Напротив нее, в другом конце комнаты, отец и Энджелл беседовали с мистером Олденом и мистером Хендерсоном. Они стояли так, что Эва могла видеть лицо Энджелла. Он тоже, периодически наклоняясь, чтобы расслышать мистера Олдена, бросал на нее красноречивые взгляды. «Как он привлекателен!» – подумала Эва.

Она сделала глоток хереса и обернулась к Каллуму.

– И здесь тридцать три страницы о голубях, – разглагольствовал тот в благоговейном восторге. – Тридцать три страницы!

Он медленно переворачивал страницы, любовно разглаживая каждую.

– Прекрасная книга, – пробормотала Эва, делая новый глоток хереса и вновь украдкой глядя на Энджелла.

Их взгляды встретились, но тут она прижала руки к груди и быстро отвернулась.

– Домашние голуби, почтовые… – продолжал Каллум. – Вы знаете, я даже написал недавно статью о голубях в «Нью-йоркское орнитологическое общество». И мистер Крандалл обещал скоро напечатать ее в газете.

«А послал он ее мистеру Крандаллу с почтовыми голубями, – весело подумала Эва. – Интересно, сколько нужно голубей, чтобы унести статью? Вероятно, не меньше дюжины».

Она допила херес и поставила рюмку на столик.

Посмотрев в сторону Энджелла, она увидела, что тот с интересом слушает мистера Олдена. Затем он кивнул и добавил что-то, так что все мужчины рассмеялись. Она улыбнулась: как легко он вжился в атмосферу званого вечера.

Внезапно девушка заметила, что на нее с интересом смотрит отец. Она резко выпрямилась и стерла улыбку с лица.

Отец кивнул, чуть усмехнувшись, и отвернулся, продолжая слушать Энджелла.

– Еще хереса, мисс? – спросил подошедший слуга.

– Вот Columba fasciata. Он водится на западе нашей страны. – Каллум нежно разгладил очередную страничку.

Эва вручила слуге пустую рюмку и получила взамен полную.

С легким вздохом она сделала глоток приятного напитка и вновь сосредоточилась на Каллуме и его энциклопедии.

– А вот Columba flavirostris, они обитают на юго-западе.

– Какая необычная птичка. – Эва положила руку на страницу и вгляделась в рисунок. – Посмотрите, какой красный клюв!

– Да. И он короче, чем у fasciata. На целых четырнадцать дюймов.

– Он есть у вас в коллекции? – перебила его девушка, пытаясь отыскать хоть что-нибудь интересное в разговоре. Хоть что-нибудь, лишь бы не смотреть на Энджелла.

– О нет, – удивленно ответил Каллум, – как я уже упоминал, они водятся только на юго-западе страны и…

– А какие породы у вас есть?

– Ну, в основном разновидности сизого голубя, как я уже говорил.

Он опять начал листать энциклопедию.

Да, для Эвы было абсолютно очевидным, что связывать жизнь с Каллумом Хендерсоном ей ни в коем случае нельзя. Девушка вздохнула. Необходимо поговорить с Энджеллом, попросить его остаться. Хуже ей уже не будет.

Она сделала большой глоток хереса. Это немного успокоило ее.

В конце концов, что может произойти? Энджеллу, судя по всему, она нравится, по крайней мере физически. И если она откроет ему свои чувства… Эва сделала еще глоток и задумчиво посмотрела на рюмку. Наверное, в этот раз хереса было меньше – не мог же он так быстро кончиться. Рюмка была почти пуста.

Она огляделась по сторонам. По телу разлилось приятное тепло. Каллум продолжал рассказывать о птицах. Эва подумала, что, наверное, все присутствующие говорят на такие же скучные темы.

Взглянув на Присциллу, сидевшую рядом с миссис Ван дер Зее, она получила подтверждение своим мыслям: сестра едва сдерживала зевоту. Но миссис Ван дер Зее этого явно не замечала, громко рассуждая о пагубном влиянии элементов греческой архитектуры, которые, по ее мнению, вели к вырождению современной морали.

Эва подавила смешок. Если уж миссис Ван дер Зее так ужасает архитектура, то что бы она сказала, если бы узнала, что девушка, с которой она беседует, беременна от отцовского секретаря? Ее охватил неудержимый смех, она попыталась сдержаться и издала какой-то невнятный звук.

– Вы что-то сказали? – поднял голову Каллум.

– Нет, нет, – быстро проговорила Эва.

– Так вот, этих голубей, можно натренировать, чтобы они возвращались домой с расстояния больше тысячи километров!

Это показалось Эве интересным. Она пристально посмотрела на Каллума.

– Неужели это правда? – спросила она, наклоняясь к молодому человеку.

Каллум растерянно отодвинулся.

– Да, разумеется, здесь же написано. Еще голуби этой породы часто выступают на соревнованиях.

– Голубиных соревнованиях? – спросила она. Это ее рассмешило. Она представила себе крошечных жокеев, седлающих птичек.

Пытаясь подавить непрошеную веселость, она потянулась к рюмке. Но та была уже пуста.

– Да, голубиные соревнования, – ответил Каллум. – Их проводят в Восточной Индии, где водятся голуби этой породы, Goura.

Эва отодвинулась назад.

Она попыталась представить себе голубиные соревнования. Затем огляделась и остановила взгляд на Присцилле и миссис Ван дер Зее.

– Скажите, – спустя минуту тихо проговорила она, – а вы никогда не замечали, что у миссис Ван дер Зее на самом деле голубые волосы?

Каллум замолк на полуслове и ошарашенно посмотрел на девушку. Потом перевел взгляд на миссис Ван дер Зее.

– Я думала, у нее седые волосы, – продолжала Эва, – но сейчас, присмотревшись, я поняла, что на самом деле они голубые. Как вы думаете?

Каллум был явно растерян.

– Я бы предположил… Нет, не знаю. Мне кажется, они серые, – наконец выговорил он.

Эва замерла на мгновение, потом обернулась к нему.

– О нет! Они голубые! – Она плавно перевела взгляд на Энджелла.

Теперь говорил отец, а юноша наблюдал за ним с видимым интересом. Он не притворялся, ему действительно было интересно. Затем Энджелл сам начал говорить, вероятно отвечая, и трое мужчин с вниманием повернулись к нему. Ах! Если бы они только видели его пару месяцев назад…

Она усмехнулась. Какие они все дураки! Важные, напыщенные, самоуверенные! И все они прислушиваются к его словам, его – невежественного ковбоя!

Она даже не заметила, как ушел куда-то Каллум. Она поняла это, только когда на его место, чуть не опрокинув очередную Эвину рюмку с хересом, села Присцилла.

– Что с тобой творится? – прошипела она.

– Что ты имеешь в виду? – удивленно посмотрела на нее Эва.

– Ты сидишь здесь уже давно в одиночестве, улыбаешься и посмеиваешься неизвестно над чем. С тобой все в порядке?

Эва улыбнулась и вновь почувствовала, как ее обволакивает тепло удовлетворения.

– Поверь, сестричка, я чувствую себя замечательно. – Она наклонилась поближе к ней и тихо спросила: – А ты никогда не замечала, что у миссис Ван дер Зее на самом деле голубые волосы?

– Эва! Ради всего святого, только не показывай на нее пальцем! – Присцилла быстро схватила ее руку и положила обратно на колени.

– Я не показывала, – возмутилась Эва, – я просто… жестикулировала.

– Ладно, не важно. Но ты уже начинаешь привлекать внимание гостей!

Эва выпрямилась и огляделась вокруг.

– Я? – Она поймала взгляд Энджелла и улыбнулась.

В этот момент мистер Хендерсон пригласил всех садиться за стол. Эва встала на ноги и почувствовала, как мир поплыл у нее перед глазами.

– Господи Боже! – изумленно проговорила Присцилла. – Эва, да ты пьяна!

Эва взглянула на сестру. Некоторое время ей понадобилось, чтобы сфокусировать взгляд.

– Я в порядке, – ответила она после паузы.

Присцилла ошеломленно смотрела на нее.

Эва хихикнула. Подумать только! Циллу раздражает, что она привлекает к себе внимание! Смешно!

– Я в полном порядке, – глуповато улыбнувшись, повторила девушка.

– Ты пьяна. И это выглядит очень неприлично, – сказала Присцилла раздраженно, что вызвало у Эвы новый приступ смеха. – Пойдем. Тебе необходимо поесть, чтобы хоть немного прийти в себя.

Эва села между Амосом Олденом и Годфри Балдини. Перед тем как покинуть ее, Присцилла зловещим шепотом предупредила, чтобы она ела побольше. Но Эве не хотелось есть. Она с отвращением посмотрела на сладкий картофель и бобы и потянулась к стакану с водой.

– Не хотите ли отведать фазана? – спросил мистер Олден.

Эва улыбнулась про себя. Ей представилось, как сейчас Каллум поднимется и потребует, чтобы никто не ел птиц.

Но, опомнившись, она крепко сжала губы и медленно опустила бокал с водой на уставленный разнообразной снедью стол.

– Все дело в корсете, – искренне объяснила она мистеру Олдену, показывая на свою талию, – сестра так туго затянула его, что теперь, боюсь, я не смогу глотать.

Мистер Олден покраснел и смущенно отвернулся к своей тарелке.

– Господи, детка, – пробормотал он и занялся своим сладким картофелем.

Эва взяла вилку и почувствовала, что ее клонит влево. «Боже, – подумала она, – неужели я действительно слегка навеселе?» Она схватилась за стоящую рядом рюмку и чуть не опрокинула ее. В рюмке было вино. Она сделала солидный глоток.

По телу разлилась приятная истома. К счастью, мистер Балдини был занят разговором с мисс Хендерсон и ничего не заметил.

– Я уже рассказывала вам о том, что скоро к нам приедут Синклеры? – спросила его миссис Хендерсон. – Наши старые друзья с юга.

Эва откашлялась и повернулась к мистеру Олдену. Ей не хотелось быть вовлеченной в этот разговор. Она несколько раз встречалась с Синклерами. Сложно было представить себе более неприятных людей.

– Скажите, мистер Олден, – тщательно выговаривая слова, спросила она, – как вам понравился наш гость?

– Мистер Энджелл? Приятнейший молодой человек, – с готовностью отозвался мистер Олден. – И интересный собеседник.

– Да? Я очень рада, – обрадовалась Эва. – Мы так беспокоились, как его примет свет.

Мистер Олден кивнул и положил себе на тарелку большой кусок дичи.

– Да, я понимаю. Но ведь ваш отец тоже о нем прекрасно отзывался!

– Неужели? – спросила Эва.

– Конечно. Он сказал, что молодой человек еще покажет свою гениальность, когда начнет вести дела здесь.

Эва замолчала, обдумывая услышанное. Энджелл играл великолепно, в этом не было сомнений. Она решила съесть немного сладкого картофеля, и у нее возникло неприятное ощущение, что он застрял где-то в горле.

– Мисс Морланд… – услышала девушка совсем близко голос Годфри Балдини.

Она подпрыгнула на стуле и резко обернулась, уронив вилку.

– Вы испугали меня, – улыбнулась она.

Некоторые находили этого господина даже привлекательным. У него были черные как смоль волосы и темные глаза. Он говорил с легким итальянским акцентом. Но ей всегда что-то в нем не нравилось, и она старалась держаться от него на расстоянии.

– Простите, – сказал он, впиваясь взглядом в ее обнаженное плечо, – я просто хотел сказать вам, что вы сегодня необыкновенно привлекательны.

Она опустила голову, чувствуя, что начинает нервничать. Было нечто неприятное в его взгляде. Ей всегда казалось, что он смотрит не на нее, а сквозь, словно не замечая.

– Спасибо, мистер Балдини. – Она поспешно взяла ближайшую рюмку. В ней оказалось вино. Она сделала глоток и несколько раз моргнула, пытаясь сосредоточить взгляд на его лице.

– Здесь так жарко, – сказала она, проводя салфеткой по лицу.

Балдини наклонился в ее сторону.

– Ваша кожа прекрасна – она белее полотна, – прошептал он.

Эва уронила руки на колени.

– Простите?

Он наклонился еще ближе.

– Вы прелестны, мисс Морланд. – Под столом он прикоснулся к ее бедру рукой и погладил его. – Не хотите ли вместе подышать свежим воздухом после еды?

Эва резко отодвинулась.

– Уберите руки! – потребовала она и попыталась подняться. Но, когда она в поисках опоры схватилась за стол, зазвенел хрусталь.

В комнате воцарилась тишина. Все головы повернулись к Эве.

– Я… – несколько раз моргнув, начала она. Потом перевела взгляд на Энджелла и Присциллу. – Боюсь, я неважно себя чувствую, – произнесла она, тщательно выговаривая слова. – Наверное, мне будет лучше отправиться домой.

– Я отвезу ее, – поднялась со своего места Присцилла.

Энджелл тоже встал, и Эве показалось, что она заметила, как он улыбается уголками губ.

– Не беспокойтесь, мистер Морланд. Пожалуйста, не стоит ради этого прерывать обед. Я провожу молодых леди домой.

Глава 17

Энджелл полагал, что холодный вечерний воздух немного освежит Эву. Однако, судя по всему, этого не произошло. Когда Эмбри выкатил экипаж, Эва сказала, что ей душно, и расстегнула плащ, после чего чуть не упала прямо перед парадным крыльцом.