- Может быть, в этом все дело, - улыбка Рика стала пугающей. - Тупик. Для меня. Она смотрела на него. Рик усмехнулся. Виктория быстро пришла в себя.

- Эдвард тоже твой сын. Он был с тобой всегда. Если ты обратишься к нему, он все сделает для тебя. Слейд же никогда, никогда не сделает то, что ты хочешь.

- Я последний раз говорю тебе: это - не твое дело. Слейд женится на Элизабет и унаследует Мирамар. И он послушается. На этот раз он исполнит мое желание. Подожди, и ты сама увидишь.

Глава 8

Слейд скорее швырнул, нежели положил Регину на кровать. Она буквально провалилась в тепло, мягкого матраса. На лице Слейда трудно было прочесть что-либо определенное.

Регина попыталась присесть, но, вспомнив, что она полуодета, быстро прикрылась одеялом. Скачка под холодным дождем и ветром привела ее в чувство, ощущение сумасшествия прошло, вернее, осталось там, у огромного дуба. Хотя она продолжала остро ощущать присутствие Слейда, разум взял верх над чувствами.

- Не думаю, что тебе стоит находиться здесь.

- Ты права. Уж где я не должен находиться, так это здесь.

Он даже не пошевелился. Она видела капли, струящиеся по его лицу, его обнаженной груди, плоскому упругому животу. Регина подняла глаза. Его присутствие продолжает ее волновать. Особенно здесь, в ее спальне.

- Теперь ты можешь схватить воспаление легких. - Она неуверенно рассмеялась.

- Я бывал и в худших переделках, - он резко отвернул край одеяла. - Плохо, что у тебя не менее дюжины волдырей, к тому же кровоточащих. Ты что, совсем потеряла соображение? После того, как примешь ванну, обязательно займись ими. Возьми мазь, бинты.

- Хорошо, - Регина глянула на закрытую дверь. - Я думаю, тебе лучше уйти до того, как все посчитают, что я скомпрометирована.

Его взгляд стал жестким.

- Я не собираюсь компрометировать тебя, Элизабет. Если бы таковыми были мои намерения, мы остались бы где-нибудь в долине. Завтра я отвезу тебя на станцию на южном побережье океана. Если бы я знал, что ты так решительно хочешь покинуть Мирамар, я согласился бы сделать это раньше.

Последние его слова заставили Регину почувствовать себя виноватой. Слейд упрекает себя за то, что он стал причиной ее неудачного бегства. А в общем-то разве это не так? И почему она должна переживать по поводу того, что он испытывает угрызения совести? Пускай необоснованные. К тому же он вел себя так, что о его задетом самолюбии трудно было догадаться раньше.

- Завтра ты отвезешь меня в город? - переспросила Регина.

- Если ты только не захочешь отправиться с кем-нибудь еще. С Эдвардом, например. Мой брат - симпатичный джентльмен.

Она покраснела. Полчаса назад Слейд действительно вел себя далеко не как джентльмен, но он спас ее. И она благодарна ему, вопреки всем его словам и упрекам. И все-таки зачем он иронизирует над собой?

- Теперь я понимаю, что ты был прав, - мягко сказала Регина. - Просто тогда я так испугалась.

- Зачем ты оправдываешься? Все совершенно справедливо. Не нужно жонглировать словами. Я - не джентльмен, никогда им не буду. Признаться, и не испытываю подобного желания. А ты - леди. Честно говоря, у меня нет ни малейшего представления, как вести себя с тобой.

Он покраснел.

- Все в общем-то не так.

- Ты - не леди? - его рот изогнулся в мягкой усмешке. Кажется впервые за долгое время он попытался пошутить. Она улыбнулась.

- Конечно, я леди. Слейд, извини, что я сказала тогда… Это неправда. У тебя… суровая внешность, но ты джентльмен, ты вел себя со мной так, как нужно.

Усмешка исчезла с его лица.

- Я могу поклясться на Библии, что несколько минут назад у меня в голове не было ни одной мысли, типичной для джентльмена. А мое поведение выходило за всякие рамки приличий.

Она было открыла рот, чтобы возразить, но не нашлась, что сказать. Да и ее мысли были сейчас далеки от мыслей настоящей леди. Выходило ли ее собственное поведение за эти самые рамки приличий? В конце концов Регина прошептала:

- Мы не можем запретить себе думать о чем угодно, мы должны контролировать свои поступки. И это - главное.

Он с сомнением взглянул на нее. Регина смотрела на свои нервно сжатые пальцы. В любом случае нужно извиниться.

- Я не должна была убегать. Это глупо. Просто я испугалась.

- Никто не заставит тебя выйти за меня замуж,- сказал Слейд.

- Я… я не думаю об этом.

- Ты настолько расстроилась, что вскочила на строптивого жеребца, не будучи первоклассной наездницей. Ты настолько расстроилась, что сбила в кровь свои ноги, лишь бы подальше уйти от подобной перспективы. Мало сказать, что ты просто расстроилась. Ты была убеждена в том, что тебе нужно бежать.

Она не ответила. Она действительно БЫЛА в этом убеждена, хотя теперь даже точно не помнила, почему.

- Что-то изменилось? - спросил Слейд.

- Не знаю. Его взгляд стал напряженным.

- Поезда, направляющиеся на юг, проходят через Темплетон дважды в день. Утром ты еще не придешь в себя, но на завтрашний вечерний поезд мы можем успеть. У Рика есть расписание, я уточню.

- Может быть… может быть, я завтра еще отдохнула бы…

- Я отвезу тебя завтра, - резко сказал он, - пока все не вышло из-под контроля…

Она поняла, что он имел в виду. Он тоже чувствовал, что та тяга, которая возникает между ними, опасна, и она не исчезнет только потому, что им обоим этого хочется. Им просто нельзя оставаться под одной крышей. Искушение слишком велико. Он хочет, чтобы она покинула его дом как можно скорее.

Регина опустила глаза. Слейд не должен догадаться, что ее самолюбие задето. Хотя тому и нет видимой причины. Их помолвка невозможна. Но действительно ли это так?

Она не подняла глаз до тех пор, пока дверь за ним не закрылась.

Регина опустилась на подушки. Ее сердце разрывалось на части. Почему она не может равнодушно отнестись к тому, что он желает ее отъезда? Ей бы радоваться, а она откровенно в отчаянии. И что будет, если она останется? А что, если они поженятся? Господи, что за мысли бродят в ее голове?

Не успела она додумать мысль до конца, как раздался тихий стук в дверь. Потом в дверях появилась женщина - с гладкой кожей, темными волосами, всего на несколько лет старше Регины. Простые юбки и фартук были красноречивым свидетельством тому, что пришла горничная. Девушка поставила поднос на маленький деревянный стол у балконной двери и повернулась к Регине. Но ничего не сказала.

- Вы, должно быть, Люсинда. Спасибо. Приятный аромат.

Люсинда пробормотала что-то невнятное. У Регины возникло ощущение, что горничная внимательно рассматривает ее, но для чего?

- Вам нужно что-нибудь еще? Я займусь вашей ванной.

Регина покачала головой, и девушка поспешила удалиться. Регина встала - ноги саднило. С трудом проковыляв к балкону, она села за столик. Ее настолько занимала мысль о том, что же ей теперь делать, что еда показалась безвкусной.

На следующее утро ее разбудил Слейд. Он вошел, широко распахнул балконные двери. Комната наполнилась солнечным светом. Регина вздрогнула. Она так толком и не отдохнула, ей не хотелось даже шевелиться. Но причина была - ах, какая важная причина - чтобы она встала и лицом к лицу встретила новый день.

- Элизабет, - голос Слейда пробивался сквозь дымку полусна. - Просыпайся.

Наконец ей удалось стряхнуть с себя дремоту. Теперь она ясно слышала его голос. Открыв глаза, она увидела Слейда, в упор смотрящего на нее. Она быстро натянула до подбородка одеяло, опустившееся было до талии.

- Что ты здесь делаешь?

- Уже почти полдень.

Регина села, стараясь не допустить, чтобы он увидел ее полуодетой.

- Почему ты не постучал?

- Я стучал. Просто молотил по двери. Ты спала, как убитая.

Хотя ее глаза встретили его взгляд, догадаться о чувствах Слейда было невозможно.

- Поезд отправится в шесть. За три часа мы доберемся до города. Я плохо разбираюсь в женщинах, но знаю, что вам нужно немало времени, чтобы собраться. Так что, думаю, пора.

Она с удовольствием сказала бы ему, что она еще не отдохнула должным образом, а ее ноги изранены. Что, кстати, было правдой. А еще большая правда была в том, что она так и не решила: прав ли Слейд в том, что ей нужно уехать. Вряд ли мачеха будет рада ее видеть. Поселиться в каком-нибудь отеле тоже малопривлекательная перспектива. Она отнюдь не стремилась к одиночеству. Сейчас Регине было ясно, чего именно от нее хочет семейство Деланза, и может быть… Даже если ее постараются убедить стать женой Слейда… Вчерашний вечер доказал, что в их отношениях все не так уж плохо. Но ей, конечно, нужно время. И нужно, чтобы вернулась память. Но как все это объяснить ему, когда с болезненной очевидностью ясно: он хочет увезти ее из Мирамара. Он четко дал понять, что не собирается жениться на ней.

В Регине взыграла гордость.

- Я буду готова через час.

Он кивнул, резко повернувшись, вышел.

Регина откинулась на подушки. Ей было больно сознавать, что он так легко отказывается от нее, вычеркивает из своей жизни.

Осмотрев багаж, Регина поняла, что на сборы ей потребуется больше часа. Большинство вещей было вынуто из сундуков, видимо, Люсиндой или какой-нибудь другой служанкой. Мысль о том, что ее вещи трогала Люсинда, была почему-то неприятна. Регина вспомнила также, что кто-то осматривал ее багаж в отеле Темплетона.

С трудом передвигаясь из-за боли в ногах, Регина принялась укладывать вещи. Вчерашняя экспедиция давала о себе знать, значительно замедлила движения. Будь у нее выбор, она с удовольствием бы прыгнула в постель и осталась бы там на целый день.

В половине второго она приняла решение: ей незачем так уж торопиться. Она измучена, ей нужен еще день покоя. Господи, всего липа позавчера она потеряла память.

Регине не хотелось объяснять все это Слейду, но чем скорее она объявит ему, тем раньше сможет отдохнуть.

Прихрамывая, она прошла дворик, гадая по поводу его реакции и ожидая взрыва. Когда Слейд злится, лучше не попадаться ему на пути!

В этот миг она услышала гневный голос Рика. Регина было остановилась, потом все же пошла вперед. Ссорились, разумеется, Рик и Слейд. Регина замерла у поворота дорожки.

- Ты опять перечишь мне! Назло! - рычал Рик.

- Я не перечил тебе в течение многих лет - довольно спокойно отозвался Слейд.

- Но теперь ты хочешь увезти ее!

- Наверное, я здесь единственный, кто не сошел с ума.

- Черт побери, тебе все равно - останется она или уедет. Ты просто хочешь сделать мне назло!

Сквозь стекло Регина увидела фигуры обоих мужчин. Они были в столовой.

Регина решила повернуться и бежать. Но тут Слейд сказал:

- Она сама хочет уехать. Настолько, что сбила в кровь ноги, после того, как упала с жеребца, потому что не умела на нем ездить. Знаешь, что? По-моему, она тебе просто приглянулась.

- Может быть, она приглянулась тебе?!- парировал Рик.

- Может быть, - спокойным тоном согласился Слейд.

Регина с трудом верила своим ушам. Почему отец и сын ссорятся так, словно хотят метнуть друг в друга камень потяжелее? Она почувствовала раздражение. В отеле Темплетона Рик в ее присутствии обвинил Слейда в лености. Зато потом, когда Слейд ушел, камень упреков выпал у отца из поднятой руки; тогда она почувствовала искреннюю, но глубоко затаенную отеческую любовь.

Мужчины заметили ее. Регина смутилась.

Спорщики тут же замолчали.

- Ты готова? - резко спросил Слейд. Регине пришлось войти в столовую. Рик немного остыл и смотрел на нее дружелюбно, словно позабыл о недавней перепалке с сыном. Зато Слейд выглядел так, как будто он пушка, начиненная ядрами готовая выстреливать их по одному при малейшем движении пушкаря. Он сел на стул, обитый кожей. Регина почувствовала смятение от его сухого взгляда.

- Доброе утро, - произнес наконец Рик.

- Доброе утро.

Регина обращалась к обоим мужчинам. Она словно хотела дать пример Рику. Родители часто подают пример детям, но почему бы сейчас Рику не последовать ее примеру и не распространить свое дружелюбие на всех присутствующих?

- Ты готова? - вновь спросил Слейд. - У нас еще есть время, чтобы перекусить, если ты голодна.

- Нет, я не собрана, - голос Регины готов был сорваться. - А ноги мои так ноют, что я с трудом могу идти. Вот я и пришла, чтобы сказать: сегодня мы никуда не поедем. Я хочу отдохнуть.

Рик посмотрел на Слейда торжествующим взглядом.

- Садись, Элизабет, позавтракай. Тебе вообще не следует никуда уезжать. И нужно вызвать врача, чтобы он осмотрел тебя.

Регина вспомнила, что этот человек совсем недавно обманул ее.

- Хорошо, я и сама однако могу о себе позаботиться. Спасибо, - в ее голосе слышался сдерживаемый гнев, хотя ей удалось не повышать тона. - Я не виню вас, но вы все за меня решали, даже не выслушав моего мнения.