За ужином не было Виктории, однако Регина не допускала и мысли, чтобы та оказалась способной украсть. Люсинда не любит невесту Слейда, но вряд ли служанка осмелилась на кражу. Возможно вор Регине неизвестен, но знает ее.
Она передернула плечами. Кто-то украл медальон. Причем вора больше интересует она, а не ее вещи. Ей вновь вспомнилась ее уязвленность, - то, что черное облако беспамятства скрывает ее прошлое.
Регине даже стало страшно.
Неожиданно она вспомнила, что оставила дверь открытой, при свете ее, должно быть, хорошо видно с улицы. Поспешно встав, она закрыла дверь. Она вынуждена была признаться себе, что у нее слишком разыгралось воображение. Впрочем, дрожь ей так и не удалось унять.
Ей хотелось броситься к Слейду. Он уверял, что будет охранять и защищать ее. Регина убеждена, он разгневается, когда узнает, что в его доме кто-то способен совершить кражу. Он - сильный человек, а ей сейчас необходима эта сила. Однако лучше не заходить в его спальню. Это может привести его в бешенство. Регина убедила себя в том, что, кто бы это ни был, никакого вреда ей не принесли. А завтра она обязательно расскажет обо всем Слейду.
Это невыносимо. Он вскочил с кровати. Дверь была не заперта, хотя шторы плотно задернуты в силу привычки. Единственная лампочка в комнате обдавала все тусклым светом.
Ему было жарко. Нестерпимо. И не из-за погоды. Полуночный туман уже опускался, неся с моря прохладу. На Слейде были только короткие хлопчатобумажные трусы. Вся грудь была в поту. Три месяца без женщины трудно вынести. Особенно сейчас.
Слейд закрыл глаза. Как ни старался он прогнать ее образ, он снова возвращался с неутомимостью бумеранга. На этот раз ему вспоминались не глаза ее, не волосы и не благодарные слова. На этот раз он вспоминал, как ее руки обвивали его шею, как она откликнулась на его поцелуй - страстно и искренне. После такого долгого воздержания он уже не мог выносить ее присутствия.
Не мог.
За дверью раздался легкий шорох. Слейд замер. Элизабет!
Он хотел, чтобы она ушла. И он ничего так не желал, как того, чтобы она осталась. Он не решался пошевелиться. Когда стук повторился, он откинул входную штору. Под дверью стояла… Люсинда.
- Слейд! Можно мне войти? - она вопросительно улыбнулась.
Он мог бы догадаться раньше. Она не в первый раз подходит к его дверям. Он почувствовал облегчение. И… разочарование.
- Слейд, я могу войти?
Она уже давно гоняется за ним. Он - единственный из братьев, кто не спал с ней. Она никогда не была ему интересна. Она переспала уже со всеми мужчинами округи. Спала и с его братьями. Но давно. Джеймс перестал встречаться с ней много лет назад, еще до своей помолвки, а Эдвард уже лет в четырнадцать нашел пастбища позеленее. Но, как все мужчины, юноши много болтали о женщинах. Так что Слейду было известно, что она опытная. Сегодня ему нужна женщина. Он глянул на окна Элизабет. Нет, эта фигура под его дверью никогда не сравнится с его невестой.
- Нет, - сказал он и отвернулся. Однако, чуть погодя, подумал о том, что никогда не будет обладать Элизабет. Он не сможет предать память брата. Никогда.
Но он тоже человек. Мужчина. Глупо думать, что после свадьбы он станет монахом. Он желал бы этого, но ощущал в глубине себя тягу к Элизабет. Элизабет - леди, и хотя он практически не знал дам ее круга, он научится общаться с ней должным образом, как она того заслуживает. Когда же его тело невозможно будет дальше сдерживать, он найдет себе тайное утешение на стороне. Он не причинит ей боли. Она ничего не узнает.
- Слейд, - вновь прошептала Люсинда уже в комнате.
В гневе Слейд обернулся. Он не слышал, как она вошла.
- Уходи!
Ее глаза светились.
- Я нужна тебе, - она улыбнулась, ее ладонь потянулась к нему.
Он отстранил ее руку. Нет, он не сможет спать с посторонней женщиной за несколько дней до свадьбы с Элизабет, пусть даже их брак будет формальным. Под одной крышей со своей невестой!
- Если я говорю «нет», значит - нет! - он потащил ее к дверям, вытолкал в холодную темноту. - И не смей приходить ко мне!
- Что с тобой? Все будет замечательно, поверь! Почему ты такой? Зачем так много серьезности?
Слейд знал ее с детства. Он решил быть честным.
- Черт побери, если я сам что-нибудь понимаю, Люсинда! Черт побери!
Она глянула на него с сожалением, затем исчезла. Слейд смотрел ей вслед, почти готовый окликнуть.
Несмотря на то, что он был холостяком, Слейд весьма разборчиво относился к своим любовным связям. Он с презрением наблюдал за заигрыванием благородных леди, изменяющим своим супругам. И никогда не откликался на их приглашения. Незамужние же леди, собирающиеся замуж, им не интересовались. Поэтому для него, как холостяка, оставался весьма ограниченный выбор: служанки или проститутки.
У Слейда никогда не было постоянной любовницы. Он был довольно равнодушен и к той, и к другой доступной ему категории женщин. К служанкам он относился почти так же, как и к проституткам. Они казались ему столь же аморальными, сколь и Те, кто назначает официальную плату.
Он знал о своей сексуальности. Знал со времени половой зрелости, хотя старался умерять свои желания. Когда сексуальный голод становилось трудно вынести, он искал наиболее чистоплотное разрешение проблемы. Иногда его чувства выбивались из-под контроля, и ночь с многочисленными соитиями, казалось, никогда не удовлетворит его потребности.
До возвращения в Мирамар он не раз бывал у проституток. Но смерть Джеймса притупила его чувства. До того момента, когда он увидел Элизабет.
И так уж случилось, что глухой жар стал накапливаться в нем. Нет, теперь его чувства были новыми, неизведанными. Ему одновременно хотелось и ощущать эту муку, и бежать от нее как можно дальше. Ему даже больно было о ней думать. Сегодня он на взводе. Сегодня вечером ему хотелось послать к черту все благие намерения и клятвы. И он видел, что она тоже тянется к нему.
Он был близок к тому, чтобы овладеть ею. Еще один поцелуй, и он не выдержал бы. Его желание было таким нестерпимым. Как ему хотелось еще раз поцеловать ее! Даже сейчас он вспоминал мягкую, сочную податливость ее невинных губ.
Слейд мысленно выругался.
Он отошел от кровати, ощущая упругость своего тела, напряжение члена. Подойдя к дубовому серванту, налил себе из графина стакан бренди. Сделав небольшой глоток, он почувствовал облегчение. Ему нужна разрядка. Очень нужна. И немедленно. И тяга стала еще более жгучей.
Боже, как же ему пережить свой собственный брак?
Слейд глянул на окно. Черт возьми! ОНА не покидает его. Или это ОН не сможет забыть ее? На противоположной стороне двора нечетко вырисовывалось крыло дома, в котором - ее спальня. Но скоро туман станет гуще, он даже не сможет разглядеть фонтан. Впрочем, ему и не нужно ничего видеть. Он и так знает, что ОНА рядом.
Слейд шагнул к дверям. Помедлил у задернутой шторы. Пауза была столь долгой, как будто время могло помочь ему пронзить взглядом прочное дерево.
Она, наверное, спит в своей ночной рубашке, волосы распущены, губы слегка приоткрыты.
Его тело вновь напомнило о себе, стало верным помощником воображению. Он представил ее обнаженной, прижимающейся к его истосковавшемуся телу. Слейд готов был откинуть штору и броситься к ней. Боже, как он хочет ее!
Но Джеймс… Он всегда будет между ними. Она была его невестой. Она будет вечно принадлежать ему. Пальцы напряглись, сжимая край занавески. Измученное тело прижалось к створкам двери.
Было так просто представить себе Элизабет в постели, в ЕГО постели! Он видел ее лежащей, ожидающей. Он видел ее лицо.
Он был бы неутомим… Он не смог бы остановиться. До тех пор, пока они оба не упали бы в изнеможении.
Он занимался бы с ней любовью… Он любил бы ее…
У него перехватило дыхание. Слейду даже стало страшно. Его тяга к ней была странной, наполненной совершенно новыми ощущениями. Он еще никогда не любил женщину. И не желал ее с такой силой. Боже, как это ужасно!
Слейд закрыл глаза. Он больше не мог этого вынести.
Как же он переживет свою собственную свадьбу, когда он не уверен, что выдержит несколько оставшихся дней?
Глава 13
Не в силах сомкнуть глаз, Регина поднялась очень рано.
На востоке небо вначале чуть посерело, затем окрасилось розовым. Величественный оранжевый шар медленно выплыл из-за кромки поросших соснами невысоких гор. Цветные полосы разрисовали небо - розовый, зеленый, персиковый оттенки сменяли друг друга, повинуясь руке сумасшедшего художника-модерниста.
У Регины перехватило дыхание. А тут еще начали свои песни птицы.
Всю ночь Регина предавалась размышлениям. Через три дня ее свадьба. Ложась спать, она помнила о краже, о странном исчезновении скромной вещицы, но вскоре забыла об этом. Единственное, о чем она неотступно думала - это об обещании Слейда заботиться о ней. Его образ встал перед ее взором.
Мечты о будущем были светлыми. Однажды Слейд заглянет ей в глаза, и они обменяются клятвами верности, а затем он обнимет ее и поцелует так страстно, как только можно мечтать. А потом они останутся одни, и прежде, чем он будет обладать ею, он признается, что любит ее, любит с той минуты, когда впервые увидел.
Регина упрекнула себя в том, что размечталась, как глупая девушка. Но в глубине души она так жаждала воплощения своих в мечтаний, что все больше убеждала себя: так оно все и будет.
Регина знала, что невесты часто волнуются, колеблются. Она же выходит замуж за почти совершенно незнакомого человека, у нее - амнезия. Семья Слейда пыталась ее напугать, однако в ней больше нет колебаний. Ей даже трудно дождаться воскресенья - дня ее свадьбы.
Слейд казался ей маяком, который видит в беззвездную ночь заплутавший в море моряк.
Она представила себя входящей в церковь, где внутри на месте, предназначенном для жениха, ее будет ждать Слейд - неотразимый в черном фраке. Ее платье - мечта любой невесты - от Ворта или Пэквина: корсаж убран изящнейшим кружевом, украшен жемчугом. Широкие юбки отделаны тюлем, блестками.
Регина неожиданно нахмурилась. Где же ее подвенечное платье?
Свадьба - в воскресенье. Осталось три дня. Она уже просматривала свои сундуки. Подвенечного платья там не было. Это - точно.
Регина опустилась на стул. Ужасно! У нее нет платья! И осталось всего три дня!
Может быть, его послали почтой? Какая глупая мысль! Кому это нужно? Возможно, сундук, в котором оно могло быть, пропал?
Или, когда она покидала Лондон, платье еще не было готово?
Регина подумала о том, что не хватает также нижнего белья. Значит, пропал, возможно, не один сундук? Платье невесты, наверняка, было упаковано отдельно. Но ведь белье должно было быть приготовлено заранее. И все же - если вернуться в платью… Она, насколько ей известно, была помолвлена в течение пяти лет. Свадебный убор в таком случае не готовят в последнюю минуту. И нет причины посылать его отдельно от самой невесты.
Но почему же тогда платья нет?
Потому что оно, наверняка, как решила Регина, чувствуя, что начинает дрожать, оно до сих пор в Темплетоне. Она не хотела думать о чем-нибудь другом, хотя внутренний голос явно готов был подсказать ей и другие возможности.
Что, если она - не Элизабет?!
Регина вскочила, начала нервно ходить по комнате. Нет, конечно, нет! Она - Элизабет! Как глупо сомневаться в этом. Рик видел ее пять лет назад, а также на похоронах ее отца. Он знал ее! Но… люди меняются. Наверняка на ней была траурная вуаль тогда, когда Рик видел ее в последний раз. Если есть доля сходства между нею и Элизабет Синклер.
Регина ухватилась за угол комода и уставилась на себя в зеркало. Если она действительно не Элизабет, то это объясняет отсутствие платья и белья среди ее вещей. И наличие медальона с инициалами «Р. Ш.». Но разве такое возможно?
- Нет! Я - Элизабет! Так должно быть! Слейд и я поженимся через три дня! - она почти прокричала это самой себе.
Однако мысль, зародившаяся в ее мозгу, посеяла зерна сомнения. Если она - не Элизабет, то кто же она тогда? Кто?
Регина решила обратиться к Эдварду. Он поможет ей. Больше - не к кому. К Слейду? Нет, столько не к Слейду.
Регина дождалась, пока никого не осталось в доме, кроме Эдварда. Виктория отправилась куда-то на целый день, Слейд и Рик уехали еще до завтрака. Она была даже рада, что не увиделась со Слейдом. Стоило тому только увидеть выражение ее лица, он сразу бы понял, что она чем-то расстроена. Слейд - крайне чувствителен, хотя и стремится убедить мир в обратном. Пока Регина сама не решит проблемы исчезновения (отсутствия?) своего свадебного платья, ей не хотелось бы его видеть. И мысль о том, что, возможно, она вовсе не Элизабет Синклер, должна пока остаться тайной для Слейда. Не стоит также говорить ему о пропаже медальона.
"Тайны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайны" друзьям в соцсетях.