— На двадцать шесть дней, — поправила Джинни, лаская его лицо кончиками пальцев, — но ты прав — это словно вечность. Я не в силах это вынести. Давай поедем вместе, вдвоем. Я возьму у отца свою лошадь, а он наймет другую или купит. Почему я должна ехать в карете? Я хочу быть с тобой, я умру без тебя.

Пальцы Стоуна перебирали ее кудри и гладили лицо.

— Дорогая моя, я не могу бросить Мэтта одного. Мы поедем более коротким путем и встретимся в Далласе. Последняя разлука — и я не отпущу тебя больше, женщина! Мы будем всегда вместе…

— Да, на ранчо из Далласа вернемся вместе, и потом будем вместе до конца дней своих. Но целых две недели даже не видеть тебя — как я это вынесу?!

— Ну, не могу же я продать Чууна или оставить его здесь, — возразил Стоун, ласково глядя на гнедого.

— Я знаю. Что ж ты думаешь, я буду тебя к лошади ревновать?

Оба рассмеялись. Еще целый час они целовались у дома Хетти и тихо говорили о своем будущем. Джинни уже дремала, в полусне лаская плечи Стоуна, влажными и сладкими от желания губами отвечала на его поцелуи. Вдруг она обвила его за пояс и страстно притянула к себе. Когда пыл страсти дошел до опасной черты, Стоун обнял Джинни и ввел ее в дом. Она еле дошла до своей комнаты и упала на кровать; тело ее пылало, и сердце призывало любимого.


Во вторник вкладчики компании и управляющий капитан Эндрю Линч обсуждали с Мэттом все, что было сделано. Были одобрены все действия Мэтта, и никто не возразил против включения в компанию «Рудник Джинни М.» Стоуна Чепмена. Все решили держать предпринятое в тайне, пока это будет возможно. На следующий день Стоун нанял отставного солдата, который должен был доставить Чууна на ранчо Бена Чепмена. Чуун знал особый свист, которым хозяин приказывал ему повиноваться чужому человеку. Солдат, отставной кавалерист, заслуживал доверия, и Стоун отправлял своего гнедого с легким сердцем. Потом он телеграфировал своим родителям, что завтра они отбывают в Техас. Стоун изменил свой план, поняв, что ему не придется сопровождать Мэтта: и он и дочь заметили, что Мэтт и Хетти так и льнут друг к другу. Но, в отличие от Джинни, Стоун сделал из этого практические выводы и во время вечерней прогулки, когда они снова страстно целовали друг друга и готовы были потерять голову, Стоун хитро улыбнулся и сказал Джинни:

— У меня есть для тебя сюрприз.

— Какой?

— Я еду с тобой в карете. А твой отец здесь задержится.


11-го июля, в четверг, они прибыли на ранчо Чепмена. Мэтт остался закончить кое-какие дела и должен был выехать вслед за ними в пятницу. Путешествие в Техас через Канзас, Миссури, Арканзас и Оклахому не показалось молодым людям долгим, а две остановки на ночь в хороших гостиницах были восхитительными. Проведя две недели в тесной карете рядом, в задушевных разговорах, они обрели чудесную близость, а ночи в гостиницах напоминали им начало их пылкой любви во время путешествия в фургонах.

Джинни, счастливая и разнеженная, лежала в объятиях Стоуна на широкой кровати в красиво обставленном номере.

— Как чудесно, — пробормотала она в полудреме. Он поднял голову и посмотрел на нее.

— Так ты сказала в форте Смит, — напомнил он торжествующе, и его губы снова начали бродить по шее Джинни, опускаясь к груди.

Светло-карие глаза Джинни радостно вспыхнули:

— Да, да, ты взял меня с собою в путешествие по неизведанным путям, мой проводник, и открыл мне их прелесть. Только скажи, многим женщинам ты служил проводником на этих путях? С кем приобрел такую опытность и стал таким искусным.

— Не ревнуй, женщина! Никого я так не ласкал, как тебя! Ты так чаруешь и влечешь меня, что я хочу целовать каждый дюйм твоего тела. — Его язык вылизал ее груди, потом он схватил ртом сосок и долго ласкал и покусывал его, пока не перешел ко второму. Он наслаждался чувственным трепетом, который охватил Джинни, сознанием своей власти над женщиной. Он приподнялся и полулег на нее, впившись губами в ее губы. Он хотел овладеть ею медленно, но ему было трудно сдержать себя, он так рвался к ней…

Джинни отвечала ему с таким же неудержимым пылом. Сколько бы раз они ни соединялись, достаточно было касания, поцелуя — и она готова была принять его снова. Она была опьянена любовью. Голова ее кружилась. Она гладила плечи и спину Стоуна, покрытые шелковистыми черными блестящими, как вороньи перышки под солнцем, волосами. Она неудержимо тянулась навстречу его поцелуям и ласкам. Каждая частичка ее тела отзывалась сладостному напору мужчины. Она опустила руку, ощутила и охватила пальцами то, что воспламеняло ее чувства, и протяжно застонала, страстно прижавшись к его мускулистому телу. Джинни, охваченная неистовством страсти, прижалась к нему и подчинилась заданному им темпу. Он был крепкий и сильный, но касался ее так легко, как солнечный свет касается цветов. Она дрожала, как нежный побег под лаской могучего ветра.

— Я люблю тебя, Стоун Чепмен, — еле слышно прошептала она.

— Я люблю тебя, Джинни, — словно эхо отозвался он.

— Джинни перекатила его на спину и прыжком вскочила на него. Она целовала его легкими прикосновениями губ, очертив лоб, скулы, подбородок; потом впилась губами в его рот, покрыла поцелуями безволосую грудь. Прикосновения так возбуждали его, что он тихо стонал. Тем временем ее рука скользнула по его животу и схватила вожделенный приз. Он застонал громче, чувствуя, что сладкое мучение становится нестерпимым.

— Пощади, женщина! — вскричал он, — ты меня раскаляешь, как кофейник на горячих угольях! Он изнемогал от желания быстро закончить, но она, смеясь, дразнила его:

— Вот так же и ты сам медлишь и мучаешь меня. Давай, как в спорте, — на равных правах. Чтобы я тоже участвовала. — И она продолжала сжимать и ласкать твердеющий член.

Стоун выскользнул из-под нее, чтобы повалить ее на спину и достигнуть золотой вершины. Они впивали друг друга, не упуская ни одного самородочка, ни одной золотой блестки, ни одной крупинки или даже пылинки блаженства, жадно прильнув друг к другу в полной самоотдаче. Их губы слились, заглушенные крики восторга не вырвались наружу. Потом они разъединились, расслабились и лежали рядом в сладостном изнеможении.

Стив перекатился на бок и притянул к себе ее голову; она лежала на его руке, как на подушке, гладила его бронзовую грудь, смотрела в его глаза, и оба были полны счастливого изумления. Оба чувствовали, что любят и любимы, одаривают и одарены щедрой мерой, разделяют блаженство с другим, еще больше упиваясь им. Ничто их не тревожило, сомнения отлетели прочь. Их было двое, но они были едины телом и духом.

— Я люблю тебя, Джинни Марстон, навсегда.

— И я тебя люблю навсегда, Стоун.


Двадцать третьего, когда карета приехала в Даллас, счастливую пару встречали Беннет и Нандиль. Они прошли через облако пыли, поднятое каретой, и обнялись с Джинни и Стивом.

— Хвала Господу, сын, ты снова дома. Я счастлив, Джинни, что вы заарканили парня и уговорили его осесть. Вы сделали то, что никому не удавалось, даже самому Стоуну: вернули мне сына.

— Да, нелегко с ним было справиться, сэр, но я накинула лассо и связала его по рукам и ногам.

— А я все-таки думаю, что не так уж он сильно сопротивлялся, — пошутила Нэн, стоявшая рядом со Стоуном, который нежно положил руку на плечо матери. Да, думала она, это судьба. Сомкнулся круг жизни, предназначенный Стоуну. Также свершилась и моя судьба, думала она, глядя на Беннета Чепмена.

— Да разве я мог ускользнуть от трех лассо, — засмеялся Стив, — вы же втроем на меня напали!

Джинни была счастлива, увидев, что Бен и Нандиль простили ей обман и обращаются с ней ласково. Она видела, что вся семья счастлива. Жестокая битва закончилась, и все обрели мир и покой.

— Стоун Чепмен, — сказала она с южным акцентом, исчезнувшим у нее в Лондоне и появившимся вновь, — вы обвиняете меня, что я уговорила их прийти мне на помощь, чтобы добиться вас?

Он обвил ее плечи свободной рукой, притянул к себе и сказал:

— Я был так глуп и упрям, что ты имела право призвать себе на помощь всех, кого можно было; и ведь в самом деле, я не ринулся бы за тобой в Колорадо-Сити, если бы родители меня не вразумили. Это они пробили брешь и заставили увидеть правду.

— Забирай вещи из кареты и пошли домой, сын. Нам надо многое обсудить.

По дороге говорили о приключениях молодой пары и о двойной свадьбе, которая состоится в ближайшие дни.

— Как дела на ранчо, отец?

— Не беспокойся, сын, мы с тобой не слишком скоро оторвемся от молодых жен. Я договорился с Бэком, он справится с перегоном скота без нас.

— Удивительное дело, — сказала Нандиль, улыбаясь Джинни, — как наши мужчины изменились. Работа у них теперь на втором месте после любви.

— Сама будешь виновата, если работа пострадает, — поддразнил Стоун, — ведь это ты приказала мне вернуть эту девушку, я поступил как послушный сын.

— Да, ты теперь не мальчик, ты стал настоящим мужчиной, сильным, гордым и умным. Великий Дух улыбнулся нам обоим.

— Да, мама. Он нам улыбнулся. — Так радостно произносить это слово «мама».

Следующий день прошел в оживленных совещаниях о предстоящих свадьбах. Решено было венчаться через десять дней. Были написаны и разосланы приглашения всем друзьям на соседних ранчо, в том числе четырем женщинам — подружкам Джинни по путешествию в фургонах, их семьи обосновались в районе Далласа. Джинни жаждала рассказать им все о себе и снова насладиться дружбой и весельем милых и добрых женщин, вместе с которыми ей довелось пережить трудные времена. Она надеялась, что они извинят ее бегство без прощания, поймут, что она должна была укрыться под именем Джоанны Чепмен, чтобы спастись от мести друзей Чарльза Эвери и Барта.

Писать подружкам было очень легко, и мысль о скорой встрече была отрадна, а вот письмо Марте Эвери об обстоятельствах гибели ее брата с трудом далось Джинни. Письмо в Саванну заставило ее вновь вернуться к мыслям о Ку-Клукс-Клане, который все более явно превращался в расистскую организацию. Между тем Джинни, как и многие другие, начинала понимать, что негры и индейцы должны занять свое место в Америке, не то дело окончится пагубным столкновением трех враждебных культур.

Все эти дни Джинни много времени бывала в обществе своей свекрови — золотисто-смуглой, спокойной и ласковой Нандиль, и обе женщины поняли, что прекрасно уживутся. Джинни впивала воспоминания Нандиль о Стоуне, о его детстве и юности, и с живым интересом слушала ее рассказы об апачах, особенно о ее собственном племени. Джинни даже захотелось когда-нибудь пожить среди индейцев, родственников Нандиль. Родители ее будущей свекрови умерли, и племя жило теперь довольно далеко, но соплеменники иногда навещали ее.

Тем временем мужчины, Бен и Стоун, отправились посмотреть участок, который бывший проводник и агент по особым делам выбрал для постройки собственного дома. Стоун привел отца на вершину круглого холма, покрытого зеленой травой. Кругом пышно зеленели густолиственные деревья, в ветвях которых звенело птичье пение; под холмом синело озерко, в которое впадало несколько ручьев. Вид с холма открывался чудесный, лазурь кеба сливалась с зеленью богатого летнего убора земли.

— Я хотел показать это место тебе, отец, и получить твое одобрение, прежде чем я приведу сюда Джинни. Близко от вас и матери, всего-навсего миля, и в то же время обособленно. В случае тревоги будет слышно колокол, который мы установим у вашего дома. Много воды и травы. Разве не чудесное местечко я выбрал? — широко улыбнулся Стоун.

— Да, сын, — согласился Бен, — начнем постройку немедленно. Какой дом хотите вы с Джинни?

— О, мы еще не обсуждали! — засмеялся Стоун. — Думаю, без затей и просторный, чтобы хватило места нам и детям, чтобы им было где поиграть в плохую погоду, когда детишек приходится загонять в дом.

— Детишки… внуки… — усмехнулся Бен. — Это — шанс для того, чтобы направить жизнь по верному пути. Я с тобой и с Джоанной упустил этот шанс, зато помогу тебе с внуками.

— Нет, отец, та не должен терзаться сожалениями о прошлом. Ведь теперь та признал меня и принял Джинни. А что касается внуков — обещаю тебе, скоро здесь зашумит целая орава маленьких Чепменов.

— Твоя мать и я будем счастливы и поможем Джинни и тебе их нянчить и растить. Спасибо, сын, что ты простил меня за прошлое…

— Я люблю тебя, отец. И всегда любил, хотя было время, когда я хотел подавить в себе эту любовь. Когда я полюбил Джинни и понял, что такое любовь, я понял, сколько вы с мамой пережили, и осознал, как я виноват перед вами. Я был эгоистом, подавлял в себе живые чувства, уклонялся от ответственности перед любящими меня людьми — сам себя наказывал и их больно ранил. И я не понимал своих ошибок. В общем, обвиняя вас, я не видел, что сам повинен в таких же грехах. Слава Богу, теперь мы оба изменились и смягчились. Главное в нашей жизни — Джинни и Нандиль. Теперь они рядом с нами, мы не потеряли их по собственной вине. Это сулит нам мир и покой.