— Ты не сказал, когда будет готова работа.
— Предварительную подготовку можно начать прямо сейчас, но мне нужна неделя, чтобы заказать и доставить стразы из Парижа. — Дерек испытывал неописуемое наслаждение, злорадно наблюдая, как она нервничает.
От волнения у Лилиан раскалывалась голова. В течение нескольких дней, когда будет выполняться работа, ей надо как-то исхитриться, чтобы не попасться на глаза Леону.
— Я могу рассчитывать на полную конфиденциальность? — спросила она.
— Это наше незыблемое правило, — ответила Айрин вместо Дерека. — К этому нас обязывает этика, принятая в Гильдии ювелиров, а мы — ее члены. Даже в Париж за стразами я отправлю своего бывшего сотрудника — ювелира, который привык хранить секреты наших клиентов. Его зовут мистер Лукас. Готовую работу он доставит вам в обычной упаковке без указания нашей фирмы и имени мастера.
Дерек унес колье в надежное место, чтобы оценить расход материалов, а Айрин осталась с Лилиан наедине.
— Почему вы обратились именно ко мне? — спросила девушка. — В Монако и без меня достаточно ювелиров.
— Не знаю. Мне не хотелось обращаться к первому встречному ювелиру. Возможно, потому, что вы англичанка, как и я. И не важно, как мы друг к другу относимся, — добавила она, в стрессе сбиваясь на кокни. — Я по горло сыта этими иностранцами.
Сделав это двусмысленное замечание, Лилиан Роз быстро исчезла. Вернувшись в отель, она снова запаниковала, не на шутку боясь, что Леон будет искать встречи с ней. От страха она даже сменила номер, строго наказав администратору гостиницы никому не давать о ней информации. Исключение было сделано для доктора, за которым она сразу же послала, и некоего мистера Лукаса, которого она ожидала через несколько дней. Доктор застал ее лежащей в постели, в полном отчаянии и слезах. О причинах нервного расстройства Лилиан, разумеется, умолчала. Как это она, звезда «Гейэти», могла кому-то признаться, что скрывается от мужчины, которого до смерти боится.
Доктор, привыкший к капризам и истерикам избалованных состоятельных дам, прописал ей успокоительные лекарства и посоветовал проводить больше времени в шезлонге на балконе, а не в кровати. Когда лекарство подействовало, Лилиан успокоилась, открыв дня себя массу преимуществ своего вынужденного затворничества: можно было весь день разгуливать по номеру в неглиже, а не рядиться в яркие тряпки, есть свой любимый шоколад, пить любимые напитки, заставлять служанку возиться с прической. Потом, когда с затворничеством будет покончено, она в новом блеске снова появится в свете.
После того как администрация отеля по ее поручению перестала соединять ее с абонентами, Лилиан дважды в день получала список звонивших или приходящих в гостиницу лично. Она судорожно просматривала списки: в первый же день ей дважды звонил Леон, а когда явился в отель лично, ему передали, что мисс Роз больна и не желает его видеть. Когда спустя час ей доставили корзину цветов, она с отвращением посмотрела на букет и, дрожащими руками вынув из него визитную карточку, с облегчением вздохнула. Цветы были не от Леона, а от ее молодого любовника. Другие поклонники посылали ей свежие фрукты и букеты цветов с пожеланиями скорейшего выздоровления. В большом количестве на имя Лилиан приходили письма с бурными изъявлениями любви, которые тешили ее безмерное тщеславие.
После той записки от «больной» Лилиан Леон больше не появлялся и не звонил. Она постепенно успокоилась, решив, что он наконец осознал свою вину и раскаивается в своем отвратительном поведении. Очевидно, до него дошло, что ни одна приличная женщина после всех его безобразий не захочет иметь с ним дело. Небольшим утешением для нее был тот факт, что в прессе не появилось ни одной строчки об инциденте в фешенебельном ресторане. Опасаясь, что подобные слухи быстро просочатся даже за океан, она собственноручно написала длинное письмо боссу в Лондон, чтобы опередить своих «доброжелателей», в котором дала подробное описание пьяной оргии, учиненной русским аристократом.
Возвращаясь мыслями к тому злосчастному вечеру, Лилиан вспомнила старую поговорку: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Если бы не случилось этого скандала в ресторане, ей, вероятно, пришлось бы расплачиваться с Леоном за его щедрый подарок. А сейчас колье останется просто подарком — чистым и ничем не запятнанным, не говоря уже о том, что оно было воплощением ее давней мечты, а его стоимость в несколько тысяч фунтов обеспечивала ей безбедное будущее. Она любила колье, как не любила ни одного мужчину, и готова была умереть за него. Она ни за что не расстанется с ним!
В назначенный день клерк из отеля сообщил ей, что пришел мистер Лукас и хочет ее видеть.
— Немедленно пропустите, — скомандовала Лилиан.
Направляясь к лифту, Артур держал пакет, завернутый в обычную оберточную бумагу. Он был благодарен Айрин, когда она время от времени давала ему разные мелкие поручения. Войдя в номер, он учтиво поклонился и, положив пакет на стол, принялся его распаковывать.
Лилиан сгорала от нетерпения. Она с трудом сдерживала раздражение, наблюдая за медленными движениями Артура Лукаса. Когда он развернул упаковку, на свет появились два сверкающих, внешне совершенно неразличимых бриллиантовых ожерелья, наполнившие всю комнату ослепительным блеском.
— Какое из них настоящее? — в изумлении воскликнула она.
— Попробуйте угадать сами, мадам.
— Это! — Она указала на колье в коробочке Фаберже, решив, что оригинал должен лежать в той же упаковке, в которой она его отдала Айрин.
Артур покачал головой:
— Для надежности мы поменяли упаковки. — Он достал ювелирную лупу и передал ее Лилиан. — Взгляните на обратную сторону золотой застежки на копии. Вы увидите там клеймо, о котором вам говорил мистер Райд.
Внимательно изучив застежку, она увидела клеймо. Артур попросил ее сравнить обе застежки, и Лилиан убедилась, что на застежке оригинала нет никакого знака. Затем, передав ей в подарок от мисс Линдсей увеличительное стекло — для будущих экспертиз, — Артур отступил на шаг и вручил ей бумагу, где была указана стоимость выполненной работы. Увидев сумму, которую она и ожидала, Лилиан немедленно выписала чек, и Артур удалился.
Оставшись одна, Лилиан вынула любимое колье из коробки и приложила его к шее. Как ей захотелось сразу же его надеть, но это была безумная идея. Ради того, чтобы лишний раз потешить себя восхищенными взглядами, стоило ли идти на такие ухищрения во имя спасения драгоценного колье? Для первого раза вполне достаточно надеть подделку. Если она встретит Леона — а это случится рано или поздно, — она просто отстегнет колье и широким жестом швырнет ему в лицо подарок или отошлет его с не меньшим апломбом в фирменной упаковке с вензелем Фаберже. Получив назад свой подарок, он больше не посмеет предъявлять ей претензии. А когда обман раскроется, она будет уже далеко, в Англии. Если к ней обратится полиция или частный детектив, она всегда может сказать, что Леон Романов подарил ей колье, а она решила немного подшутить над ним, отдав ему копию в память об их коротком знакомстве. В любой случае, никто не сможет ничего доказать и обвинить ее мошенничестве.
В этот вечер Айрин с Грегори решили пойти в казино. Это был их последний выход в свет: завтра он опять уезжал в Англию. Они многое обсудили, строили планы на будущее. Грегори собирался полностью перевести бизнес в Амстердам, а Айрин должна была приехать к нему на лето и поработать в дизайнерской студии, которую он собирался оборудовать для нее, пока она не откроет собственный магазин с мастерской и не сделает его головным предприятием под маркой «Айрин-Дениз» с филиалами в разных странах. Бутик и мастерскую в Монте-Карло Айрин хотела продать.
В казино, как всегда, жизнь била ключом. По пути они встретили мадам Борискину. Увидев Айрин, она вдруг прикрыла рот веером и прошептала:
— Смотрите, это та самая мадам Клементи, о которой вы меня спрашивали.
Айрин бросила взгляд в ту сторону, куда указала пожилая дама, и увидела миловидную женщину с темными волосами и оливковым лицом. На ней было зеленое бархатное платье хорошего покроя. В ее внешности не было ничего выразительного и запоминающегося. Она стояла, затерявшись в толпе, и все же что-то заставило Айрин еще раз, более пристально, посмотреть на нее. Ей показалось, что она ее уже видела в магазине, когда та приносила Дереку вещи на продажу.
— Может быть, сядем за стол? — спросил Грегори, предложив руку мадам Борискиной.
Пожилая дама с благодарностью взяла его под руку.
— Бедняжка Мария сегодня не смогла прийти в казино, — сообщила она Айрин, которая шла по другую сторону от нее. — Зато Леон как сумасшедший играет по вечерам и, представьте себе, выигрывает! — Внезапно она остановилась. Ее богатая интуиция подсказала, что здесь что-то происходит. — Что такое? Посмотрите, что случилось? Я ничего не вижу, — возбужденно бормотала она.
Грегори отвел ее в сторону, откуда слышался шум и куда были обращены все взгляды. Это явилась Лилиан — с ослепительным колье на шее, чарующей улыбкой отвечая на приветствия восхищенной толпы. Кроме колье, на ее шее не было никаких украшений. Ее золотистые волосы были зачесаны вверх, а белое кружевное платье плотно облегало стройную фигуру. Она шла в сопровождении высоких молодых людей, обожателей, которые напоминали петухов, зорко и гордо оберегающих свое сокровище.
— Лилиан в своем стиле, — сквозь зубы процедил Грегори. — Ты только посмотри, какое на ней колье!
Айрин ничего не ответила. Она не могла точно сказать, что было надето сейчас — копия или оригинал. Скорее всего, копия. Французы научились делать стразы такого высокого качества, что даже специалист не мог отличить их от бриллиантов. Она не сказала Грегори, что Дерек день и ночь в поте лица трудился над колье, чтобы закончить его в срок. Айрин, как и обещала, все сохранила в тайне, даже от Грегори.
Вдруг послышался шум и появился Леон, узнав, что в казино появилась Лилиан Роз. С угрожающим видом он приблизился к ней, пожирая ее бешеным взглядом. Стало ясно, что назревает скандал.
Заметив Леона, Лилиан не моргнула и глазом. Она его не боялась. Ее окружали молодые поклонники и множество других людей. Она смотрела на него с легкой насмешкой и даже превосходством.
Игроки, бывшие с Леоном, знали, что за несколько минут до этого он сгреб с игрового стола свой выигрыш — пригоршню золотых луидоров. Поравнявшись с красоткой, он разжал ладонь и со всей силой швырнул монеты прямо в лицо Лилиан. От неожиданности она громко вскрикнула и, подняв руки, отшатнулась назад. Он бросился к ней, оттолкнув кавалеров, пытавшихся прийти ей на помощь. Грубо сорвав с ее шеи колье, он залепил ей такую пощечину, что Лилиан закачалась и с визгом упала на пол.
В тот же миг Леон почувствовал сильный удар под ребро от Грегори. Он выронил колье и с ожесточением стал топтать его, кроша стразы в блестящую пыль и уничтожая тем самым улики. Лилиан теперь трудно будет обвинить в мошенничестве. Когда разъяренный Леон топтал ожерелье, Грегори со всей силой ударил его я глаз. Тот зашатался и растянулся на полу. Из носа хлынула кровь.
Тяжело дыша, Грегори стоял рядом. Поверженный Леон лежал, не подавая никаких признаков жизни. На шум сбежалась охрана казино, пытаясь привести Леона в чувство. Высвободившись из рук охранников, пытавшихся его задержать, Грегори бросился к Лилиан, которая билась в истерике. Кто-то уже помог ей подняться. Она с рычаниями кинулась в объятия Грегори, который взглядом попросил Айрин, чтобы та не отходила от него, потом вывел Лилиан из толпы и проводил до номера.
— Мне надо срочно уезжать отсюда, — в панике взвизгнула Лилиан. — Ноги моей здесь больше не будет.
Грегори пытался ее успокоить, но она была невменяема, одержима единственной мыслью: как можно скорее покинуть это место. Покрикивая на служанок, она приказала срочно собирать багаж и лично позвонила, чтобы вызвать кеб.
Грегори налил себе виски и предложил Айрин выпить с ним, но она отказалась. Ей хотелось поскорее покинуть эту комнату, но Грегори счел своим долгом дождаться, пока Лилиан не окажется в полной безопасности. Тем временем Лилиан уже немного успокоилась, переоделась в дорожный костюм, выкрикивая из спальни приказания служанкам. Одну из них она отправила на вокзал с багажом. Когда пришел портье, чтобы забрать чемоданы, она снова бросилась Грегори на шею.
— Поехали со мной, — зашептала она. — Давай забудем все плохое, что было между нами. Ты нужен мне, Грегори! Я знаю, ты меня еще любишь. Давай начнем все сначала.
Айрин была ошеломлена происходящим. Ей казалось, что эта красивая плачущая женщина способна растопить сердце любого мужчины. Грегори ласково смотрел на жену, держа ее за талию.
— Я не нужен тебе, Лилиан. Ты никогда во мне не нуждалась. Ты была в панике, когда выходила за меня замуж в Нью-Йорке, и сейчас ты опять в панике. Забыла, как перед нашим отъездом из Лондона у тебя сорвалась пара ангажементов, а в Нью-Йорке ты не получила роль на Бродвее, на которую очень рассчитывала? Разве я не прав? Вот ты и решила вернуться из «американских каникул», подстраховав себя замужеством.
"Сокровища любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сокровища любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сокровища любви" друзьям в соцсетях.