— Обо мне? Ну, тут мало интересного.
— Начни сначала. Зачем ты приехала в Идентон?
Дениза посмотрела на Кайла, который играл с машинками, и задумалась, что сейчас у мальчика в голове.
— По ряду причин...
Джуди подалась вперед и заговорщицки прошептала:
— Мужчина? Тебя преследует таинственный поклонник?
Дениза хихикнула:
— Ничего подобного. — Она тут же замолчала и слегка нахмурилась.
— Если не хочешь, можешь не говорить, — предупредила Джуди. — В конце концов, это не мое дело.
Дениза покачала головой:
— Нет, ничего особенного... просто мне нелегко начать. — Джуди молчала, и Дениза вздохнула, собираясь с мыслями. — В первую очередь дело в Кайле. Я ведь, кажется, упоминала, что у него проблемы с речью?
Джуди кивнула.
— А я говорила почему?
— Нет.
Дениза посмотрела на сына.
— Сейчас врачи утверждают, что у него проблемы с восприятием чужой речи и замедленное развитие речевых навыков. Иными словами, Кайл по каким-то непонятным причинам с трудом понимает чужую речь и никак не научится говорить. Что-то вроде дислексии, только трудности не с буквами, а со звуками. Почему-то они все у него путаются, как будто с ним разговаривают одновременно на разных языках. Никто не знает, в чем дело — в ушах или в мозге... Врачи с самого начала не знали, какой диагноз поставить. Но... вы уверены, что хотите слушать? Это долгая история.
Джуди погладила ее по колену:
— Рассказывай, пожалуйста...
Она вдруг напомнила Денизе мать. Как ни странно, было приятно говорить с Джуди о своих бедах, и Дениза начала свой рассказ:
— Сначала врачи думали, что Кайл глухой. Я водила его к специалистам, которые проверяли ему уши, нос и горло, но в конце концов убедились, что он нормально слышит. Тогда врачи сказали, что у него аутизм. Этот диагноз продержался год — наверное, самый трудный год в моей жизни. Следующим было «общее расстройство развития» — нечто вроде аутизма, но не настолько плохо. Диагноз продержался несколько месяцев, пока Кайла не обследовали другие врачи. Потом сказали, что он умственно отсталый, что у него синдром дефицита внимания... ну и так далее.
— Тебе было нелегко.
— Вы себе даже не представляете. Врач ставит твоему ребенку очередной ужасный диагноз, и ты снова проходишь все этапы — сначала не веришь, потом злишься и, наконец, смиряешься. Читаешь книги, разговариваешь со всеми, кто разбирается... а когда ты уже готова принять неизбежное, врачи передумывают, и кошмар начинается сначала.
— А что говорил отец мальчика?
Дениза пожала плечами, и на ее лице появилось виноватое выражение.
— Отца... нет. Надо сказать, я забеременела несколько неожиданно.
Она вновь замолчала. Обе женщины смотрели на Кайла. Джуди, кажется, не удивило и не шокировало признание собеседницы — во всяком случае, на ее лице не отразилось ничего такого.
— После рождения Кайла я взяла отпуск в школе, где преподавала. Моя мать умерла, и я хотела провести первый год с ребенком. Но когда начались хождения по врачам, я не смогла вернуться на работу. Я возила его из клиники в клинику, пока наконец мне не посоветовали программу обучения на дому. Мне просто было некогда работать на полную ставку. Все время уходило на Кайла. Я получила в наследство этот дом, но не смогла его продать, и в конце концов деньги закончились.
Она с горечью взглянула на Джуди.
— Можно сказать, я переехала сюда по необходимости, чтобы и дальше заниматься исключительно Кайлом.
Когда Дениза замолчала, Джуди снова похлопала ее по колену:
— Да ты замечательная мать. Немногие способны на такие жертвы.
Дениза посмотрела на Кайла.
— Я просто хочу, чтобы у него все было хорошо.
— Судя по всему, у малыша уже все хорошо. — Джуди откинулась на спинку кресла. — Знаешь, я ведь наблюдала за Кайлом, пока ты сидела за компьютером в библиотеке. И мне в голову не приходило, что с ним что-то не так. Обычный маленький мальчик, притом хорошо воспитанный.
— И все-таки у него проблемы.
— У Эйнштейна они тоже были, но он стал величайшим физиком в истории.
— А откуда вы знаете?
— Удивительно, сколько мелочей запоминаешь с годами. Я, как пылесос, впитываю что попало, и не спрашивай зачем.
— Вам бы сыграть в телевикторине.
— Я-то не прочь, но ведущие обычно такие душки, что я, наверное, позабуду все на свете, как только выйду в студию. Буду стоять, смотреть на него и думать, как бы подобраться поближе.
— Интересно, что сказал бы на это ваш муж?
— Думаю, не стал бы возражать. — Джуди посерьезнела. — Он уже давно умер.
— Простите. Я не знала.
— Ничего страшного.
— И... вы так и не вышли замуж вторично?
Джуди покачала головой:
— Нет. У меня просто не было времени на мужчин. С Тейлором хватало забот.
— Мальчишки... как это знакомо. Я только и делаю, что занимаюсь с Кайлом и работаю в закусочной.
— У Рэя Толера в «Восьмерке»?
— Да. Устроилась туда, как только переехала.
— Он рассказывал тебе о своих детях?
— Раз двадцать.
Разговор перешел на работу и на бесконечные дела Джуди. Денизе уже давно не приходилось вести столь оживленную беседу, и она отнюдь не возражала. Через полчаса Кайл устал возиться с машинками и засунул их под крыльцо, а потом подошел к матери. Лицо у него раскраснелось от жары, челка прилипла ко лбу.
— Можно ма'оны с сыем?
— Макароны с сыром?
— Та.
— Конечно, детка. Сейчас приготовлю.
Дениза и Джуди пошли на кухню, Кайл — следом, оставляя на полу пыльные следы. Он уселся за стол, а мать открыла шкаф.
— Может быть, останетесь на обед? Я приготовлю бутерброды.
Джуди взглянула на часы.
— Рада бы, да не могу. Мне пора на встречу организаторов городского праздника, который состоится в выходные. Нужно напоследок обсудить кое-какие детали...
Дениза, наполнявшая кастрюлю водой, обернулась:
— Праздник?
— Да, ежегодный праздник начала лета. Надеюсь, и ты придешь.
Дениза поставила кастрюлю на плиту.
— Я об этом даже не думала.
— Почему?
— Во-первых, я ничего не знала о празднике.
— Ты изрядно отстала от жизни.
— И не говорите.
— Значит, тебе тем более стоит пойти — Кайл будет в восторге. Всякие лакомства, конкурсы, карнавал, выставка ремесел — это праздник для всех.
Дениза задумалась о расходах.
— Не знаю, смогу ли я, — наконец сказала она, подыскав подходящее оправдание. — В субботу вечером я работаю.
— Вовсе не обязательно приходить надолго — загляни на часок днем, если захочешь. Будет весело. Заодно познакомишься с молодыми людьми...
Дениза колебалась.
— Подумай, ладно?
Джуди взяла сумочку. Дениза проверила воду в кастрюле и снова вышла на крыльцо.
Дениза провела рукой по волосам, убирая с лица выбившиеся пряди.
— Спасибо, что заглянули. Было очень приятно пообщаться со взрослым.
— Мне тоже очень приятно. — Джуди обняла ее. — Спасибо, что пригласила.
Дениза вдруг кое-что вспомнила.
— Вчера в магазине я встретила Тейлора.
— Знаю. Он говорил.
После неловкой паузы Джуди поправила на плече ремень сумочки.
— Давай не терять друг друга из виду.
— С радостью.
Открыв дверцу машины, Джуди обернулась к Денизе.
— Знаешь, Тейлор собирается на праздник вместе с остальными ребятами из пожарного департамента, — сообщила она. — В три часа у них бейсбольный матч.
— Да?
— Ну, если вдруг захочешь прийти, учти, что я буду на стадионе.
Дениза помахала Джуди, а та села в машину и включила зажигание. На ее губах играла загадочная улыбка.
Глава 13
— Привет! Хорошо, что вы все-таки выбрались, — радостно воскликнула Джуди.
В субботу, в четвертом часу, Дениза и Кайл приехали на праздник. Найти «стадион» оказалось нетрудно: матч проходил на единственной площадке в парке, которая была снабжена трибунами и огорожена низким заборчиком. Как только они слезли с велосипедов, Дениза сразу увидела Джуди. Придерживая Кайла за плечо и изо всех сил стараясь не споткнуться, Дениза пробралась к своей старшей подруге.
— Здравствуйте, Джуди... вот и мы. Я не подозревала, что в Идентоне столько народу. Мы с трудом пробрались через толпу.
Центр города был закрыт для транспорта. На фасадах зданий висели плакаты, вдоль дорог стояли лотки торговцев; люди толпились у прилавков и бродили по магазинам с грудами покупок в руках. Возле аптеки отгородили площадку для детей — здесь они могли попробовать свои силы, мастеря поделки из сосновых шишек, ткани, воздушных шариков и пластилина. Праздник шел полным ходом. Перед аттракционами выстроились длинные очереди.
Дениза и Кайл неторопливо шли по городу и наслаждались праздником. В дальней части парка было еще больше угощений и развлечений. Под навесом шли соревнования по приготовлению барбекю, а неподалеку жарили рыбу. На переносных грилях готовились хот-доги и гамбургеры.
Джуди подвинулась, и Кайл тут же устроился между ней и Денизой. Он со смехом прислонился к Джуди, а потом, усевшись поудобнее, достал из кармана неизменный игрушечный самолетик. Перед выходом из дома Дениза настояла, чтобы он взял с собой игрушку. Чтобы заинтересовать мальчика бейсболом, нужно было объяснить ему правила игры. Дениза понимала, что не справится с этой задачей, и предпочла взять самолетик.
— На праздник собрались все жители города, — заметила Джуди. — Точнее, со всего округа. Не так уж часто выпадает случай повидать старых друзей, а как приятно поделиться новостями.
— Это точно.
Джуди шутливо подтолкнула Кайла:
— Эй, сынок, как поживаешь?
С серьезным выражением на лице он показал ей игрушку и сказал:
— Амолет.
Дениза понимала, что ребенок пытается общаться единственным доступным ему способом, но все же заставляла его говорить правильно.
— Кайл, скажи: «У меня все хорошо, спасибо».
— 'Ошо, псибо...
Он снова занялся самолетиком. Дениза обняла сына и указала на поле:
— За кого мы болеем?
— За всех. Тейлор на третьей базе, играет за команду в красном — это «Чованские волонтеры», ребята из пожарного департамента. Команда в синем — наши полицейские. Каждый год деньги от продажи билетов идут на благотворительность, а проигравшая команда должна пожертвовать пятьсот долларов библиотеке.
— И кто это придумал? — поинтересовалась Дениза.
— Разумеется, я.
— То есть библиотека в любом случае в выигрыше?
— В том-то и дело, — ответила Джуди. — Впрочем, ребята относятся к игре чертовски серьезно. На кону их самоуважение. Ты ведь знаешь, какими бывают мужчины...
— Какой счет?
— 4:2 в пользу пожарных.
Дениза увидела Тейлора, готовившегося ловить мяч. Подающий сделал отличный бросок, отбивающий отправил мяч в центр поля, а игрок с третьей базы принес команде еще одно очко.
— Там, с битой, Карл Хаддл?
— Да. Карл — один из лучших игроков. Они с Тейлором играют со школы.
Дениза и Джуди наблюдали за игрой, обсуждали Идентон и болели за обе команды. Матч оказался куда увлекательнее, чем ожидала Дениза. Удача переходила от одной команды к другой, мяч летал по всему полю, заставляя игроков попотеть.
Кайл, впрочем, быстро заскучал и отправился играть на верхнюю трибуну. Дениза боялась потерять его из виду в толпе, поэтому и то и дело вставала.
Тейлор время от времени поглядывал на нее. Он видел, как Дениза появилась, как шла к своему месту, держа Кайла за плечо. Дениза как будто не замечала, что мужчины смотрят ей вслед. Но Тейлор-то видел восхищенные взгляды — Дениза, в белой блузке и черных шортах, очень нравилась многим. Стройные ноги, рассыпавшиеся по плечам темные волосы... Тейлор даже позавидовал своей матери, которой посчастливилось сидеть рядом с Денизой.
Ее присутствие отвлекало его, и не только потому, что он все время думал о словах Мелиссы. Тейлор то и дело поглядывал на трибуну Денизы, словно желая убедиться, что она не ушла. Он неизменно бранил себя за это, но его притягивало к ней как магнитом. Однажды взгляд Тейлора задержался на секунду дольше положенного, и Дениза помахала ему.
Тейлор, смутившись, махнул в ответ и отвернулся, чувствуя себя мальчишкой.
— Это она? — спросил Митч в перерыве, когда они уселись на скамейке.
— Кто?
— Дениза. Сидит рядом с твоей матерью.
— А я и не заметил, — ответил Тейлор, рассеянно крутя в руках биту и стараясь казаться равнодушным.
"Спасение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасение" друзьям в соцсетях.