Джана Делеон

Смертельная красота болот

(Мисс Фортуна — 2)

Джана Делеон «Смертельная красота болот», 2016

Jana Deleon «Lethal Bayou Beauty», 2013

Переводчик: gloomy glory

Редактор: Мария Ширинова


Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Аннотация

Никому в Греховодье не нравилась Пэнси Арсено, но кого она настолько допекла, что он отважился на убийство?


Для проведения конкурса красоты, приуроченного к Летнему фестивалю, в Греховодье возвращается честолюбивая актриса Пэнси Арсено. И наемница Фортуна Реддинг понимает: дело дрянь. По легенде, она бывшая королева красоты и идеальная кандидатка на роль ведущей наравне с Пэнси, однако из-за мерзкого характера последней невозможно даже репетицию провести спокойно.

Так что, когда Пэнси находят мертвой, Фортуна оказывается главной подозреваемой.

Теперь, имея на своей стороне лишь здравый смысл и двух коварных старушенций, именуемых местными «Валокординовой мафией», она вынуждена начать собственное расследование, пока все прикрытие не пошло прахом.

Глава 1

Звонок мобильного вытряхнул меня из сна, где я была Ларой Крофт — только не такой женственной. Я вскочила с кровати, схватила свой девятимиллиметровый и, рухнув на пол в позе для стрельбы, направила ствол на дверь спальни. А потом вспомнила, что торчу в Греховодье, штат Луизиана, а не выполняю задание на Ближнем Востоке. Вернув оружие на тумбочку, я взяла телефон.

Семь утра.

Вновь уставившись на экран, я поняла, что звонит Герти — одна из вроде как тихих и скромных пожилых леди, с которыми я познакомилась в первый же день прибытия в крошечный городок на байю. Перебираясь в Луизиану, чтобы спрятаться от торговца оружием, назначившего цену за мою голову, я больше всего боялась помереть тут со скуки. А вместо этого в компании развеселых старушенций нажила себе проблем с полицией, нашла и прикончила убийцу и раскрыла преступление пятилетней давности.

А ведь прошло всего пять дней.

— У нас чрезвычайная ситуация, — сообщила Герти, едва я ответила. — Мы с Идой Белль на пути к тебе.

И отключилась прежде, чем я успела выяснить подробности. Пришлось бежать в ванную умываться и спешно натягивать джинсы и футболку. Я очень надеялась, что дело не в Мари и ее вновь не обвиняют в убийстве мужа. Казалось бы, после вчерашнего она должна быть вне опасности, но в Греховодье все меняется в мгновение ока.

Я слетела вниз по лестнице, и в ту же секунду на подъездную дорожку вкатил древний «кадиллак» Герти. Отперев для гостей дверь, я пошла на кухню ставить кофе. Без крепкого напитка беседу с этими старушками выдержать невозможно. Вспомнив напряженный голос Герти, я даже задумалась о виски, но, наверное, не слишком благопристойно начинать утро с бутылки.

А вообще, разберусь по ходу дела.

Ида Белль, командорша Общества греховодных дам — в народе больше известных как «Валокординовая мафия» — первая вплыла на кухню с самым разнесчастным видом. Впрочем, если б мне на голову нацепили столько бигуди и вытащили из дома прямо в халате, я бы тоже не лучилась оптимизмом. Герти плелась следом, на лице ее отражалось нечто среднее между раздражением и беспокойством. Полагаю, первое вызвано тем, что Ида Белль всю дорогу — все два квартала — ворчала не переставая.

Ида Белль взглянула на пустой кофейник, страдальчески вздохнула и рухнула на стул.

— Простите, — повинилась я за отсутствие кофе. — Я еще спала, когда Герти позвонила.

Она отмахнулась:

— Когда Герти звонит, не спят только вампиры. Эта зараза бодрствует когда ни попадя.

— Если бы ты ложилась вовремя, как подобает людям твоего возраста, то не испытывала бы таких проблем с пробуждением.

— Надо было натереть машину воском, — проворчала Ида Белль.

Герти закатила глаза:

— Ох уж эта машина. Я думала, ты собиралась разобраться со своей зависимостью.

Я потянулась за чашками. Пока они закончат этот старый спор, кофе точно успеет свариться. А я вмешиваться не стану. У меня к тачке Иды Белль свои счеты, но такое в семь утра не озвучишь — слишком уж невежливо.

— К твоему сведению, я натирала ее воском, чтобы продать.

Я замерла и выпучила глаза. Впервые на моей памяти даже у Герти не нашлось слов.

— Хватит пялиться на меня, как на безумную, — возмутилась Ида Белль. — Это вы двое обвиняли меня в нездоровой привязанности к машине. Вы и виноваты.

Я молчала и не шевелилась. Она великолепный стрелок и вполне могла припрятать ствол под халатом.

— Что ж… — Герти мудро отодвинулась подальше от подружки. — Думаю, лучше тогда заняться текущими вопросами.

Сменить тему. Отличный выбор.

— ЖБ собирались сегодня на рассвете, — сообщила Герти.

Я передала ей наполненные чашки.

— Кто?

— ЖБ.

Я скользнула за стол и отхлебнула кофе:

— Мне стоит знать, кто такие ЖБ?

— Вряд ли, — буркнула Ида Белль.

— Это местная женская группа, — ответила Герти.

— А городу не хватает хлопот с Обществом греховодных дам?

ОГД под руководством Иды Белль «тайно» управляло Греховодьем с шестидесятых.

— Мое объединение не доставляет никаких хлопот! Наоборот, мы решаем проблемы. Но кое-кого наши требования к вступающим не устроили, и они решили создать свой клуб.

— А.

До меня наконец дошло. В ОГД принимались только старые девы и вдовы со стажем. Они свято верили, что близость мужчин мешает мыслить трезво. В общем-то, готова согласиться…

— И кто же состоит в ЖБ? — спросила я.

Ида Белль закатила глаза.

— Жены Бога, — сказала Герти.

— Достанут любого, — вставила Ида Белль. — Так я их называю.

— Хотела бы поспорить, — вздохнула Герти, — так как Ида Белль весьма предвзята, но, к сожалению, ЖБ действительно тратят все свое время на попытки вставить палки в колеса ОГД. И вне этой цели их попросту не существует.

— Ясно. И вы опасаетесь, что на сегодняшней встрече они планировали свой следующий стратегический шаг в этой Войне Юрского периода?

— О, я точно знаю, что затем они и собирались. Без конкретных деталей меня бы здесь и не было.

Я слегка напряглась:

— Только не говорите, что установили прослушку на месте их сбора.

Выяснив, что Ида Белль и Герти были разведчицами во Вьетнаме, я уже не ждала от них нормального поведения среднестатистических пенсионерок. Они раскрыли меня слету, разглядев военную подготовку, и помогли сохранить легенду. К сожалению, теперь они верили, что я приму участие в их шпионских игрищах.

— Прекрасная идея! — воодушевилась Герти. — Действительно стоит подумать о прослушке в женском учебном классе католической церкви.

Ида Белль кивнула:

— С тобой полезно дружить, Фортуна.

Я пялилась на них в смятении:

— Я не… то есть… не имела… неважно. Просто не говорите мне об этом.

— Итак, — продолжила Герти, — утром мне позвонила Беатрис Полсон.

— А это кто?

— Наша шпионка, — просветила Ида Белль. — Может, уже включишь мозг? Я выпила недостаточно кофе, чтобы выдавать тебе исторические справки.

Герти нахмурилась:

— Она вряд ли может знать то, о чем впервые слышит. На это никто не способен. Беатрис — наш крот в ЖБ. Она вдова и в прошлом году получила право вступить в ОГД, и мы ее завербовали.

Голова начала побаливать.

— А вы уверены, что это безопасно? Беатрис ведь была членом другого клуба долгое время, верно? Вдруг она скармливает вам дезу?

— Она чиста, — отмахнулась Герти. — После ухода Сельмы, во главе ЖБ встала Селия, и мы знали, что Беатрис не упустит свой шанс.

— Селия Арсено? — уточнила я. — Солдат католикобаптистской бананопудинговой войны?

— Она самая.

— Пока я здесь, мне придется все время брать в церковь кроссовки, да?

— Скорее всего.

Ида Белль помахала пустой чашкой, и я вскочила, чтобы налить ей еще кофе.

— Если вы двое закончили повторно изобретать колесо, может, уже продолжим? Мне надо поскорее снять бигуди, иначе я всю неделю проведу в образе французского пуделя.

Герти склонилась к нам и понизила голос:

— Беатрис узнала все о Летнем фестивале.

— Какого черта ты шепчешь? — прикрикнула Ида Белль. — Я не способна так напрягаться после двух чашек кофе.

Герти вздохнула:

— Мэр Фонтлерой принял их предложение провести детский конкурс красоты.

Ида Белль будто лимон сжевала — так ее перекосило.

— Неудивительно, учитывая, что идиот Фонтлерой бывший зять Селии, но как же бесит… Моя идея с тиром куда веселее.

— Чертовски верно, — поддакнула я.

— Очевидно, идиот Фонтлерой решил, что тир не подходит для семейного досуга, — заметила Герти.

— Так организуйте все сами, — предложила я, если честно, не понимая, что в данной ситуации такого чрезвычайного. — Ясно, что от конкурса красоты вас тошнит, но почему бы просто не заниматься своим делом и не забить на остальное?

Герти округлила глаза:

— Но на Летнем фестивале может быть только одно главное событие.

— Дайте-ка угадаю… — Я вздохнула. — Более одного главного события — противозаконно?

В Греховодье имелся целый свод абсурдных правил.

Герти кивнула:

— Конечно. Время от времени нам удается добиваться своего, так как Фонтлерой желает казаться беспристрастным, даже таковым не являясь, но на сей раз победа за конкурентами.

— Интересно почему, — пробормотала Ида Белль. — Я же знаю, что Фонтлерой не любит Селию еще сильнее, чем мы. К тому же ЖБ в прошлом году проводили свой конкурс шитья. Сейчас наш черед.

— А вот теперь мы подошли к самому плохому… Потому-то я вас так срочно и созвала. В город возвращается Пэнси Арсено.

Ида Белль уставилась на подругу:

— Дело дрянь.

Я нахмурилась. Имя показалось знакомым, и это странно, учитывая, что я здесь меньше недели и пересекалась лишь с горсткой людей. Но тут в голове что-то щелкнуло, и я резко втянула воздух.

— Королева красоты, укатившая в Голливуд в поисках славы? Она дочь Селии?

— Единственная и неповторимая, — кивнула Герти. — Пэнси сказала Селии, мол, хочет сделать небольшой перерыв в своем напряженном актерском графике, но я пошерстила Интернет-базу кинофильмов и знаю, что это чушь собачья. Скорее, красотка ползет к мамочке, чтобы вытянуть из нее деньжат.

Я мысленно пролистнула бессодержательную страничку Пэнси на «Фейсбуке», на которую наткнулась, когда искала информацию о жителях Греховодья.

— Ну хорошо. Я могу понять, почему ее возвращение вас так напрягает. Но в чем чрезвычайность ситуации?

— В том, что мы должны быть задействованы в главном событии наравне с ЖБ, — объявила Герти. — Мы не отойдем в сторонку только потому, что не в восторге от выбранной тематики.

Ида Белль согласно закивала:

— А так как ты наша новая союзница и, предположительно, тоже бывшая королева красоты, все будут ожидать от тебя активного участия.

Вот же хрень! Эта долбаная легенда вновь мне аукнулась. Так и до язвы недалеко. Когда за мою голову назначили награду в миллион долларов, а утечка в ЦРУ не позволила укрыться по своим каналам, директор Морроу решил, что наилучший выход для меня — притвориться его племянницей Сэнди-Сью, библиотекаршей и бывшей королевой красоты.

Она собиралась на все лето приехать в Грехеводье, штат Луизиана, дабы разобраться с имуществом своей покойной тетушки Мардж, но в итоге настоящая Сэнди-Сью отправилась в Европу, а я теперь — без особого успеха — выдавала себя за нее в самом странном городе на Земле. Морроу и понятия не имел, со сколькими проблемами можно столкнуться в захолустье, где народу живет меньше, чем в моей высотке в Вашингтоне.

Ида Белль внимательно меня оглядела:

— Полагаю, волосы ты нарастила не из-за неудачного окрашивания?

— Нет. Я коротко стригусь. Так удобнее, учитывая специфику работы в условиях пустыни.