, что она потеряла веру в меня, мои чувства к ней сильнее, чем когда-либо. Если б только она это поняла. Если б только поверила мне и дала время найти выход из этой передряги. Черт бы побрал мою мать за ее вмешательство!

— Да уж, мама твоя постаралась. Без тебя тебя женила.

Пришел официант, принеся бренди. Герцог дождался, когда официант отойдет, прежде чем заметить:

— Как ни прискорбно это говорить, но что ты можешь сделать, если леди Амелия настаивает на том, чтобы свадьба состоялась?

Итан провел ладонью по лицу.

— Разве что бросить ее… Но должны же быть какие-то другие средства убедить ее отменить помолвку.

— А если их нет? Ты готов отвергнуть ее и столкнуться со скандалом, который неизбежно последует? Многие расценят это как непростительный поступок, особенно ваши с ней семьи.

«Если Лили согласится выйти за меня замуж, плевать мне, кто что там думает. Но примет ли она меня? Или я ошибаюсь в глубине ее чувств ко мне?»

Несмотря на свою явную злость из-за его предательства, на самом деле она никогда не говорила, что любит его. Принимая во внимание ее убежденность в непостоянстве мужчин, он больше не был уверен, что такие чувства будут иметь значение. Он осознал, что глубоко ранил ее своей ложью, даже если эта ложь была простой оплошностью, а не прямым обманом. В любом случае ему предстоит приложить немало усилий, чтобы вновь завоевать ее доверие. Но позволит ли она ему это сделать, или навсегда изгнала его из своего сердца и жизни?

— Я сделаю все, что потребуется, чтобы не жениться на Амелии, — сказал он, — это решено твердо. — Взяв свой стакан, он сделал долгий глоток, наслаждаясь огненным привкусом, который алкоголь оставлял у него во рту. — К тому же она на самом деле и не хочет выходить за меня. Очевидно, леди Амелия влюблена в сына местного викария, парня из какой-то обедневшей семьи, чьи ухаживания граф не намерен принимать во внимание. Если б только я мог убедить ее убежать с ним, мои проблемы были бы решены. — Он замер, внезапно осознав, что только что сказал. — Бог ты мой, ну точно!

— Что такое?

— Мне надо сделать так, чтобы леди Амелия и ее юный поклонник оказались в одной комнате, затем вложить в их головы идею о побеге. Ведь если она любит его так, как утверждает, то не сможет устоять против возможности выйти за него, даже несмотря на угрозу отцовского гнева.

Тони тихонько фыркнул:

— Который будет воистину устрашающим, доведись такому случиться.

Итан оставил без внимания замечание Уайверна и поставил свой стакан на стол. Подавшись в кресле вперед, улыбнулся. Впервые с тех пор, как началась эта матримониальная катастрофа, у него в душе затеплилась надежда и поднялось настроение. Лоб его сосредоточенно нахмурился.

— Теперь мне осталось только вспомнить его имя, — пробормотал он. — Как бишь его? Роберт какой-то… Роберт… Роберт… черт. — Он немного помолчал, потом щелкнул пальцами. — Хоксби! Роберт Хоксби. А принимая во внимание, что он сын викария и ученик доктора, его нетрудно будет отыскать.

Герцог встретился с ним взглядом, одна его черная бровь выгнулась дугой.

— О нет…

— Да, Тони. Как насчет того, чтобы совершить небольшую поездку?


Глава 21


Лили пыталась вникнуть в смысл прочитанного, но мысли ускользали, неизменно устремляясь к Итану.

Со вздохом она отказалась от попытки почитать и отложила книгу. Больше недели прошло с тех пор, как он вошел в эту самую комнату, требуя, чтобы она выслушала его версию обстоятельств, которые привели к «обручению», как она стала это называть. Что ж, она выслушала, а потом прогнала его. Несмотря на такое решение, в глубине души она ожидала — может, даже надеялась, — что он снова попытается связаться с ней.

Но Итан как сквозь землю провалился.

Его молчание было полным, словно между ними не существовало никаких отношений. И возможно, для него их любовная связь и в самом деле завершилась. Он сказал, что то, что существует между ними, не закончено и что он вернется, чтобы сдержать свое обещание и вновь заявить свои права на нее. И все же, если верить колонкам светской хроники в прессе, Итан без особого труда забывает ее. Репортеры упоминают о нем то там, то тут: лорд Весси посещает одно светское мероприятие за другим, часто в сопровождении леди Амелии.

Этим утром, когда Лили прочла, как накануне он танцевал со своей невестой, она вырвала страницу из газеты и, скомкав, швырнула в огонь. Какое-то мгновение ей доставляло извращенное удовольствие видеть, как горит газетная страница, но как только бумага превратилась в летающие клочки почерневшего пепла, знакомая меланхолия вернулась.