«Прежде всего нужно позаботиться о том, чтобы она получила удовольствие», – напомнил он себе. Но в тот же момент, словно помимо воли, он прижался к ней еще теснее горячими бедрами. Эва, отвечая на это движение, выгнулась ему навстречу.

Опустив руки к ее бедрам, он почти грубо поднял платье. Пробежавшись пальцами по белью, он приспустил трусики.

Внезапно Энджелл почувствовал легкое прикосновение ее рук к своим брюкам, где пульсировала набухшая плоть. Он резко выдохнул.

– Эва, – начал он.

– Нет, – сказала она, – позволь мне.

Она погладила его сквозь мягкую ткань брюк, и он почувствовал, как от ее прикосновений по телу прокатилась горячая волна наслаждения.

«Доставь ей удовольствие», – подумал он снова.

Рукой он нащупал мягкое гнездышко волос между ее ног. Она была горячей и влажной. Он осторожно прикоснулся к ней, в последней надежде – вдруг еще не поздно отступить.

Однако бедра девушки выгнулись, с новой силой разжигая его страсть. Мягко и ритмично вздыхая, она двигалась навстречу его пальцам. И тут инстинкты Энджелла взяли верх над разумом. Он приподнялся и бросил взгляд на девушку. Эва лежала перед ним, с разметавшимися по подушке волосами, задранным до талии платьем. Ее полуобнаженное тело ждало его. В ее глазах горело возбуждение.

Облизнув губы, она выгнула спину, выставляя вперед грудь. Он наклонился над ней, нашел и сомкнул губы на ее напрягшемся соске, затем стал легко покусывать этот упругий холмик. Она громко вздохнула.

«Возьми ее, – кричало все у него внутри. – Возьми же ее! Она хочет тебя. Ты не должен отказываться и сдерживаться. В том, что происходит, ты абсолютно не виноват».

Он опустил голову и встретил ее жаждущий, полный желания взгляд.

Энджелл напряг всю свою волю и с усилием отпрянул назад.

– Ты не знаешь обо мне многого, Эва, – прошептал он.

– Я люблю тебя, – шепнула она в ответ.

Он обомлел.

– Нет…

– Я хочу, чтобы ты остался, Энджелл. Пожалуйста, останься со мной. Не уезжай.

Девушка произнесла это шепотом, но достаточно твердо. И теперь она выглядела совершенно трезвой.

– Ты сама не знаешь, что говоришь. – Он никак не мог поверить, настолько ее слова оказались для него неожиданными.

– Нет, Энджелл. Я знаю, что говорю. Я люблю тебя. Я хочу тебя. А потом, я хочу, чтобы ты никуда не уезжал, а остался здесь, со мной.

На мгновение он представил, что действительно может остаться здесь и жениться на ней. Он представил, что сейчас займется с ней любовью и поклянется ей в вечной любви. И черт с ним, со всем остальным!

Но он не может. Нет, нет, он не может себе этого позволить. А кроме того, дети… Нет, только не дети! Он не мог решиться на это, не рассказав ей всей правды о себе…

В дверь постучали.

Энджелл молниеносно спрыгнул с кровати. Он торопливо накинул рубашку и стал ее застегивать. Эва быстро оправила платье. Она только успела привести в порядок лиф, когда стук повторился.

– Мисс Эва? – По голосу Энджелл узнал одну из горничных. «Господи, где же спрятаться? За занавесками?»

Энджелл отошел за занавеску и услышал в тот же момент, как дверь со скрипом распахнулась. Он молился, чтобы служанке не пришло в голову пройти в комнату.

– Я не разрешала тебе войти, – строгим голосом проговорила Эва.

Энджелл успел увидеть узкую полоску света на полу, и служанка тотчас же ретировалась.

– Простите, мисс Эва. Но здесь к вам посетитель, – неуверенно проговорила она. – Он угрожает закатить скандал, – тут голос горничной задрожал, – и вообще ведет себя ужасно. Он категорически требует свидания с вами.

Энджелл бросил взгляд на Эву: она почти успела полностью поправить одежду, но все-таки хорошо, что никто не видит ее раскрасневшееся лицо и взъерошенные волосы…

– Скажи ему, кто бы это ни был, что я уже легла спать. – Она сложила руки на коленях и встретилась взглядом с Энджеллом.

– Хорошо, мэм. – Горничная засопела и неуверенно добавила: – Еще он спрашивал мистера Энджелла, только я нигде не могу его найти.

Энджелл вздрогнул и прикрыл глаза. Нет, только не это. Не здесь, не в доме Морландов.

– Я сейчас спущусь, – сказала Эва.

Горничная закрыла дверь, и они услышали, как отдаляются ее шаги.

Эва встала и попыталась привести в порядок прическу.

– Лучше спуститься мне, – проговорил Энджелл.

– Нет, – возразила Эва. – Я почти уверена, что это Балдини. И кроме того, никто ни в коем случае не должен узнать, что ты был здесь, в моей спальне.

Девушка выпрямилась, разглаживая платье.

Балдини! Энджелл этого не предполагал. Конечно, это был он. Энджеллу наконец удалось застегнуть до конца рубашку.

– Никто ничего и не узнает. Но тебе точно не грозит с его стороны никакая опасность? Может, все-таки мне пойти?

Она посмотрела на него с легкой улыбкой.

– Мистер Балдини производит много шума, – сказала она, – но опасным его не назовешь. Я уверена, что избавиться от него будет несложно.

Эва направилась к двери. Потом повернулась к нему: глаза ее были печальны.

– Но когда я вернусь, тебя здесь уже не должно быть.

Энджелл колебался.

– Эва… – начал он. – Ты заслуживаешь гораздо большего.

Она взмахнула ресницами и слабо улыбнулась.

– Ты тоже, – произнесла она и торопливо вышла.

Энджелл выпрямился и глубоко вздохнул. Балдини. Что ему понадобилось от Эвы? Впрочем, ответ очевиден. Интересно, под каким предлогом ему удалось уйти с вечера? И он же знал, что Эва не одна дома. Все видели, что они уезжают втроем. Конечно, Эва была пьяна, но…

Неосознанное подозрение шевельнулось у него внутри.

Энджелл пригладил волосы и пошел к двери. Инстинкт подсказывал ему, что внизу был не Балдини. Внезапно он понял, что начинает волноваться.

Зачем бы Балдини стал спрашивать мистера Энджелла?

Он взялся за ручку и быстро выглянул за дверь. В коридоре было пусто. Молодой человек осторожно прикрыл за собой дверь и направился к лестнице. Когда он уже подходил к прихожей, то понял, что его подозрения подтвердились. Первое, что он услышал, были слова Эвы:

– Что вам от него надо?

– Ну, мисс, это я расскажу вам как-нибудь в другой раз. Это зависит от того, как у нас с мистером Энджеллом пойдут дела. – Энджелл услышал знакомый мерзкий смешок.

Это был Баррет Трейс.

Энджелл, чувствуя внутри всплеск волнения, выругался и быстро вошел в комнату.

Эва удивленно обернулась. Мужчина рядом с ней медленно выпрямился.

Взглянув на Энджелла, Эва была поражена. Такого выражения на его лице она еще не видела: он был мрачнее тучи, брови сурово сдвинуты, глаза холодны как сталь.

Неужели это тот же человек, что обнимал ее всего пять минут назад?

Неприятное чувство заскреблось в ее душе. Однажды, кажется, она уже видела его таким… Темной, жуткой ночью… в Сент-Луисе.

Она повернулась к незнакомцу. И сразу же легко узнала молочно-голубое бельмо на глазу.

– Вы из Сент-Луиса, – проговорила девушка. – Я сразу узнала вас по глазу. Вы пытались ограбить нас. – Она повернулась к Энджеллу в поисках подтверждения своих слов.

Но Энджелл не смотрел на нее. Он мерил незнакомца ледяным взглядом.

– Я думал, что ты уже достаточно поплатился за свое любопытство и будешь держаться подальше от меня, – проговорил он так резко, что Эва вздрогнула.

Этот новый, чужой Энджелл пугал ее.

– Ладно, ты же знаешь, мы не договорили кое о чем, – сказал мужчина. – Ну, я и подумал, что ты вряд ли станешь искать меня. И пришел сам. – Он неприятно усмехнулся.

Энджелл обернулся к Эве.

– Мисс Эва, нам надо поговорить вдвоем, – сказал он. – Я позабочусь об этом человеке.

Эва каждой клеточкой своего тела ощутила, как в воздухе сгущается напряжение. Она чувствовала, что ей очень не хочется уходить. Инстинктивно она понимала, что этих двух мужчин связывают отнюдь не дружеские отношения.

– Нет, я останусь, – твердо сказала она. Сердце ее бешено колотилось. Теперь она чувствовала себя абсолютно протрезвевшей. Как странно, что она так неожиданно напилась.

– Ну, я думаю, это не очень умно с вашей стороны, – растягивая слова, произнес мужчина. – А, мистер Энджелл?

– Меня не интересует, что вы думаете по этому поводу. – Эва смерила гостя суровым взглядом. Но в глубине души ей было очень страшно.

Она опять повернулась к Энджеллу. Тот мрачно улыбнулся:

– Все в порядке, Эва.

Она искала в его глазах подтверждение этим словам, но не находила.

– Я… я хотела бы остаться, Энджелл.

– Не думаю, что тебе понравится то, что ты можешь услышать. Нам с мистером Трейсом нужно обсудить кое-какие дела. Это не займет много времени.

Девушка вздохнула и с сожалением подумала, что, вероятно, Энджелл прав. Ее присутствие вряд ли поможет делу. Возможно, если она уйдет, Энджелл сумеет побыстрее отделаться от этого неприятного незнакомца. Энджелл наверняка имеет богатый опыт в таких делах и знает, как общаться с такими людьми на их языке.

Она наклонила голову:

– Хорошо. Я ухожу. Но я буду неподалеку, в соседней комнате, если я вам понадоблюсь.

– Видали? Какая прелесть! – вкрадчиво проговорил мужчина. – Она будет рядом, Энджеллочек. Если она тебе понадобится, то с готовностью прибежит защитить тебя от плохого, злого дяди.

Энджелл одарил его яростным взглядом:

– Заткнись, Трейс, будь добр!

Мужчина изобразил возмущение.

– Разве так обращаются с гостем в приличном доме? – начал было он, но, подумав, все-таки замолчал.

Энджелл проводил Эву до дверей.

– Энджелл, кто это? – шепнула она, открывая дверь.

Но он только покачал головой:

– Да один старый приятель. Не беспокойся, ничего страшного не случится. А теперь иди.

Эва остановилась на пороге и пристально посмотрела на молодого человека:

– Я не маленькая, Энджелл. Я чувствую, что тебе что-то угрожает.

– Ничего особенного. – На его лице блуждала призрачная усмешка. – Просто жизнь опять поймала меня в самый неподходящий момент. – Он поднял руку и нежно провел пальцем по ее щеке. – Не бойся за меня, Эва. Он выглядит неприятно, но я прожил среди таких людей почти всю жизнь.

Он сделал шаг назад и взялся за ручку двери.

– Дай мне знать, когда он уйдет, хорошо? – попросила она. – Я буду в соседней комнате.

Он кивнул и медленно прикрыл за собой дверь.

Сделав всего несколько шагов, она услышала мерзкий смех и высокий голос незнакомца: «Шантаж, говоришь? И это все, что ты можешь сказать?»

Тут входная дверь распахнулась, и вошли ее родители.

Глава 18

Все мысли Эвы были заняты тем, как бы отвести родителей в маленькую гостиную. Они ни в коем случае не должны были увидеть омерзительного дружка Энджелла. Эве было ясно: мужчина пришел по каким-то своим грязным делишкам.

– Они приехали так неожиданно и уедут через неделю обратно, – проговорил мистер Морланд, в то время как Фрэнсис расстегивала пальто и снимала перчатки. – А если мы пригласим их, то рискуем получить ответное приглашение посетить их в следующий раз, когда будем в Атланте.

– Я не могу позволить, чтобы Регина начала распускать о нас нехорошие слухи, – твердо ответила миссис Морланд.

– Ты же прекрасно знаешь, как я отношусь к ним, и все-таки настаиваешь… Эва? – удивленно сказал отец, увидев ее. – Как ты себя чувствуешь, дорогая? – Он повесил пальто на вешалку. – А где все слуги?

– Я отпустила их. – Эва очень надеялась, что ей все-таки удалось привести прическу порядок. – И я чувствую себя намного лучше, спасибо. Простите, что я уехала так неожиданно.

– Может быть, ты просто съела что-нибудь не то, милая, – оживленно проговорила миссис Морланд. – Ну, ничего. Утром с тобой все будет в порядке.

Эва глубоко вздохнула и прикрыла глаза, борясь с легким головокружением.

– Да, я тоже думаю, что скорее всего я что-нибудь съела.

«Или выпила», – добавила она уже про себя.

– Мне хотелось бы услышать, как прошел вечер, – продолжила девушка. – Пойдемте скорее в маленькую гостиную, и там вы мне все расскажете.

Отец нахмурился и посмотрел на нее с недоумением.

– Может быть, пойти в парадную? – Он указал на дверь. – И я хотел выкурить сигару. У Хендерсонов жуткие сигары.

– Нет, нет! – Эва, улыбнувшись, бросила быстрый взгляд на мать. – Там не топили. Я уже заходила туда, там очень холодно. И вам, наверное, не стоит. Подумайте о маминых кружевах.

– Да, Джулиус, дочь права, – опустив глаза на кружевные манжеты, проговорила мать. – Если ты хочешь отравлять себя, можешь это по крайней мере делать в одиночестве. А мы с Эвой пойдем в маленькую гостиную.