— До твоего дома мы доберемся первыми, — сказала Ида Белль, однако лицо ее было мрачным.

— Но войти не успеем. И я мокрая.

— Направо! — крикнула она Герти.

Повернувшись, я увидела, что на нас с бешеной скоростью несется берег. Герти сбавила обороты, и я вцепилась в края лодки и задержала дыхание, когда мы ударились о насыпь и вновь продолжили путь в нужном направлении. Мы выбрались из центра и двигались к окраинам.

Я вглядывалась в дома, мимо которых мы проносились, пытаясь понять, как далеко до моего. Позади ревел мотор быстро приближающегося катера.

— Налево! — рявкнула Ида Белль.

Герти послушно повернула лодку. Прямо к земле. Я видела стремительное приближение берега, но Герти и не думала замедляться.

— Глуши мотор! — завопила Ида Белль.

Слишком поздно.

Глава 12

Инерция перебросила лодку через насыпь и послала прямиком в азалии, заставив Герти выпрыгнуть прочь. В итоге мы врезались в ствол особенно большого куста, и меня вышвырнуло на газон. Я мгновенно сгруппировалась, откатилась, тут же вскочила и, выдернув застрявшую в штанах ветку, бросилась к Иде Белль. Та уже тоже выбралась из лодки и теперь тащила Герти к берегу.

— Быстрее! — крикнула она мне через плечо.

Я понятия не имела, какого черта старушки бегут к байю, а не к дому, когда помощник Леблан может появиться в любую секунду. Но больше всего обескураживало то, что я послушно припустила следом, словно так и надо.

Едва я достигла берега, как Ида Белль забросила удочку и сунула ее мне. Я взялась за комель, понаблюдала, как она забрасывает следующую, и, оглядевшись, обнаружила, что Герти уже устроилась на одном из трех раскладных стульев, которых я прежде на своей лужайке не видела. Они вообще мне не принадлежали! Тут раздался рев мотора, и из-за поворота показались огни шерифского катера.

— Сядь, — велела Ида Белль. — Ты привлекаешь внимание.

Я шлепнулась на средний стул, уверенная, что это худший запасной план в истории человечества. Леблан ни за что не поверит, будто мы рыбачили…

Пару секунд спустя катер причалил к берегу метрах в пяти от нас. Прожектор осветил огромный участок суши, в том числе и наш импровизированный рыбацкий лагерь. Мне хватило одного взгляда на лицо Картера, чтобы понять, что он вне себя от ярости.

Он спрыгнул на землю и тут же заметил наполовину торчащую из кустов лодку Иды Белль.

Качая головой, Картер подошел к нам:

— И что, по-вашему, вы творите?

Ида Белль ответила ему с такой растерянностью, что я сама чуть не поверила:

— Рыбку ловим. — Она вдруг округлила глаза и уставилась на луну. — Луна ведь не убывает, правда?

Герти подалась вперед, и я увидела, что она не только не сняла свою вязаную шапочку, но еще и несколько мелких веток застряли в пряже и теперь стояли торчком на голове.

— Рыбачить в воскресенье запрещено, если луна убывает, — пояснила мне Герти.

Ну разумеется.

— Эй, а разве работать в воскресенье не запрещено? — спросила я. — Может, нам не стоило браться за удочки?

— Рыбалка — не работа, — отмахнулась Герти. — Да и вообще, нерабочие воскресенья — библейский закон, а не греховодный. Так что нам стоит опасаться гнева божьего, но не Картера.

Она посмотрела на Леблана и широко улыбнулась.

Однако его взгляд не оставлял никаких сомнений насчет того, кого именно мы должны опасаться.

— Даже не пытайтесь убедить меня, будто весь вечер сидели здесь.

— Конечно нет! — возмутилась Ида Белль. — Сначала мы поужинали. Картер, если что-то тебя беспокоит, просто скажи уже.

Картер прищурился:

— Я к вам прямиком из офиса шерифа. Окно наверху было открыто, и енот разворотил там все, прежде чем я сумел выдворить его на улицу.

— О, эти гаденыши коварны, — закивала я. — Ни за что бы не поверила, кабы один такой не вскрыл окно на моем чердаке. Просто потрясающе, если хотите знать.

— Не хочу. И я далек от потрясения, потому как уверен, что енот не открывал заднюю дверь и не пытался отключить сигнализацию устаревшим кодом.

— А чего он не использовал новый код? — спросила Герти.

— Проклятье! — завопил Картер. — Я знаю, что в офис вломились вы. И должен бы оказать Греховодью услугу: запереть вас и выбросить ключ.

— Заговори со мной таким тоном еще раз, — ледяным голосом отчеканила Ида Белль, — и я побеседую с твоей матушкой. А теперь… как я уже сказала, мы отужинали, после чего пришли сюда ловить рыбу.

— Ага. — Картер скривился. — И где же рыба?

Ида Белль откинула крышку переносного холодильника, стоявшего рядом с ее стулом. Я вытянула шею и с трудом сдержала удивление, увидев внутри трех подергивающихся рыбин. Похоже, я ошиблась насчет Иды Белль и ее запасного плана. Она гениальна!

Картер перевел взгляд с холодильника на меня:

— Почему она мокрая?

Кадры неудачной рыбалки с отцом всплыли в памяти, будто это было вчера.

— Ида Белль пыталась научить меня забрасывать леску, — объяснила я. — Но я швырнула в воду всю удочку, так что пришлось ее вытаскивать.

Помощник Леблан неотрывно смотрел мне в глаза, пока я говорила, однако ему попался достойный противник. Я успешно и без всяких угрызений совести лгала опаснейшим мужчинам в мире. И пусть Очаровашка умен, в сравнении с ними он полный дилетант.

Видимо, он понял, что со мной дело не выгорит, и переключился на Герти, приняв ее за самое слабое звено. Внутренности скрутило от напряжения. Я до сих пор не разобралась, насколько ее образ мягкой, рассеянной и благовоспитанной старушки реален, а сколько в нем притворства.

Герти, демонстративно не замечая пристального внимания Картера, медленно крутила катушку, будто действительно сосредоточилась на рыбалке. Он подошел к ней поближе и прищурился:

— Я так полагаю, вы тоже придерживаетесь этой рыбацкой байки?

Герти подняла глаза — такая растерянная и удивленная, что явно заслуживала Оскара.

— Почему байки? Ты же видишь, что мы рыбачим. Тебе даже рыбу показали.

— Вы всегда удите рыбу в шапке?

— У меня уши мерзнут.

— На улице тридцать градусов.

— С возрастом кровь разжижается.

— Угу. — Картер выдернул из ее шапки веточку. — А это? Камуфляж? Боитесь, что рыба вас заметит и перестанет клевать?

Герти выхватила ветку и вновь воткнула себе в голову:

— Листья азалий отгоняют комаров.

— Впервые слышу, а ведь живу здесь почти тридцать лет. Но самое интересно, по-моему, это что вы решили украсить себя ветками из живой изгороди в тот же вечер, когда лодка Иды Белль в этой самой изгороди застряла.

Герти снисходительно махнула рукой:

— Мы просто решили ее спрятать от угонщиков.

Картер моргнул:

— В Греховодье не угоняют лодки.

— Одну только на прошлой неделе угнали от болотного бара.

Он закрыл глаза и покачал головой:

— Вряд ли вы рискуете стать жертвой кражи, когда это ваших же рук дело.

В точку. Я не смогла сдержать смешок, но замаскировала его кашлем, а когда подняла руку, чтобы прикрыть рот — леска дернулась. Сильно. Я видела крючок, прежде чем Ида Белль забросила удочку, и приманки на нем не было. Интересно, кто ж это настолько глуп, чтобы заглотить пустую железяку? Хотя, возможно, что-то в местной воде всех делало ненормальными, и рыб в том числе.

— Кажется, у меня клюет.

— Здорово, вот здорово! — Герти подпрыгнула и захлопала в ладоши.

На долю секунды Ида Белль растерялась не меньше меня, но быстро взяла себя в руки, вскочила и начала инструктаж.

— Держи здесь и здесь. — Она передвинула мои ладони в нужное положение. — Сначала удочку на себя, подтащи рыбину. Теперь опусти комель, натягивая катушкой ослабшую леску. Вот так и продолжай, пока не вытащишь. И бога ради, Картер, не путайся под ногами!

Картер не выглядел довольным, но молча отошел в сторону. Как только мне освободили обзор, я натянула удочку, опустила, намотала леску, снова потянула, снова намотала, и снова, и снова.

Черт, рыбалка — это скука смертная.

Надеясь завершить сей зевотный аттракцион хотя бы в этом веке, я дернула комель максимально сильно. К сожалению, лески в запасе не осталось.

Ее конец с болтающейся на нем рыбиной выскочил из воды и полетел к берегу. Картер, который прежде смотрел на меня, именно в этот момент решил развернуться и получил рыбой-летягой прямо по физиономии.

От ужаса я застыла как вкопанная, не представляя, как в такой ситуации принято извиняться. Ида Белль расхохоталась и со всей дури плюхнулась на стул, так что тот опрокинулся. Но падения на землю оказалось недостаточно, чтобы остановить ее смех. Герти тут же попыталась схватить бьющуюся в истерике рыбу, но та упорно выскальзывала из рук.

Кажется, уже готовый взорваться Картер гневно вытер щеку.

— Итак. Я не могу доказать, что вы угнали ту лодку от «Трясины» на прошлой неделе. Не могу доказать, что вы вломились в офис шерифа. Но я это знаю. — Он ткнул в нас пальцем и по очереди оглядел. — Последний раз предупреждаю: не лезьте в мое расследование!

Затем развернулась, собираясь уйти, но не успел и шага сделать, как за нашими спинами прозвучало:

— Помощник Леблан? — Мужчина поспешил к нам через мою лужайку. — Мне показалось, я слышал ваш голос.

Несмотря на отсутствие привычного строгого костюма и галстука, я узнала своего соседа из дома напротив.

— Да, мистер Фостер, — вздохнул Картер. — Чем могу помочь?

Мистер Фостер остановился перед нами и упер руки в боки, отчего его треники приподнялись, обнажая цыплячьи ножки.

— На моем газоне куча конского дерьма размером с человека. Что департамент шерифа намерен предпринять по этому поводу?

Я приободрилась:

— Лошадям запрещено гадить на газоны по воскресеньям?

— Нет, — ответила Герти, наконец зажав рыбину в собственной шапке и улыбаясь при этом как маньяк-убийца. — Им запрещено гадить на дороге. А на газоне — просто невежливо.

Ида Белль кивнула:

— Особенно, если это чужой газон.

Помощник Леблан злобно на нас зыркнул, развернулся и помаршировал в сторону улицы с мистером Фостером на буксире.

Герти таки удалось снять рыбу с крючка, закинуть в холодильник к остальным и вновь усесться на место. Ида Белль соскребла себя с лужайки, подняла стул и тоже села. Ее щеки были мокрыми после приступа истерического хохота. Я бы с удовольствием двинула домой, приняла душ и, выпив греховодного сиропа от кашля и нацепив шумоподавляющие наушники, улеглась в постель… Но только-только стукнуло десять часов, и я трусливо не хотела, чтобы Картер застал меня одну, если решит нанести сегодня еще визит. Так что со вздохом плюхнулась обратно на стул.

И когда я уже научусь не ввязываться в «беспроигрышные» затеи старушек?

— Хочешь, опять заброшу твою удочку? — спросила Ида Белль.

— Нет! На крючке даже наживки не было. Рыбы здесь такие же чокнутые, как люди.

— Скорее всего, — не стала спорить Герти.

— А знаешь… — покосилась на меня Ида Белль, — нам стоит поработать над твоей техникой съема.

— Что? Я…

Герти кивнула:

— Это да. Шлепок рыбой по лицу не считается сексуальным с пятидесятых.

Ида Белль снова начала хихикать:

— Может, она приверженец традиций.

— Или, — улыбнулась Герти, — просто старше, чем выглядит.

— Я и так старше, чем выгляжу. Знакомство с вашей парочкой меня состарило лет на пятьдесят.

Я откинулась на спинку стула и закрыла глаза, позволяя им повеселиться за мой счет… снова. Но потом выпрямилась и серьезно на них посмотрела:

— Нам больше негде брать информацию.

Веселость с подружек как ветром сдуло.

— Я тут подумала, — начала Ида Белль. — Ты запомнила имя коронера на конверте?

— Ага, — сказала я и только потом с ужасом поняла, к чему она клонит. — Ни в коем случае! Мы не будем вламываться в офис коронера! Новоорлеанские копы, в отличие от Картера, миндальничать не станут.

— Может, и не придется вламываться. — Она достала мобильник.

— Вы знаете кого-то в офисе коронера? — уточнила я, молясь, чтобы все оказалось так просто.

— Нет, но я знаю кое-кого, кто подрабатывает в похоронном бюро. Они наверняка подготовят тело в Новом Орлеане, прежде чем отправить домой для погребения.