– Из монастыря? Вы там воспитывались с детства?
– Нет, я жила в обители только последние четыре года. Когда мой отец вступил в войну на стороне герцога, он счел обитель самым безопасным для меня местом. Катрин, моя младшая сестра, нашла приют в семье одного из его вассалов. Меня туда тоже приглашали, но я предпочла монастырь. Сперва мне там было не по себе, но после я привыкла и обрела желанное успокоение.
– Асканио сказал мне, что вы намерены туда вернуться. И принять постриг.
– Это правда.
– Но почему?
Она отвела взгляд, собираясь с мыслями. Вид у нее при этом сделался таким трогательно-беззащитным, что у Морвана защемило сердце.
– Мое место там, – произнесла она наконец. – В миру я чувствовала бы себя лишней.
– То есть как это? Ведь это ваш дом, и все, кто в нем обитает, ваши подданные!
– И, тем не менее, я должна буду покинуть Ла-Рош-де-Роальд. Ну какая из меня хозяйка? Замуж я не собираюсь и терпеть не могу все то, чем принуждены заниматься женщины моего круга. Вы по доброте душевной назвали меня необычной, а мои подданные считают, что я попросту ненормальная.
– Насколько мне известно, они вас боготворят и почитают едва ли не святой, – горячо запротестовал Морван.
– Вот это-то меня и тревожит. Сегодня я для них святая, а в следующем году случится неурожай – и меня объявят ведьмой. Эта тонкая грань между обожанием и ненавистью может быть преодолена в любой миг.
Она резко поднялась и вынула из корзины небольшую плоскую коробку.
– Вы сыты? Тогда давайте сыграем в шашки.
Пока она расставляла шашки на доске, Морван наполнил бокалы. Не будь здесь леди Анны, он провел бы этот вечер в безысходном отчаянии и тоске, теперь же благодаря ее присутствию он чувствовал в душе покой и умиротворение, он был почти счастлив.
Сделав ход, Морван задумчиво взглянул на нее.
– Знаете, леди Анна, меня отчего-то не покидает чувство, что мы с вами давным-давно знаем друг друга… – Он выжидательно умолк. Ему и прежде случалось говорить такое, когда он замышлял покорить сердце очередной красотки. Но сейчас он впервые в жизни произнес эти слова искренне. Что-то она ему ответит?
– Да, так бывает, – кивнула она. Их взгляды встретились. Анна смотрела на него с безмятежной ясностью во взоре, и казалось, читала в его душе все то, чего он не сумел высказать. Так мать с одного взгляда понимает свое дитя, преданная жена – своего супруга. – Я нахожу это вполне естественным. Вы, быть может, находитесь на пороге смерти. Вам нечего терять. Ваши чувства и мысли обострены до предела и обращены к тому, кто в настоящую минуту находится рядом. Будь здесь Асканио, а не я, вы испытывали бы по отношению к нему то же самое. Поверьте, мне довелось пережить нечто подобное.
А ведь верно, болезнь и ее поразила, а после выпустила из своих когтей. Морван нахмурился. Они продолжали партию в молчании. Он чувствовал, что Анна не хотела больше говорить на эту тему, слишком свежи были ее воспоминания о перенесенных мучениях.
Но какими бы схожими ни были его и ее ощущения в преддверии смерти, в одном она была не права: он не испытал бы таких же чувств по отношению к Асканио по той простой причине, что Анна была женщиной, которой Морван восхищался и которую желал, желал с мучительной страстной нежностью, неистово и отчаянно. Никогда еще ни одна женщина не вызывала у него столь сильного, властного чувства. Но разве мог он открыться ей в этом?
Чтобы не выдать своего волнения, он решил заговорить а любую нейтральную тему:
– Расскажите мне о юном Джоссе. Кто он и откуда? – Произнося эти слова, он чувствовал, как огонь вожделения сжигает его изнутри. Тело упрямо требовало от него не разговоров, а действий: он должен был поцеловать ее, снять с головы серебряный обруч, чтобы роскошные кудри снова окружили ее лицо и плечи золотым ореолом…
– Он наш дальний родственник. Сперва был в нашей крепости пажом, а после служил оруженосцем при моем отце.
Ему мучительно хотелось покрыть поцелуями ее нежную шею и лицо. Ощутить ее запах. Ему хотелось сжать ее безупречно прямой стан в объятиях, заглянуть в ее глаза, лаская упругую грудь…
– Я к нему отношусь как к младшему брату, а Катрин – несколько иначе… Они помолвлены.
Он снял бы с нее платье и с замирающим сердцем любовался ее наготой. Прикоснулся бы языком к соскам, провел бы ладонью по округлым бедрам. Она застонала бы от наслаждения, от предвкушения еще более смелых ласк. Он бережно уложил бы ее на кровать и…
– По завещанию отца мой брат должен был унаследовать все наши владения, выделив мне приданое для передачи в монастырь, где я решила принять постриг. Но теперь, когда Драго больше нет, Джосс, женившись на Катрин, станет хозяином в Ла-Рош-де-Роальд.
Он не забыл, каким восторгом сияло ее лицо, когда она пустила свою лошадь в галоп. Ему хотелось увидеть в ее глазах то же упоение счастьем, но испытать этот экстаз, это наслаждение жизнью она должна будет в его объятиях…
– Сэр Морван… – Голос Анны прервал полет его фантазии.
Уж не сошел ли он с ума? Всего несколько часов назад душа его очистилась от грехов на исповеди. И вот он снова обрекает ее гореть в геенне огненной, мечтая о совращении непорочной девы, которой коснулся своим крылом ангел небесный, и которая решила посвятить себя Богу. Но отчего же его не покидает уверенность, что небеса благосклонны к его нечестивым замыслам?
– Сэр Морван, – чуть громче повторила Анна, – ваш ход.
Он передвинул шашку на доске и снова метнул страстный взор на леди Анну. В монастыре Анна научилась владеть собой и не выказывать своих чувств, но сейчас ей становилось все труднее и труднее скрывать растерянность и смятение.
Она солгала ему, сказав, что пережила нечто подобное. На самом деле, зная, что умирает, она не чувствовала душевного единения с теми, кто находился рядом. И после, оправившись от недуга, не ощутила ничего подобного по отношению к тем умирающим, кого пыталась выходить. Даже их с Асканио взаимная приязнь и доверие росли медленно, час за часом, день за днем. А ведь они занимались общим делом, вдвоем давая отпор напасти, поразившей Ла-Рош-де-Роальд.
И вот теперь эта невесть откуда возникшая душевная склонность к сэру Морвану обрушилась на нее как очередной нежданный удар. В чувстве, которое ее охватило, была какая-то грозная неотвратимость, пугавшая ее.
А ему наверняка хотелось большего. Это угадывалось в каждом его взгляде, во всех его жестах. Она ощущала, как его душа ищет соприкосновения с ее внутренней сущностью.
Ей ничего не оставалось кроме как говорить, говорить без остановки, лишь бы не дать молчанию усугубить неловкость, которую она испытывала.
Она рассказала о своих попытках устроить будущее сестры, закрепив за ней и Джоссом отцовские владения. О том, сколько писем она написала юному герцогу, прося его принять владения под опеку, и прислать в крепость сенешаля или дать разрешение на брак Катрин и Джосса.
Морван с участием слушал о том, какие усилия она предпринимала для защиты крепости и ее обитателей. Когда брат ее занемог, некоторые из воинов позорно бежали, опасаясь, что недуг поразит и их. Опасения эти оказались не напрасными: большинство тех, кто остался, впоследствии погибли от чумы. Когда черная смерть отступила, Асканио нанял в замковый гарнизон нескольких сыновей окрестных арендаторов и научил их обращению с оружием. Чума, эта безжалостная убийца, долгое время отпугивала от Ла-Рош-де-Роальд любителей легкой наживы, теперь же в окрестностях снова появились шайки разбойников.
Стоило Анне умолкнуть, чтобы перевести дух, как Морван неожиданно спросил:
– Почему бы вам не выйти замуж? – Прежде чем она собралась с ответом, он назидательно прибавил: – Ведь в таком случае все владения стали бы вашими.
– Не моими, – возразила она, – а моего мужа.
– Но у вас был бы собственный кров, где вы смогли бы жить в покое и достатке до конца своих дней.
О, как ей не хотелось затрагивать эту тему! Разве кто-нибудь может понять, что подобный шаг, на первый взгляд простой и легко осуществимый, для нее невозможен?
Вздохнув, она устало произнесла:
– И занимать под этим кровом то место, какое мне указал бы муж, и подчиняться ему во всем, служить и угождать ему. Нет, я предпочитаю служить Господу.
– Но если уж вы так дорожите своей свободой, то почему решили заточить себя в монастыре? Ведь там ее нет и в помине!
– Напротив, в монастыре свободы куда больше, чем вы можете себе представить. Тогда как жены владетельных лордов – особы подневольные. Даже супруги и дочери торговцев и фермеров пребывают в куда более сносном положении, чем эти несчастные. Мне же меньше всего на свете хотелось бы стать бессловесной рабой своего мужа.
Морван сосредоточенно разглядывал доску и расставленные на ней шашки.
– Не кажется ли вам, что вы все же много потеряете, навек затворившись в аббатстве? – Сказав это, он метнул на нее пламенный взор, и сердце Анны забилось сильнее. Ей казалось, что эти огромные черные глаза читают ее мысли, что они обладают колдовской силой, которая ослабляет ее волю, буквально парализуют ее. И как ни странно, это не было ей неприятно.
– Придется отказаться от охоты и верховой езды. Когда-нибудь я, вероятно, пожалею, что у меня нет детей. Вот все, что я потеряю.
В его колдовских глазах сверкнули насмешливые искры. Загадочно улыбнувшись, он произнес:
– Боюсь, вы не вполне понимаете, о чем говорите.
И снова ее пронзило прежде не испытанное чувство. Ее душа тянулась к нему. Неизъяснимая сила, исходившая от него, лишала ее воли к сопротивлению. Этому следовало положить конец.
Анна поняла, что ей следует уйти. Теперь же, немедленно.
Резко поднявшись, она пробормотала:
– Уже поздно. У меня завтра много дел. А вам просто необходимо как следует выспаться.
Он подхватил с лежанки плащ и, подойдя к Анне, набросил его ей на плечи. Она едва удержалась от того, чтобы не отпрянуть.
Морван неторопливыми движениями застегнул пряжку плаща, словно невзначай коснувшись кончиками пальцев нежной кожи на ее шее. Анна стояла не шевелясь. Она словно оцепенела от его близости.
Он положил ладони ей на плечи и заглянул в глаза. И вдруг наклонился, приникнув к ее губам в нежном поцелуе.
Анна вздрогнула, подавляя рвущийся из груди крик.
Взгляд Морвана, пламенный, настойчивый, словно парализовал ее. Она чувствовала себя в его объятиях совершенно беспомощной, как животное, попавшее в капкан. Колдовской блеск его взора завораживал ее, лишал воли к сопротивлению. Но быть может, это волшебное сияние огромных агатовых зрачков – не что иное, как признак начинающейся лихорадки? Эта мысль придала ей сил. Стряхнув с себя наваждение, она подняла руку и коснулась его лба. Морван нежно сжал ее ладонь длинными, сильными пальцами и прижал к своей щеке.
– Останьтесь, не уходите, – глухо пробормотал он и принялся покрывать ее руку поцелуями.
По коже Анны побежали мурашки. Она едва не лишилась чувств, так велико и всеобъемлюще было желание, которое он сумел пробудить в ее теле.
Но в следующий миг наваждение рассеялось без следа. Она взмолилась о помощи свыше, и та была ей ниспослана в виде воспоминания о многих умиравших от чумы мужчинах, за которыми она ходила. Почти все они в полубреду сознавались ей, что мечтали бы встретить смерть в объятиях женщины, на ложе любви. Разумеется, никто из них не дерзнул представить в роли этой женщины ее, Анну. Она знала: это не только из-за того, что она была их госпожой, просто мужчины не испытывают вожделения к девицам вроде нее – слишком высоким, нескладным и некрасивым. Но этот рыцарь решил домогаться именно ее благосклонности. Все объяснялось просто: нигде поблизости не оказалось более подходящего объекта для его устремлений…
Она мягко отстранила его руку.
– Мне пора. – Движения ее, когда она, охваченная смятением, шла к выходу из шатра, были лишены привычной уверенности. Ей было одновременно жарко и холодно, кровь отчаянно пульсировала в висках. Как ни странно, она не почувствовала себя оскорбленной – происшедшее просто застало ее врасплох. Анне было известно, что мужчины время от времени испытывают настоятельную потребность интимного общения с женщинами. По-видимому, этот рыцарь пребывает нынче во власти своего вожделения. Если уж он допустил возможность удовлетворить его в объятиях такой малопривлекательной, неженственной особы, как она…
Анна замешкалась у выхода, и Морван стремительно преодолел расстояние, которое их разделяло, и остановился подле нее. Сквозь одежду она ощутила тепло его тела. Глядя в пространство, она скороговоркой произнесла:
– В городе есть одна женщина, которая очень… очень часто вступает в общение с разными людьми. С мужчинами. В том числе с больными. Хворь обходит ее стороной, и она ее не боится. Если хотите, я могу послать за ней.
Она дорого бы дала, чтобы увидеть, как изменилось его лицо при этих словах. Чувствуя на себе его взгляд, она опустила голову. Скорее всего, он шокирован тем, что она отважилась заговорить о подобной особе.
"Страстный защитник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Страстный защитник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Страстный защитник" друзьям в соцсетях.