— Но… но что ван Зельден задумал делать с телом Титуса?

— Я тоже ломаю себе голову над этим.

Корнелия, вскочив, стала набрасывать на себя накидку.

— Куда ты? — спросил я.

— К твоему инспектору участкового суда Катону. Надо сейчас же рассказать ему обо всем. Пусть они приедут в дом ван Зельдена и полюбуются, что там творят с телом несчастного Титуса!

Я осторожно удержал девушку и усадил ее на деревянную скамью.

— Нельзя этого делать. Ведь ван Зельден наверняка знает, где сейчас твой отец. И под давлением не скажет ни слова. Я сам пойду к Катону и постараюсь убедить его проследить за ван Зельденом. Может, он и выведет нас на след мастера Рембрандта.

Корнелия с надеждой посмотрела на меня. И тут все накопившееся прорвалось на волю. Девушка бросилась мне на грудь и разрыдалась. Я нежно поглаживал ее по волосам. Трудно видеть, как дорогое тебе существо заходится от отчаяния. Но необходимо было дать ей выплакаться.

Не обращая внимания на любопытные взгляды посетителей погребка, я терпеливо ждал, когда Корнелия успокоится.

Несколько минут спустя она вытерла слезы.

— Ты веришь, что отец на самом деле мог увидеть на улице живого Титуса? — спросила она.

— Вот уж чего не знаю — того не знаю, — признался я. — Но если такое произошло, то наверняка в руках ван Зельдена ужасное и могущественное оружие — способность возвращать к жизни умерших.

Глава 22

Нежданная встреча

28 сентября 1669 года

На следующее утро я отыскал Катона в ратуше и рассказал ему о виденном днем раньше в доме ван Зельдена, связав все с обнаруженными в церкви Вестеркерк собачьими останками. Инспектор терпеливо выслушал меня, ни разу не перебив, и полностью был согласен со мной в том, что в данный момент арестовывать ван Зельдена преждевременно. За ним необходимо тщательное наблюдение — таково было мнение инспектора.

Простившись с Катоном, я направился на Дамрак нанести визит Охтервельту. Поскольку его симпатичная дочурка на тот момент отсутствовала, мне ничего не оставалось, как вручить прикупленный мною букет тюльпанов папаше.

Торговец с неподдельным удивлением взглянул на цветы.

— Чего это вас угораздило явиться сюда с цветами, Зюйтхоф? Уж не собрались ли вы посвататься к моей дочери?

— Пока что справляюсь с соблазном, — с улыбкой ответил я. — А букет этот передайте вашей дочери, когда она вернется, и скажите, что он от ее тайного воздыхателя.

— Почему от тайного? — недоуменно подняв брови, спросил Охтервельт.

— Потому что женщины питают слабость к знакам внимания со стороны тайных воздыхателей. Да и вообще, подарок поднимет Йоле настроение, она от этого станет еще симпатичнее, хоть и так очень красива. И кто знает, может, недалек день, когда вам и впрямь придется беседовать с тем, кто явится сюда свататься.

— От души надеюсь, что он будет мало походить на вас, — пробурчал Охтервельт, кладя букет поверх стопки книг.

— А чем же я вам не угодил?

— Тем, что мне в последнее время о вас много дурного довелось услышать. В Распхёйсе побывали по подозрению в поджоге дома ван Рибека. Молодой господин де Гааль на днях зашел ко мне занести корректуру второго издания книги его отца. Так вот, он пышет ненавистью к вам, желает на вашу голову всех напастей.

— В это я готов поверить. Я знаком с молодым господином де Гаалем. Мы познакомились в Распхёйсе.

Охтервельт уставился на меня, будто увидел перед собой давным-давно вымершую диковинную птицу, но от дальнейших расспросов воздержался.

— А сейчас как ваши дела?

— Как видите, здравствую, и не в сыром подвале Распхёйса. Вероятно, все потому, что я ни в чем не виновен.

— Ни в чем не виновен, говорите? Ха-ха-ха! Кто это в наши времена может считать себя ни в чем не виновным?

— Это совершенно иной вопрос, — ответил я и устремил взгляд в окно. — Скажите, господин Охтервельт, а что, ваш знакомец и партнер господин ван дер Мейлен надумал прикрыть свое дело, да?

— Вы бы его самого лучше спросили.

— И рад бы, да вот только нет его в Амстердаме. Выехал, а куда и зачем, никому не сказал. Может, вы хоть что-нибудь знаете?

Охтервельт лишь покачал головой:

— А мне откуда знать? Я с ним всего-то пару раз дело имел. Иногда вообще неделями его не вижу. И что мне до его поездок? А вам он так уж и занадобился?

— Да, мне очень нужно кое о чем его спросить, — не стал вдаваться в детали я. — А когда он обосновался здесь, на Дамраке?

Секунду или две Охтервельт раздумывал.

— Недавно, может, лет пять тому, может, года четыре.

— А до этого чем занимался?

— До этого публика у него была попроще — его лавка располагалась в этом недоброй славы квартале Йордаансфиртель, да и то где-то на задворках.

— А где именно, не могли бы вы мне сказать? — настаивал я.

И снова лоб Охтервельта наморщился, но после этого он представил мне на удивление толковое и подробное описание, правда, слегка запутавшись в названиях улиц.

— Сегодня там вы мало что найдете. Там сплошная ветхость, дома, того и гляди, рухнут. Не один год еще минет, пока магистрат сподобится что-нибудь придумать с этим местом.

Поблагодарив владельца антиквариата, я вышел на Дамрак. Ветер гнал по мостовой осенние ярко-желтые листья. Будучи прикован мыслями к Корнелии и ее доброй служанке, дожидавшимся меня на Розенграхт, я направился в описанный Охтервельтом район города. Ветер усиливался, его холодные порывы заставили меня втянуть голову в плечи.

Район и впрямь оказался не из лучших. Упадок и запустение. Да, вероятно, ван дер Мейлену пришлось здорово напрячься, или же ему сопутствовало невероятное везение, если он сумел перекочевать отсюда не куда-нибудь, а в главную цитадель торговли — на Дамрак. Я готов был поверить, что он прибег для этого и к не совсем законным средствам.

С полчаса проплутав между полуразрушенными от времени домами и складскими зданиями и так и не найдя интересующее меня место, я обратился к шедшему навстречу старику с мешком на спине.

— Можно у вас узнать, господин? — задержал я его. — Вот пришел сюда отыскать один дом, который раньше принадлежал торговцу антиквариатом, ван дер Мейлену. А найти его никак не могу. Может, подскажете?

Старик неторопливо снял мешок со спины и опустил его на землю. Озабоченно потерев заросший седой щетиной подбородок, он покачал головой:

— Боюсь, ничем не смогу вам помочь, господин.

И выставил вперед ладонь, словно желая убедиться, не капает ли с неба.

Уловив намек, я проворно извлек из кошелька парочку штюберов и сунул в костлявую ладонь. Мельком взглянув на только что полученный гонорар, старик, чуть сдвинув на ухо засаленную шляпу, почесал затылок.

— Если подумать да вспомнить хорошенько, я, наверное, скажу вам, господин. Говорите, он торговал антиквариатом — ну там картинами, безделушками разными… Так?

Я энергично закивал:

— Да-да, лет пять тому назад, может, чуть меньше выехал отсюда.

— Вспомнил, вспомнил, куда вам нужно. Этот дом лежит в двух шагах отсюда. Вон там, смотрите, переулок уходит влево. Видите? Вот в этот переулок как войдете, то направо. Там и стоит дом, который ищете.

Снова водрузив мешок на спину, он продолжил путь. Если верить старику, я действительно был в двух шагах от цели. Хорошо, охладил я свой пыл исследователя, ну, приду туда, разве могу я с уверенностью рассчитывать напасть там на след этого неуловимого ван дер Мейлена? Наверняка он убрался из этого дома, чтобы не возвращаться сюда уже никогда. Что даст мне визит в эти Богом забытые места?

И все же я направил стопы к указанному мне стариком переулку. Ничего иного не оставалось — хоть какая-то зацепка, пусть и ненадежная. В конце концов, тут уж я ничем не рисковал.

Последний в этом переулке дом ничем не отличался от остальных — то есть представлял собой самую настоящую развалюху. Непонятно, куда смотрели уважаемые власти нашего города, позволяя вымирать целым городским кварталам.

Дом бывшего торговца антиквариатом казался — да и был — необитаемым. Это меня не удивило. Стекла в большинстве окон верхних этажей были выбиты, а окна первого наскоро заколочены досками, как и входная дверь. Попытавшись отодрать одну из таких досок, я вогнал в ладонь правой руки здоровенную занозу. С ней пришлось повозиться, но когда я ее наконец извлек, призвав на помощь терпение и ногти, то обронил на пол две крохотных капельки крови. Выругавшись, я огляделся вокруг в поисках возможности проникнуть в запустелое обиталище.

Слева от дома я заметил узкий проход, наверняка огибавший дом. Пройдя по нему, я вновь наткнулся на все те же заколоченные досками окна. Из-за того, что дома стояли впритык друг к другу, здесь царил полумрак. Не приходится удивляться, что я и шагу не успел ступить, как угодил в какую-то небольшую ямку и растянулся. При падении я сильно ссадил руки. Ладони горели, и я уже проклинал ту минуту, когда отважился отправиться на поиски исчезнувшего торговца.

Когда я, кряхтя, поднимался, то вдруг услышал тихий голос.

— Смотрите под ноги, Зюйтхоф! Это вам не по Дамраку разгуливать, как вы имели возможность убедиться.

Сощурившись, я стал вглядываться туда, где впереди словно ниоткуда взялась мужская фигура. Этот скрипучий голос, ссутулившаяся стать. Кто это мог быть? Я стал приближаться и мало-помалу узнал его.

— Как?.. Как вы здесь оказались? — пролепетал я.

— Это мне бы впору подобные вопросы вам задать, Зюйтхоф, — ответил Рембрандт ван Рейн. — Вот уж никогда бы не подумал вас здесь встретить. Что вам здесь понадобилось?

— А вам?

Я попытался осмыслить происходящее. Передо мной стоял исчезнувший несколько дней назад мастер Рембрандт и как ни в чем не бывало беседовал со мной. Будто мы с ним не расставались. Мне показалось, что художник похудел, щеки казались еще более впалыми, морщины углубились. Он был с непокрытой головой, седые космы беспорядочно ложились на поникшие старческие плечи.

— Зачем вы меня разыскиваете? — все же поинтересовался он.

— Потому что ваша дочь чуть не умерла от страха за вас.

— Этого не может быть — Корнелия знает, где я.

— Вот как? И с каких же пор?

— Она все время знала.

— Это что-то новенькое. Еще вчера она все глаза выплакала, думая, что вас уже нет на этом свете.

— Вы лжете! — злобно прошипел Рембрандт, и лицо его исказилось гневов. — Вы всегда были и останетесь лжецом, гнусным, коварным типом. И как я только пустил вас за порог моего дома?!

— Мне совершенно ни к чему лгать вам. И не старайтесь убедить меня в том, чего не было и быть не могло. Кто, скажите мне, мог оповестить Корнелию о вашем местонахождении?

— Как кто? Разумеется, Титус. Кто же еще? Он и привел меня сюда.

— Ваш сын Титус?

Рембрандт от души рассмеялся и энергично закивал:

— Титус не умирал ни от какой чумы, представьте себе! Мой сын жив! Он и привел меня сюда, пообещав, что расскажет все Корнелии.

Мне на ум пришел скелет собаки в гробу Титуса и заспиртованный труп в доме доктора ван Зельдена.

И все же, кто из нас не в своем уме? Рембрандт? Или я?

А может, весь Амстердам потихоньку обезумел?

— Вы мне не верите, — отметил старик, изучив меня пристальным взором.

— Так уж выходит. Вы ведь видели, как ваш сын умирал. Как же теперь вы можете утверждать, что он жив и здоров?

— Он жив, жив. И он здесь! Может, отвести вас к нему, Зюйтхоф?

— Сделайте любезность.

— Ладно, пойдемте.

Повернувшись, мастер Рембрандт спустился на пару ступенек. А я и не заметил здесь лестницы. Ступеньки вели, как мне подумалось, ко входу в подвал, единственной двери в этом доме, не заколоченной досками. Я обратил внимание, что для своего возраста Рембрандт двигался на удивление проворно. И уверенно — не успел я оглянуться, как он исчез в темном прямоугольнике входа. Я торопливо последовал за ним и тут же оказался в застоявшемся воздухе дома — вместо Рембрандта передо мной вдруг возникли три хорошо знакомые мне фигуры. Августовский вечер неподалеку от Лабиринта. Башня Чаек и ловушка, в которую я угодил там. Ну вот и третья по счету западня.

Тут из-за спин троих показался мой бывший наставник, мастер Рембрандт.

— Что, Зюйтхоф? Небось не рассчитывали, что все так повернется? — хихикнув, осведомился он. — Ну, уж теперь вы оставите свои домогательства! Вы хотите занять место моего сына, так ведь? Ревнуете его ко мне!

Слова его могли показаться бредом сумасшедшего, да и я особо не старался вникнуть в их смысл. Громилы подошли почти вплотную ко мне, так что нечего было и думать о том, чтобы выбраться отсюда живым. К тому же у всех троих в руках были пистолеты — стоит пошевелиться, и пуля в живот мне обеспечена.