Но скиддер продолжал движение, кажется, не получив серьезных повреждений, кроме пары трещин на лобовом стекле.

— О да! — заорала Сара. — Кто сказал, что героини не могут спасать своих героев?

Алекс остановился посередине единственного следа от снегохода, по которому он шел, и нахмурился, оглянувшись назад и рассеянно расстегивая молнию на куртке, чтобы остыть после подъема. Время от времени доносился запах дыма, и это его озадачивало. Он был далеко от дома, чтобы почувствовать запах дыма из дымохода, даже если ветер дул в этом направлении. А лесной пожар — вещь неслыханная посреди зимы, если… если это не поджог.

Алекс вернулся по своему следу немного вниз по склону и взобрался на высокий холм. Затем остановился посмотреть на лес внизу. Он еле различал озеро Фрост, потому что уже добрался до границы низко висящих облаков, и в той части леса, которую он мог увидеть, все было в порядке. Но затем он вдруг снова уловил слабый запах дыма и почти сразу же услышал далекий приглушенный звук большого двигателя, доносившийся от их главной лесовозной дороги.

Грейди решил перевезти оборудование сегодня, а не завтра? Но им вначале надо было привести в порядок старую вырубку, а на это понадобится целый день. Глубокий громкий шум звучал все ближе, и Алекс узнал двигатель скиддера. Он уже был на дороге возле места новой вырубки, но что-то было не так. Звук был какой-то неровный: вместо свободного хода этот звучал так, будто техника шла без груза и на максимальных оборотах. А еще он напомнил Алексу об ужасающей поездке с Сарой в тот день, когда он обнаружил, что она ничего не смыслит в вождении.

По его коже побежали мурашки.

Нет, не может быть. Сара была дома, в безопасности, возможно, с руками по локоть в тесте, и смотрела одно из своих кулинарных шоу. Она не могла взбираться по склону горы Уистлер на скиддере. У того, что стоял в сарае, была проблема с электричеством, и Алекс даже не был уверен, что он заведется.

Громкий треск, похожий на приглушенный гром, двигался вверх по склону в его сторону, и Алекса передернуло, когда вслед ему раздались три выстрела. Черт! Наверное, Пол ищет его, потому что контрабандисты подожгли лес!

Алекс передвинул оружейный ремень на груди и стал спускаться с горы, стараясь двигаться так быстро, как только позволяли его широкие лыжи. Но остановился через несколько минут, потому что понял, что скиддер двигался по его следу прямо к нему, сбивая деревья на пути. Двигатель ревел как сумасшедший, и Алекс испугался, что поршень вот-вот оторвется от шатуна и тот пробьет стенку блока.

Земля под ним задрожала, а воздух наполнился возрастающим ревом, поэтому Алекс решил сойти с дороги. Он отошел на приличное расстояние от следа под защиту деревьев в тот самый момент, когда желтый скиддер взобрался на каменистый холм ярдах в двадцати от него. Он прыгнул за большое дерево и закрыл лицо руками, защищаясь от камней, веток и льда, вылетавшего из-под колес, когда скиддер промчался мимо него.

Алекс открыл рот от удивления: за рулем была его сумасшедшая жена! А самое страшное было то, что он не знал, управляет ли она скиддером или только изо всех сил вцепилась в руль.

Он быстро побежал на лыжах за ней, разрываясь между желанием отшлепать ее хорошенько или целовать, пока дрожь не успокоится — еще лет сто.

Алекс услышал треск над головой, сопровождавшийся звуком ломающихся веток и свороченных камней. Он ускорил ход и увидел, как скиддер застрял возле гигантской сосны, а все четыре его массивных колеса рыли мерзлую землю и разбрасывали комья во все стороны.

Он быстро снял лыжи и отбросил их в сторону, затем подбежал к скиддеру и запрыгнул на ступеньку лестницы. Сара больной рукой лихорадочно дергала рычаг дросселя, а другой яростно тыкала во все кнопки на панели.

— Электричество закоротило! — Алекс попытался перекричать шум двигателя, хватаясь за ручку двери, когда скиддер опасно наклонился в сторону скалы.

— Сиди спокойно!!! — заорал он опять, пытаясь дотянуться до капота двигателя.

Он не рискнул вытаскивать Сару наружу, пока колеса вращаются, из опасения, что ее одежда может попасть в цепь и ее затянет под них.

Не обращая внимания на жар, исходящий от бешено перегревшегося двигателя, Алекс откинул капот и принялся выдирать провода. Чуть не упал на вращающееся переднее колесо, когда машина резко накренилась в сторону.

Сара схватила рукав его куртки и испуганно вскрикнула, попытавшись втащить его на лестницу. Но Алекс продолжал вырывать провода, до которых мог дотянуться, пока огромный дизельный двигатель не дернулся в последний раз и, захлебнувшись кашлем, не замер. Затем он потянулся через разбитое окно в кабину, сдернул Сару с сиденья и спрыгнул с ней на землю.

А через пару секунд безжизненный скиддер начал катиться назад, и его правое заднее колесо соскользнуло с края скалы.

Когда Алекс отступил назад, прижимая Сару к себе, остальные три колеса медленно поднялись и послышался громкий скрежет корежащегося металла. Как в замедленной съемке, они смотрели, как скиддер наклонился, перевернулся вверх брюхом и перевалился через край. Треск падающих деревьев и грохот срываемых с места камней слышался оттуда, где десятитонная машина катилась по крутому склону, а затем раздался разрывающий слух звук удара. Вдруг все остановилось — и наступила пугающая тишина.

Алекс крепче обнял Сару, не в силах выбросить из головы картинку, где она катится вниз в кабине скиддера. Если бы он замешкался секунды на две, она была бы мертва.

Глава 25

Сара извивалась и выворачивалась, пока не смогла посмотреть на Алекса и не схватила его за куртку.

— Это те самые контрабандисты! Они сожгли наш дом и направляются в пещеры, где человек по имени Спенсер ждет их! Нам надо уходить отсюда! — закричала она, дергая его сильнее, когда Алекс даже не пошевелился, будто не услышал ее. — Давай!

Но он все еще не двигался и ничего не говорил: лишь молча смотрел на нее. Его лицо было пепельно-серым, а ярко-голубые глаза — безумными.

Сара хлопнула его по груди.

— Их трое, Алекс! Надо уходить отсюда!

Наконец он зашевелился, схватил ее за плечи и сильно тряхнул, затем с силой прижал к себе, сдавив как в тисках.

— Алекс! — кричала она ему в куртку. — Ты слушаешь меня? Я раздавила их снегоходы возле ручья, но они придут за нами! И они вооружены!

Его руки сжали ее еще крепче, и Сара вынуждена была прекратить сопротивляться — она даже не могла дышать. Но слышала стук сердца Алекса — такой сильный, что ей было больно слышать этот звук.

Затем он резко потащил ее к большой сосне, в которую она въехала на скиддере, чтобы остановиться. Сара пыталась остановить его, объяснить, что им надо уходить со следа, но умолкла, когда Алекс обернулся и послал ей убийственный взгляд. Он отпустил ее, чтобы снять оружие, готовый зарычать на нее при малейшем движении. Все еще не издавая ни звука, он снова взял ее за руку и повел вокруг дерева, где заставил укрыться за большим стволом.

У Сары перехватило дыхание, когда он наклонился к ней и она заглянула в его глаза, полные угрозы.

— Нужно, чтобы ты оставалась здесь, — тихо велел он. — Ты поняла?

Она ничего не сказала, только прижалась к дереву, когда он наклонился еще ближе.

— Что бы ни случилось, что бы ты ни услышала, ты останешься здесь, забившись в кусты, как заяц, спасающийся от стаи волков, пока я не вернусь.

— Но…

Сара, ты должна оставаться здесь, пока я не вернусь за тобой.

Она кивнула.

— Хорошо, — он встал и посмотрел на тропу.

Потом повернулся к ней спиной, лицо его казалось высеченным из камня, а взгляд стал еще тверже.

— Если они дойдут сюда, то увидят только разрушения, оставленные скиддером. Возможно, подойдут ближе, чтобы взглянуть с края скалы, но тебя они оттуда не увидят.

Он наклонился и поднял винтовку, затем повесил ее за спину.

— Они не додумаются искать тебя, когда увидят скиддер внизу в ущелье. Сиди очень тихо, и они подумают, что ты упала вместе с ним.

Он снова наклонился к ней, но на этот раз нежно взял ладонями ее лицо.

— Сара, ты понимаешь, что мне от тебя нужно? Что бы ты ни услышала в следующие пару часов, что бы ни сказали эти люди, если придут сюда, не дай им понять, что ты жива.

— Что… что ты собираешься делать?

Он выпрямился и окинул тропу взглядом в обе стороны. Сара поднялась тоже, но Алекс предостерегающе обернулся, и она тут же остановилась. Боже правый, он был в ярости!

Сара протянула руку и коснулась его груди.

— Я знаю, что напугала тебя до смерти. И что ты не в восторге оттого, что я угробила скиддер и подвергаю себя опасности. Но я ехала сюда, чтобы предупредить тебя. Никто не мог добраться сюда быстрее! И я больше ничего не могла сделать. По крайней мере, теперь ты все знаешь.

Его глаза сузились, а лицо потемнело, но затем он внезапно прижал ее голову к своей груди и судорожно выдохнул.

— Ты боишься оставаться здесь и прятаться, как я сказал, не так ли?

— Я изо всех сил постараюсь остаться здесь. Тебе нужно быть уверенным, что я в безопасности, чтобы сосредоточиться на тех бандитах, — она покачала головой, — но я не смогу просто сидеть здесь, пока ты охотишься на них сам.

— Мне нужно, чтобы ты доверяла мне, Сара.

— Я доверяю тебе.

— Тогда дай мне увести их отсюда, солнышко. Сделай, как я прошу, и я вернусь через час, обещаю.

Сара вдруг вспомнила о человеке по имени Спенсер в пещере. Кивнула и пошла обратно к сосне, но Алекс остановил ее, схватив за руку.

— Пообещай мне.

— Обещаю, — твердо ответила она, поднимаясь на носки, чтобы поцеловать его в подбородок, и легонько подтолкнула, — иди уже.

Он стоял и смотрел, как она скрылась между двумя массивными корнями, затем бросил рядом пару сломанных веток, чтобы ее не было видно с тропы, и снова наклонился к ней, погладив по щеке:

— Я обещаю, что вернусь, Сара, — голос его был тих и спокоен, — мы еще не закончили наш роман. Я пока не знаю, выйдет ли Уиллоу замуж за Дункана.

— Конечно, выйдет, — прошептала Сара, прислоняясь к его ладони, — это же любовный роман. Там всегда живут долго и счастливо.

Не отрывая от нее напряженного взгляда, Алекс покачал головой.

— Я не очень уверен в этом. Есть шанс, что Уиллоу слишком боится рискнуть своим сердцем.

— Она это сделает. Она лю… любит его.

— Ты уверена?

Сара накрыла ладонью его руку.

— Уверена.

Алекс провел пальцем по ее губам, поцеловал в лоб, затем поднялся и зашагал от дерева. Сара выглянула: он шел спиной вперед и заметал их следы веткой, которую нашел рядом, пока не дошел до своих лыж. Затем глянул на нее:

— Я рассчитываю, что ты останешься в безопасности, Сара.

— Только если ты сделаешь так же, — она помахала ему рукой.

Алекс поднял лыжи и побежал по тропе в сторону контрабандистов. Сара наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду, затем прислонилась спиной к дереву и закрыла глаза, обхватив руками колени, чтобы унять дрожь. Да, она останется здесь… но только потому, что теперь надо прикрыть ему спину. Человек в пещере не пройдет мимо нее — ни за что!

Порыв ветра сдул с ветки снег, и ей попало немного за воротник. Тот же порыв принес едкий запах дыма от сгоревшего дотла дома Найтов.

Сара закрыла лицо руками. Она сделала, что было нужно — предупредила Алекса, и если бы настояла на том, чтобы идти с ним, она, наверное, помешала бы ему. Поэтому она останется здесь, сжавшись в комок, и будет молиться, чтобы ее муж вернулся невредимым, пока она будет охранять тропу, ведущую к пещерам.

Она вскинула голову при звуке выстрела, прозвучавшего минут десять спустя. Резкий звук эхом отдавался в горах. Следом за ним, менее чем через пять минут, раздался еще один выстрел, затем, один за другим, еще два… И эхо от них сменилось зловещей тишиной. В кронах деревьев загудел порыв холодного ветра. Сара уже давно дрожала от страха. Алекса подстрелили? Он застрелил их?

Еще несколько минут спустя она поняла, что слышит не ветер, а далекий рев снегохода. Но он доносился не снизу, а сверху. Сара вжалась в корни дерева, когда снегоход подъехал ближе, и увидела, как сани остановились не более чем в тридцати футах от того места, где она пряталась.

Шум двигателя перекрывал любой звук, который издавала она, поэтому Сара повернулась: человек был один. Он слез со снегохода и подошел к краю скалы.