– Тогда тебя повесят за то, что ты меня убил! – выплевывая изо рта кровь и грязь, огрызнулся Лайонел.

В этот момент где-то совсем рядом залаяла собака. Трив!

Гаррик мгновенно забыл о Лайонеле и, схватив Оливию за руку, помчался к развалинам крепости.

Он сразу же увидел худенькую фигурку Анны, стоявшей у крепостной стены. Рядом с ней вертелся сеттер. Слава Богу, они живы!

Заслышав торопливые шаги Гаррика и матери, Анна повернулась к ним.

– Анна! – с облегчением воскликнула Оливия, крепко обнимая дочь. – Что с тобой? Ты в порядке?

– Мамочка, он здесь, – тихо сказала девочка, показывая пальцем в землю. – Милорд, копайте здесь! И вы найдете его тело…

Гаррик почувствовал, как по спине его побежали мурашки, а на лбу выступила холодная испарина. Оглянувшись, он вдруг увидел стоявшего неподалеку грязного и окровавленного Лайонела, пристально смотревшего на Анну.

Глава 30

Гаррик взглянул на Оливию, которая тоже заметила Лайонела. Когда он, прихрамывая, двинулся к ним, она прижала к себе дочь, готовая защищать ее своим телом.

– Ничего не говори! – торопливо проговорил Гаррик Анне. – И ничего не бойся!

Девочка кивнула и еще теснее прижалась к матери.

Добравшись до них, Лайонел остановился и насмешливо спросил:

– Ну? И к чему весь этот шум и возня?

Гаррик молча смотрел на него. Если тело настоящего Лайонела действительно погребено здесь, то мнимый Лайонел, судя по всему, этого не знал. Впрочем, он, возможно, и не убивал четырнадцатилетнего мальчика.

Неожиданно Гаррик почувствовал, как сзади кто-то легко коснулся его плеча. Он обернулся и… никого рядом с собой не увидел. Оливия стояла слишком далеко, чтобы дотянуться до него. Должно быть, это всего лишь игра воображения.

– Здесь погребен мой брат, – медленно проговорил Гаррик, внимательно следя за выражением лица мнимого Лайонела.

Тот сначала вздрогнул, потом с притворной беспечностью расхохотался.

– Даже если здесь и похоронен кто-то, как ты докажешь, что это тело подростка, вот уже четырнадцать лет ушедшего в мир иной?

– Так, значит, настоящий Лайонел все-таки мертв?

– Это ты так думаешь! Я-то хорошо знаю, кто я такой.

В словах мнимого Лайонела была своя логика, но теперь все пути назад были отрезаны.

– Вчера я послал гонца к графу Стэнхоупу с просьбой срочно приехать сюда, в Кэдмон-Крэг, – заявил Гаррик. – Я жду его с минуты на минуту, мы начнем копать, как только он прибудет.

– Ну и дурак же ты! – презрительно сузил глаза мошенник. – Здесь нет никакой могилы!

Гаррику оставалось лишь надеяться на то, что прав окажется все-таки он, а не его мнимый брат.

* * *

Накрапывал дождь, но он не мог помешать собравшимся в развалинах крепости. Спустя час после приезда графа и графини в Кэдмон-Крэг все отправились на поиски тела Лайонела.

Гаррик был удивлен приездом матери и встревожен ее видом. Бледная, с красными, заплаканными глазами, она выглядела совершенно разбитой. В последний момент Элеонора отказалась идти к развалинам, заявив, что это непосильное для нее испытание.

– Не понимаю, зачем ты меня сюда вызвал? – сердито буркнул граф Стэнхоуп, но Гаррик заметил в его глазах искру не то страха, не то тревоги.

Он стоял рядом с Оливией и Анной, неподалеку от отца и упорно продолжавшего называть себя Лайонелом человека. Все были одеты в длинные плащи с капюшонами, защищавшими их от моросившего дождя. Двое деревенских жителей большими лопатами копали землю. Глядя на комья влажной земли, слетавшие с лопат, Гаррик негромко произнес:

– Прошу вас, отец, проявить сейчас максимум терпения. Погребенный здесь Лайонел заслуживает этого.

Граф бросил на сына недоверчивый взгляд.

– Твое предположение основывается на детском лепете слепой девочки! Уж не сошел ли ты с ума, Гаррик?

– Я продолжаю утверждать, что если бы Лайонел был жив, он вернулся бы домой много лет назад, – решительно заявил Гаррик.

Граф раздраженно фыркнул, а стоявший рядом с ним светловолосый самозванец был спокоен как сфинкс. Неужели Гаррик все-таки ошибся?!

– Милорд! – воскликнул один из землекопов. – Тут ничего нет! Мы уже выкопали глубокую яму, но так ничего и не нашли!

Граф Стэнхоуп медленно подошел и осторожно заглянул в яму. Его примеру последовал Лайонел. Потом оба отвернулись, и граф отпустил землекопов домой.

Охваченный гневом, Гаррик выхватил лопату у одного из них и принялся копать дальше.

– Брось это безнадежное дело, Гаррик! – посоветовал ему граф.

– Да он просто спятил! – пожал плечами Лайонел, и в его глазах сверкнул торжествующий огонек. – Пойдемте, отец, выпьем чего-нибудь покрепче и расскажем матушке о том, что за комедию устроил нам всем Гаррик.

Скрипя зубами, тот копал и копал. Пот лил с него ручьями, смешиваясь с каплями дождевой влаги. Когда он был уже готов все бросить и предаться отчаянию, его лопата неожиданно наткнулась на что-то твердое. Вынув лопату, он увидел на ней обрывок голубого ковра.

– Стойте! – вырвалось у него.

Он снова принялся копать, теперь уже гораздо осторожнее. Внутри у него зарождался и рос суеверный страх, смешанный с предвосхищением своего триумфа. Сердце оглушительно стучало где-то в горле. Все собрались у края ямы.

– Боже мой! – воскликнула Оливия, когда на свет Божий явилось что-то белое, завернутое в грязный голубой ковер.

Гаррик, дрожа всем телом, упал на колени, продолжая копать руками. Из-под земли показались человеческие кости – рука, ключица, часть грудной клетки… Больше Гаррик ничего не мог рассмотреть, потому что из глаз его хлынули слезы.

– Великий Боже! – хрипло выдохнул граф Стэнхоуп, опускаясь рядом с Гарриком на колени и тоже разгребая землю голыми руками.

– Смотрите, отец! Эти кости не могут принадлежать взрослому человеку! – едва слышно пробормотал потрясенный Гаррик, очищая от земли череп и шейный отдел позвоночника.

Когда он увидел пустые глазницы, впадины носа и рта с оскаленными зубами, его вдруг затошнило. Позыв к рвоте был настолько сильным, что Гаррик вынужден был поспешно отойти в сторону и там дать волю взбунтовавшемуся организму.

– Это… мальчик, – прошептал граф, не двигаясь с места. – Мальчик!.. Боже мой…

Стерев с лица слезы, Гаррик вернулся к найденным костям. На шее скелета виднелась золотая испанская монета на тонкой золотой цепочке!

Граф тоже заметил ее.

– Монета! – крикнул он срывающимся от волнения голосом.

Гаррик мгновенно вскочил на ноги и с ненавистью крикнул мошеннику:

– Негодяй! Я убью тебя!

– Я не имею к этому никакого отношения! – запротестовал побледневший от страха мнимый Лайонел. – Я не убийца! Я бы ни за что на свете не стал убивать собственного брата!

Гаррик непонимающе уставился на него.

– Да, Гаррик, – продолжал тот. – Он и мне был братом, как и тебе, хотя мы не знали друг друга. Я оказался недостаточно хорош, чтобы меня приняли в семью отца!

Последние слова были сказаны им с глубокой обидой.

– Значит, ты… незаконнорожденный сын графа? – догадался наконец Гаррик. – Так вот почему ты так чертовски похож на него!

– Вот именно, – кивнул тот. – Мое настоящее имя – Ричард. Мать назвала меня так в честь отца. – Он махнул рукой сторону склонившегося над останками графа Стэнхоупа. Рука его дрожала.

Тем временем граф тяжело поднялся с колен и молча уставился на своих сыновей, все еще не придя в себя от ужасной находки.

– Отец, вы знали правду о нем? – укоризненно спросил его Гаррик.

В этот момент граф показался ему совсем старым и немощным.

– Когда-то давно, – начал он надтреснутым голосом, – еще до рождения Лайонела, ко мне пришла служанка и заявила, что ждет от меня ребенка. Тогда я не поверил ей. – Его взгляд упал на человека, еще недавно называвшего себя Лайонелом.

Внезапно лицо его покраснело, губы задрожали, он упал на колени рядом с останками настоящего Лайонела и зарыдал:

– Сынок! Боже мой… Лайонел!.. Сын!..

– Значит, вы всё знали! – обвиняющим тоном проговорил Гаррик.

– Нет, не знал, но с самого начала подозревал в нем своего побочного отпрыска…

Гаррик недоверчиво покачал головой, а Ричард встал перед графом и тихо спросил:

– Граф, вы хотя бы помните ее имя? Имя моей матери?

– Нет, таких служанок у меня было много… – простодушно признался граф.

Ричард побледнел, уязвленный этими словами до глубины души.

– Вы выгнали ее со двора без единого гроша в кармане! – закричал он. – Она носила под сердцем меня, вашего сына, а вы прогнали ее прочь, не дав с собой ни единого пенни! Ее звали Молли Нельсон!

– Да, теперь припоминаю, – невозмутимо сказал граф. – Она была далеко не девственницей, когда мы с ней сошлись, поэтому я и не поверил, когда она заявила, что беременна от меня. Однако в тебе я сразу узнал свою породу, свою кровь и плоть.

– Вот именно! Я ваша кровь и плоть! Я ваш сын! – воскликнул с жаром Ричард.

– Сын, но незаконный, – сухо возразил граф. – Кстати, откуда тебе были известны все подробности нашей семейной жизни?

– Я вырос в Карстоне. Мать так и не решилась покинуть эту деревню рядом с вашим поместьем. Я с детства наблюдал за тем, как воспитывались братья, Гаррик и Лайонел. Я видел, как они играли, делали уроки, ездили верхом… Я шпионил за ними. Несколько раз мне даже удавалось пробраться в дом незамеченным, чтобы посмотреть, как живут мой отец и мои кровные братья. Известно ли тебе, Гаррик, что такое изо дня в день терпеть голод и холод, зная, что всего в нескольких сотнях ярдов сытно ужинают твои братья, играют с красивыми игрушками, спят в мягких теплых постелях… У них есть отец, а у тебя нет! Знакомо ли тебе такое чувство?

– Ты нас ненавидел и до сих пор ненавидишь, – тихо сказал Гаррик.

Словно не слыша его, Ричард продолжал:

– Повзрослев, я летом отправлялся вслед за вами в Кэдмон-Крэг. Когда вы с Лайонелом, вдоволь наигравшись в пещерах на побережье, уходили домой, я тоже играл там, представляя себя законным сыном графа Стэнхоупа… У меня тоже есть права!

– У тебя нет никаких прав, – сухо оборвал его граф. – Ты не наследник, а незаконнорожденный сын. Мой наследник – Гаррик!

Ричард сжал кулаки и тихо спросил:

– Значит, вы снова всего меня лишаете, отец?

– Нет, не всего. Я позабочусь и о твоем будущем, но титула ты не получишь.

– Отец, – вступил в разговор Гаррик, – если вы с самого начала подозревали в нем самозванца, то почему убеждали меня в том, что он и есть Лайонел? Зачем объявили его своим наследником?

– Я хотел заставить тебя подчиниться моей воле, поскольку ты начисто лишен чувства сыновьего долга. А что еще мне оставалось делать?

– Ну нет! Я не марионетка! Я не собираюсь принимать это наследство и титул! Я покидаю Англию вместе с Оливией и ее дочерью!

– Гаррик! Ты не сделаешь этого! – воскликнул потрясенный его заявлением граф.

Но он уже не слушал его. Повернувшись к Ричарду, он требовательно спросил:

– Это вы вместе со своей матерью убили Лайонела? Скажи мне правду!

Впрочем, в душе он ясно понимал, что это убийство было делом других рук.

– Нет! – не колеблясь возразил Ричард. – Мы с матерью не убийцы! Я не знаю, что вообще случилось с Лайонелом и кто его убил. Идея явиться в дом графа под его именем пришла ко мне только тогда, когда Гаррик вернулся с Барбадоса, чтобы официально стать наследником титула и всех богатств графа Стэнхоупа. Я решил, что и мне полагается какая-то часть наследства. Если бы Лайонела убил я, то не стал бы ждать четырнадцать лет, чтобы заявить свои права. Больше того, я бы ни за что не позволил откопать его тело.


Граф и оба его сына вернулись в дом в мрачном молчании. Оливия с Анной пришли туда чуть раньше.

– Мы должны наконец похоронить Лайонела, как он того заслуживает, – сказал Гаррик.

– Постой! – схватил его за руку сводный брат. – Скажи, как теперь поступит со мной отец?

Самозванец уже не был таким самоуверенным, как прежде. В его глазах отчетливо читались страх и смятение.

– Думаю, он вскоре успокоится. Как-никак ты – его сын. Что касается меня, я никогда больше не вернусь в Англию.

С этими словами Гаррик повернулся и поспешил наверх, в покои матери, чтобы рассказать ей обо всем, что произошло в развалинах крепости. Подойдя к двери, он поднял руку, чтобы постучаться, но тотчас замер, услышав из-за двери материнские рыдания.

Гаррик постучал в дверь, и плач сразу прекратился. Дверь отворилась, и Элеонора вымученно улыбнулась сыну.

– Мама, почему ты плачешь? – спросил он напрямик.

Лицо ее снова скривилось, и она поспешно отвернулась. К своему ужасу, Гаррик заметил на столе бутылку вина, уже опустошенную на треть.