К ее облегчению, Пирам в ответ лишь улыбнулся.

– Все, что я делаю для Леди, – сказал он, – дар звезд.

Делла ощутила такое облегчение, что несколько мгновений не могла вымолвить ни слова. Она просто стояла и смотрела на него, чтобы окончательно увериться в том, что правильно расслышала все, что он только что сказал.

Пирам, однако же, повел себя куда более практично.

Сняв мешок с седла Аполлона, он опустил его на землю у костра, а коня повел за собой за пределы табора, туда, где паслись остальные лошади.

Делла же не шелохнулась.

Она знала, что сейчас он снимет с Аполлона седло и стреножит ему уздечкой задние ноги, чтобы тот не убежал прочь.

Она ждала у костра, запрокинув голову, глядя в небо и думая о том, что звезды с высоты смотрят на нее, говоря, что она поступила правильно.

Девушка по-прежнему боялась, что герцог рассердится, как и Джейсон, когда приедет к ней с визитом на следующий день и узнает, что ее нет дома.

Но при этом она помнила, что дядя выказывал себя искусным дипломатом и при куда менее благоприятных обстоятельствах. Его обаяние и такт позволят ему сгладить факт ее отсутствия и пообещать, что через несколько дней она вернется.

Сейчас Делла не могла думать о том, что случится в будущем, пусть даже ближайшем. Ее главной заботой было уехать отсюда подальше, и немедленно.

Она поедет куда угодно, лишь бы только не ждать Джейсона, когда он явится за ней.

Вернулся Пирам, неся седло и уздечку Аполлона. Он занес их внутрь одной из кибиток, которая, как решила Делла, должна принадлежать ему.

Затем он вернулся к ней.

– Леди согласна разделить кибитку с Мирели?

– С удовольствием, – ответила Делла, – и мне остается лишь надеяться, что она не станет возражать против такой спутницы, как я.

– Леди… почетный гость.

Голос его прозвучал твердо и решительно, и Делла поняла, что никто из членов его клана не посмеет возражать против ее появления, если он, их вожак, примет ее.

Подхватив сумку Деллы, Пирам направился к соседней с Ленди кибитке. Делла знала, что цыгане всегда размещают своих самых уважаемых женщин, равно пожилых и юных, в центре полукруга из кибиток, на концах которого располагаются мужчины.

Они подошли к кибитке Мирели, и Пирам первым поднялся по ступенькам, держа в руках сумку Деллы.

Внутри кибитки отнюдь не царила кромешная тьма: в окна лился свет звезд и восходящей луны. Занавески были отдернуты, да и через открытую дверь падал свет, так что Делла смогла рассмотреть, что Мирели крепко спит на одной из кроватей у одной стенки кибитки.

Кровать по другую сторону была пуста. Пирам коснулся ее рукой, дабы убедиться, что на ней имеются одеяла и подушка.

– Завтра… найдем простыни, – негромко пообещал он.

– Спасибо, большое вам спасибо, – прошептала в ответ Делла. – Я очень вам признательна, и меня все устраивает, особенно если я смогу прилечь.

– Ложитесь спать, Леди… спокойной ночи. Мы уедем очень рано… но вам спешить некуда.

Он произнес это негромко и не стал дожидаться ответа.

Пирам вышел из кибитки, прикрыв за собой дверь, но в ней оставалось еще достаточно света, чтобы Делла могла снять чулки и платье.

Однако потом она подумала, что отыскать в мешке ночную сорочку, которую она захватила с собой, будет нелегко, а если она устроит шумную возню, то может разбудить Мирели, хотя девушка ни разу не пошевелилась с того момента, как они с Пирамом вошли к ней в кибитку.

Меньше всего Делле хотелось давать сейчас какие-нибудь объяснения своему присутствию, и потому, оставшись в одной нижней юбке и белье, она юркнула под одеяло.

Девушка устало опустила голову на подушку.

У нее получилось!

Побег потребовал от нее колоссального напряжения сил, равно душевных и физических, и теперь она чувствовала себя вялой и разбитой.

Все-таки организация званого ужина и исполнение обязанностей хозяйки вечера дались ей нелегко.

Но еще тяжелее было встретиться с Джейсоном и понять, что он оказался не просто настолько плох, как она ожидала, но даже хуже.

«Я не смогу выйти за него замуж, – вновь и вновь повторяла она себе. – Я знаю, что не смогу».

Однако сейчас был не самый подходящий момент для того, чтобы принимать решения. Делла подумала, что нашла лучший выход из положения, позволяющий ей по крайней мере выиграть время.

Время на раздумья, время на принятие решения и время на составление планов.

Пожалуй, сказала она себе, звезды, о которых говорила Ленди, действительно защищают ее – ведь именно звезды заставили ее понять, что в бегстве заключался ее единственный шанс на спасение.

Завтра было бы уже слишком поздно, поскольку цыгане снялись бы табором и ушли, а она не могла вспомнить решительно никого, к кому могла бы обратиться за помощью.

«Здесь я счастлива, за что чрезвычайно благодарна им».

Должно быть, она и сама не заметила, как заснула, потому что разбудил ее скрип колес.

Цыгане двинулись в путь.

Она решила, что рассвет еще не наступил, поскольку было еще темно, и, выглянув в окошко, увидела, что звезды на небе уже погасли, но солнце еще не взошло.

Сквозь скрип колес ее кибитки до Деллы доносился стук и скрежет остальных повозок, а вот голосов пока что слышно не было.

Она сообразила, что цыгане старались сняться табором с места стоянки так, чтобы их никто не видел.

Они скрытно приезжали и скрытно уезжали.

Цыгане не желали, чтобы им задавали вопросы или следили за ними.

Они были вольными странниками, старавшимися, если только это было возможно, оставаться невидимыми.

Должно быть, Делла вновь задремала, потому что, проснувшись, увидела, что на кровати напротив сидит Мирели и с изумлением смотрит на нее.

– Я не слышала, как пришла Леди!

Делла улыбнулась.

– Ты крепко спала, и Пирам предложил мне разделить с тобой кибитку.

– Так вы едете с нами, Леди?

– Если вы будете так добры, что согласитесь взять меня с собой.

– Ну конечно, Леди, это так здорово, что вы хотите остаться с нами!

– Я убежала из дома, – сообщила ей Делла, – и ты, Пирам и Ленди должны спрятать меня.

Мирели сказала, что таких невероятных новостей она еще в жизни не слыхивала.

Немного погодя, когда они остановились на обочине дороги, чтобы позавтракать, цыгане обступили Деллу, словно не веря, что она живая и настоящая.

– Леди действительно едет с нами? – поинтересовался один из них. – Люди думают… это очень странно.

– Нужно сделать так, чтобы я ничем не отличалась от вас, – предложила Делла. – Пожалуй, если я повяжу голову платком, на меня никто не обратит внимания.

Одна из женщин рассмеялась.

– Мы придумаем кое-что получше, Леди.

На скорую руку позавтракав яйцами, что прислала им Делла, они вновь двинулись в путь, а женщины-цыганки собрались в кибитке Мирели вокруг Деллы.

– Если вы прячетесь, Леди, – сказала одна из них, – то должны выглядеть как цыганка. Я могу изменить вам волосы.

– И как же вы это сделаете? – с недоумением спросила Делла.

– Выкрашу их… в черный цвет, – ответила женщина.

– Но я не хочу навсегда перекрашивать волосы. Я просто повяжу их платком.

– У нас, цыган, есть краска – смывается очень легко.

Она вылезла из кибитки, а Делла принялась ждать. Обратившись за помощью к цыганам, она как-то упустила из виду, что ни у одного из них нет золотистых светлых волос.

Да и глаза ее никогда не смогут обрести темный цвет, свойственный ромам. Собственно говоря, радужки глаз у них были темно-синими, иногда приобретая пурпурный оттенок.

Цвет глаз Делла унаследовала от матери и часто слышала, как люди восторгались ими, говоря, что не видели ничего подобного раньше.

– Если уж на то пошло, – сказала однажды мать Деллы, – то глаза мне достались от наших предков. Да и светлые волосы пришли из какой-нибудь северной страны, которая в далеком прошлом вторглась в Шотландию.

Делла знала, что, кем бы ни были завоеватели, они насиловали местных женщин, в результате чего большинство северян отличались светлыми волосами и голубыми глазами викингов.

Вернувшись, цыганка привела с собой собаку, коричневого с белым спаниеля, и заставила улечься на пол.

Затем она закрасила одно из белых пятен у него на шкуре какой-то темной жидкостью, которую принесла с собой в миске.

Делла со все возрастающим интересом наблюдала за ней, сообразив, что это именно та краска, которую цыганка собирается нанести ей на волосы.

Она решила, что это очень любезно с ее стороны – задать себе такие хлопоты, но у нее не было ни малейшего желания превращаться в жгучую брюнетку, коими были все женщины ромов, и она заподозрила, что пройдет несколько месяцев, прежде чем волосы ее вновь обретут свой природный оттенок.

Цыганка закрасила пятно на шкуре пса черным цветом. Ожидая, пока краска высохнет, она сообщила:

– Она сделана из особых трав, которые известны только нам, ромам. Мы пользуемся ею, когда наши волосы седеют или перестают блестеть.

Делла не нашлась что ответить, и цыганка тоже умолкла.

Затем, сочтя, что краска высохла, она положила руку на темное пятно на спине спаниеля и попросила Мирели, которая внимательно наблюдала за ней, принести немного воды.

Рядом с ее кроватью был таз, в котором, как предположила Делла, ей с Мирели предстоит умываться. Мирели послушно налила немного воды в миску, а цыганка обмакнула в нее кусок фланели.

Затем она потерла ею темное пятно на спине собаки, и, к изумлению Деллы, краска сошла тотчас же. Понадобилось провести тряпкой всего два или три раза, чтобы собачья шерсть вновь обрела первозданную белизну.

При виде выражения лица Деллы цыганка рассмеялась.

– Леди думает, что цыгане – волшебники. Это очень-очень старый рецепт ромов.

– Но это же просто замечательно! – воскликнула Делла, – и я полагаю, что вы хорошо придумали сделать мои волосы черными, чтобы никто не заподозрил, что я не одна из вас.

Глядя на женщин, она думала о своем дяде. Узнав, что ромы уехали, он запросто может решить, что она скрывается у них.

Герцогу это и в голову не придет, но лорд Лейден – очень проницательный и умный человек, обмануть которого будет нелегко.

Существует вероятность, пусть и небольшая, размышляла Делла, что он решит вернуть ее и отправит на поиски грумов. Но те ведь не станут искать темноволосую девушку, и потому она может полагать себя в безопасности до тех пор, пока не сочтет возможным вернуться.

«Мое бегство не может затянуться, – сказала она себе. – Правда, у меня будет довольно времени, чтобы хорошенько поразмыслить о своем будущем».

Мысль эта вселила в нее тревогу, потому что, как только она вернется домой, Джейсон наверняка будет ждать ее.

Но сейчас, в эту самую минуту, ей решительно не хотелось думать о нем.

Она позволила цыганке аккуратно втереть темную жидкость ей в волосы, после чего принялась разглядывать себя в небольшом треснувшем зеркале, которое Мирели держала в своей кибитке.

Она и впрямь настолько не походила на саму себя, что и лучшая подруга не узнала бы ее в нынешнем обличье. Вдобавок, будучи по натуре простой и естественной, она даже не подозревала, насколько удачно темные волосы оттеняют ее светлую полупрозрачную кожу.

Ее матери всегда говорили, будто кожа у нее цвета жемчуга, и сейчас Делла была рада, что унаследовала ее от родительницы.

– Вот теперь вы похожи на одну из нас, – с удовлетворением заявила Мирели.

Тем не менее сходство Деллы со смуглыми ромами было весьма относительным, хотя нельзя отрицать, что в своем новом обличье она выглядела чрезвычайно привлекательно.

Они уселись поудобнее и разговорились.

На встречу с другим табором можно было рассчитывать лишь ближе к вечеру, и Мирели сообщила ей, что в дороге они обычно довольствуются скудным завтраком, а останавливаются и плотно ужинают не раньше шести часов пополудни.

– Готовим еду на костре, – сказала она. – Всяко лучше, чем маленькие перекусы.

Делла рассмеялась.

Ей, в общем-то, нравилась манера разговора, которой придерживалась Мирели. Она вдруг поняла, что ее соседка пытается подражать Ленди, беря у той уроки гадания.

– Очень интересно, – сообщила Мирели, когда Делла стала расспрашивать ее об этом. – Завтра вы пойдете со мной и послушаете Ленди. Она очень, очень умная и научилась всему от луны.

Делла знала, что более лестный комплимент трудно представить, и, хотя в глазах ее заплясали лукавые искорки, вслух она ничего не сказала.

Лошади у цыган были хорошие, и потому за день они покрыли куда большее расстояние, чем она предполагала. Собственно, она ничуть не удивилась, когда узнала, что они уже оставили позади Гемпшир и въехали в Уилтшир.

На то, как далеко они забрались, она обратила внимание только после того, как, выглянув в окошко, заметила чужие дорожные знаки, не принадлежавшие ее родному графству.