– Ладно, только без глупостей!

Риз начал медленно подбираться к лежавшему на столе пистолету.

– Мы можем договориться, Уилл. Ты отпустишь нас, пока не пришли остальные, и мы уберемся отсюда навсегда. Ведь ты не хочешь, чтобы нас всех повесили?

Уилл задумался над этим предложением. Уже свершилось достаточно насилия. Кому станет лучше, если умрет кто-то еще? Может, в самом деле отпустить их?

Риз видел, что Уилл заколебался. Этого он и ждал! Схватив со стола пистолет, он нацелил его на Уилла и выстрелил. Уилл упал на пол, получив пулю в живот.

– Уходим! – рявкнул Риз.

Он взял зажженный фонарь и запустил его в угол. Стеклянный плафон разбился. Огонь мгновенно охватил сухие опилки и красными змейками начал расползаться по полу.


Эндрю, натянув поводья, остановил лошадь на безлюдной улице и вошел в бордель Найта Риза. Несколько его работников сидели за столом, пьянствуя в ожидании проституток. Поприветствовав босса кивками, они вернулись к своему занятию.

– Где Риз? – спросил Эндрю у бармена, наливавшего в кружки пиво и виски, которые поглощались в неимоверных количествах.

– А что, его здесь нет? – буркнул тот.

Эндрю обернулся к сидевшим за столом.

– Послушайте, парни, кто-нибудь из вас видел Уилла? Он наверху?

Никто не мог вспомнить, видели ли его в последние несколько часов, и Эндрю решил попытать счастья в гостинице Кейт.

Когда он пересек улицу, Элизабет и Брэндон как раз выходили из гостиницы. Увидев Эндрю, они остановились.

– Элизабет, Уилл здесь? – кратко спросил он.

– Нет, я целый день его не видела. – Элизабет умела с первого взгляда определять настроение Эндрю и почувствовала, что он встревожен. – А что он сделал?

– Это целая история. Я потом тебе все объясню. А сейчас мне надо срочно найти его. – Он взглянул на Брэндона Сазерленда. – Брэн, если ты не занят, поедем со мной. Возможно, мне понадобится твоя помощь.

Элизабет не привыкла тратить время на пустые капризы. Конечно, она могла сказать Эндрю, что они с мужем собрались прогуляться, но вместо этого только понимающе улыбнулась.

– Я посижу с Кейт до вашего возвращения. Поговорю с ней, а может, даже успею испечь пирог.

– Сильно в этом сомневаюсь, – пошутил Брэндон и, нагнувшись, поцеловал жену в щечку. – Постараюсь не задерживаться. В отличие от твоего братца я не забыл, что у нас с тобой медовый месяц, – прошептал он ей на ухо.

– Пистолет у тебя с собой? – спросил Эндрю.

Элизабет испуганно округлила синие глаза.

– Зачем ему пистолет? Это что, опасно? Слушай, Эндрю, ты все-таки должен сказать нам, что происходит. И при чем здесь Уилл?

Эндрю не успел ответить. На дороге показался Эдвард Эллиот. Он брел, шатаясь от слабости, и упал в тот самый момент, когда вечернюю тишину разорвал звук далекого пистолетного выстрела.

Все трое бросились к лежавшему посреди дороги юноше. Рана Эдварда уже перестала кровоточить, но зрачки его были расширены, и сам он явно пребывал в шоке.

– Уилл ждет тебя на фабрике, Эндрю, – пролепетал он слабеющим голосом.

Эндрю бросился к лошади.

– Отведи его в гостиницу, Брэн! – крикнул он через плечо.

Когда Эндрю подъехал к огромному зданию деревообрабатывающей фабрики, оно уже полыхало огнем. Он приставил ладони ко рту и громко позвал Уилла. Не услышав ответа, он кинулся к дверям фабрики.

За густым дымом и бушующим пламенем было трудно что-либо увидеть.

– Ты где, Уилл? – крикнул Эндрю.

– Здесь, Энди, – тихо отозвался Уилл Киркленд.

Сквозь дым Эндрю с трудом различил распростертое на полу тело. Он подполз к нему и быстро вытащил брата из горящего здания.

Увидев кровавую рану на животе Уилла, Эндрю попытался скрыть тревогу, но ему не удалось обмануть брата.

– Не суетись, Энди, это ни к чему. Я не раз видел людей с простреленными кишками и знаю, что меня ждет. Просто оставь меня лежать спокойно. Если не двигаться, не так больно.

– Кто это сделал, Уилл? – мрачно спросил Эндрю.

– Найт Риз. С ним еще четверо, так что не пытайся взять его в одиночку. – Он слабо усмехнулся. – Что ж, одного героя в семье вполне достаточно. Я тоже хотел стать героем, и вот видишь, что из этого вышло. – Острая боль пронзила Уилла, и лицо его вдруг стало серьезным. – Это происки Армбрастера. Я связался с ним за большие деньги. Это я взорвал затор на реке, Энди. Но к убийству Монка я не имею никакого отношения, клянусь! Это сделали они.

– Я верю тебе, Уилл, – сказал Эндрю, похлопав брата по руке.

Подоспевшие лесорубы начали заливать водой сложенные штабелями бревна. Вскоре сбежались остальные жители Эллиота, и весь городок дружно взялся тушить пожар.

Подъехали Элизабет и Брэндон. Увидев лежавшего на земле Уилла, Элизабет в испуге взглянула на Эндрю. Тот печально покачал головой и встал. Элизабет опустилась на колени рядом с Уиллом, а мужчины остались стоять над ними.

– Как Эдвард? – спросил Эндрю у Брэна.

– Нормально, все заживет. Врач сказал, что у него крепкая черепушка.

Они улыбнулись одними губами.

Голова Уилла лежала на коленях Элизабет. Она отерла юбкой пот со лба брата. Веки его затрепетали, он открыл глаза и посмотрел на нее взглядом, полным страдания.

– Прости меня за все, Бесс, – тихо прохрипел он.

Элизабет посмотрела в сапфировые глаза, которые были так похожи на ее собственные, и ласково улыбнулась.

– Ты неисправим, Уилл Киркленд. Сколько можно тебе говорить, чтобы ты не называл меня Бесс? – сказала она с шутливым укором и нежно погладила его по щеке. В синих глазах ее блестели слезы.

На мгновение во взгляде Уилла вспыхнули знакомые озорные искорки.

– Слушаюсь, леди Элизабет.

Скорчившись от нового приступа боли, он судорожно вцепился в ее руку.

– Я люблю тебя, Бесс! – воскликнул он. – И всегда любил. Когда умер Джонатан, я думал, что у меня появился шанс, но ты уехала и влюбилась в Сазерленда. Зачем ты это сделала, Бесс? Разве ты не знала, что я ждал тебя? Ждал, когда ты вернешься домой, ко мне?

По лицу Элизабет катились слезы.

– Нет, Уилл, я не знала, что ты меня любишь. Мне казалось, что это братское чувство.

– Когда я узнал, что ты снова собираешься замуж, я не мог найти себе места от горя и обиды. Единственная женщина, которую я любил в своей жизни, ускользала от меня навсегда. Наверное, у меня немного помутился рассудок.

Его глаза молили о понимании.

– Вот почему я сделал это, Бесс. Вот почему я позволил Ризу и Армбрастеру втравить меня в их безумную авантюру. Они клялись мне, что никто не пострадает. Я бы никогда не пошел на это, если б знал, что они замышляют против Энди и Эдди. Ты должна мне верить.

– Я верю тебе, Уилл, – убежденно сказала Элизабет, – Эндрю и Эдвард тоже.

– Энди! – выкрикнул Уилл. Эндрю опустился рядом с ним на колени, и Уилл схватил его за руку. – Энди, я не хотел никому причинить вреда.

– Знаю, Уилл. – Эндрю сжал его руку.

Уилл закрыл глаза и замолчал. Элизабет в страхе взглянула на Эндрю, но тут глаза Уилла снова открылись.

– Помните наше детство? Тогда еще были живы мои родители. – Уголки его губ дрогнули в грустной улыбке. – Хорошее было время, правда, Бесс?

– Да, Уилл, – ласково согласилась Элизабет.

– Как жаль, что мы не могли остаться такими навсегда! – Его затуманенный болью взгляд на миг прояснился, наполнившись теплом воспоминаний, а на лице вдруг появилась знакомая мальчишеская ухмылка. – А помните старика Седжи-Веджи с его любимыми стихами:

И вновь мы встретимся втроем В грозу и ветер, дождь и гром. И в шуме боя… шуме боя…

Он осекся. Элизабет прижала его ладонь к своей щеке и закончила:

И в шуме боя не понять, Победы или смерти ждать.

Уилл закрыл глаза. Рука выскользнула из ее пальцев и безжизненно упала на землю. Эндрю опустил руку брата, которую прижимал к сердцу.

– Он умер, Элизабет.

Элизабет подняла голову и потрясенно взглянула на Эндрю. Слезы ручьями текли по ее прекрасному лицу и падали на щеки Уилла, точно нежные поцелуи.

Брэндон Сазерленд нагнулся и убрал голову Уилла с ее колен. Сняв с себя пальто, Эндрю накрыл им бездыханное тело брата. Элизабет следила за их действиями в горестном оцепенении. Брэндон поднял ее с земли и молча обнял. Он знал, что сейчас никакие слова не помогут облегчить ее скорбь.

Прижав голову жены к груди, он склонился к ее уху и ласково прошептал:

– Поплачь, милая.

Элизабет уткнулась лицом в его пальто и зарыдала.

Когда она немного успокоилась, Брэндон отвез ее в гостиницу. Кейт вскипятила чайник. Элизабет пила чай, отрешенно уставясь в одну точку. Брэндон держал ее за руку. Вскоре приехал Эндрю. Он привез тело Уилла.

Фабрика была полностью уничтожена. Крыша обвалилась, а от здания остался черный остов.

Несколько рабочих бодрствовали на фабричном дворе, следя, чтобы искры пожара не разгорелись заново и не воспламенили лес.

– Ты собираешься восстанавливать фабрику? – спросила Кейт у Эндрю.

– Неужели ты думаешь, что я позволю Найту Ризу выбить меня из седла?

– Кстати, насчет Риза, – встревожился Брэндон. – Думаешь, он уехал из страны?

– Полагаю, он сначала попытается встретиться с Армбрастером. Сейчас я поеду в хижину, заберу оттуда Рейчел. Пожалуй, завтра утром нам всем надо будет отправиться в Рэйвенвуд. Мама утешит Элизабет и подлечит Эдварда. – Суровая линия его подбородка затвердела. – А Уилл будет похоронен рядом со своими родителями.

Эндрю отодвинул стул и встал.

– Я вернусь вместе с Рейчел через пару часов. – Он задержался возле Элизабет и, нагнувшись, поцеловал ее в щеку. – Знаю, это будет нелегко, но все же постарайся уснуть, Элизабет, – проговорил он ласково.

– Когда мы приедем домой, у меня будет достаточно времени, чтобы выспаться, – печально отозвалась она.

После ухода брата Элизабет несколько мгновений сидела, задумчиво глядя на дверь, а потом сказала:

– Брэндон, ты, наверное, сочтешь это глупостью, но я прошу тебя взять несколько человек из лесорубов Эндрю и поехать за ним следом. Мы пока не знаем, где находится Риз, и я не хочу, чтобы Эндрю и Рейчел были одни в лесу.

– С радостью это сделаю, Элизабет. Только обещай, что воспользуешься советом Эндрю и поспишь, пока меня не будет.

– Как я могу спать, Брэндон, если у меня только что один брат погиб, другой лежит в постели с сотрясением мозга, а Эндрю подстерегает опасность и на него в любой момент могут напасть бандиты?

– Мне кажется, Эндрю прав насчет Риза, Элизабет. Скорее всего этот мерзавец отправился в Уильямсберг. Но чтобы тебя успокоить, любимая, я сделаю так, как ты просишь. Возьму людей Эндрю, которые знают дорогу к его хижине, и поеду туда с ними.

Вскоре Брэндон и шестеро лесорубов скакали верхом по лесной тропинке.

Глава 27

Рейчел сидела у камина и задумчиво смотрела в огонь. Что же ей теперь делать? Оставаться в Эллиоте нельзя. Надо уехать от Эндрю. Если раньше она считала его обиды необоснованными, то теперь сама дала ему повод обижаться. Как же она была глупа! Почему таила от него правду и молчала о своих подозрениях? Теперь, если на фабрике случится что-то еще, виновата в этом будет она.

Поглощенная самобичеванием, она не слышала, как к хижине подъехали лошади, и спохватилась, лишь когда они остановились возле порога. «Это Эндрю…» – решила она и бросилась к двери, но, распахнув ее, с ужасом увидела Найта Риза и его людей, спрыгивавших с седел.

Рейчел сразу поняла, что они прибыли сюда не с добром, и попыталась добежать до густых зарослей. Эндрю научил ее выживать в лесу. Только бы успеть укрыться в чаще!

– Схватить, пока она не ушла! – гаркнул Риз.

Она почти добежала до леса, но тут чьи-то грубые руки схватили ее и швырнули на землю. Бандит рывком приподнял Рейчел и поволок назад, на поляну. Двое других уже осмотрели маленькую хижину и вышли как раз в тот момент, когда отбивавшуюся женщину подтащили к стоявшему в ожидании Ризу.

– Она одна, босс. Киркленда нигде нет.

– Что ж, привяжите ее к дереву, – приказал Риз, показав на росший поблизости молодой дубок. – Он скоро объявится. Подождем.

Рейчел толкнули к дереву. Грубая кора расцарапала ей лицо. Дернув ее за руки, они завели их за ствол дерева и связали на запястьях.

– Посмотрите, нет ли у этого полукровки виски! – рявкнул Риз. – Краснокожие любят выпить.

Один бандит вернулся из хижины с бутылкой виски. Они пустили ее по кругу, жадно прикладываясь к янтарной жидкости.

– Эй, малышка, хочешь хлебнуть? – с усмешкой спросил Риз, подходя к пленнице. – Думаю, до конца этой ночи тебе придется не раз пожалеть о том, что ты трезвая.

Не удостоив его ответом, Рейчел презрительно отвернула голову. Риз злобно расхохотался.