– Я согласен с твоим предположением, что кто-то пытается подставить тебя и с этой целью убивает твоих бывших любовниц. Но кто это делает и почему?

Дэниел приложил руки к лицу.

– Не знаю. Поскольку Толливер сам не мог убить Гвендолин, я подумал, что, возможно, он нанял кого-то совершить второе преступление или у него есть неизвестный партнер, который также терпит финансовый крах. Тот, кто возложил на меня вину за свои неудачи.

– Вполне возможно. – Мэтью посмотрел ему в глаза. – Ты не допускаешь, что это кто-то из твоих родственников? – тихо спросил он. – Между вами никогда не было особой любви, и твоя смерть выгодна для них.

Дэниел печально усмехнулся:

– Мейн и Рейберн предположили тоже самое. Возможно, если бы мои родственники были в Лондоне, я подозревал бы их, но они в Австрии.

Мэтью медленно кивнул:

– Предположение, что у Толливера есть неизвестные партнеры, вполне допустимо. Надо чтобы Рейберн и Мейн проверили это.

– Сэмюель уже ищет их. Как только появится возможность, я выскажу им свои догадки. – Дэниел сделал глубокий вдох и признался:

– Я был не совсем правдив с Мейном сегодня, и, полагаю, он понял это.

– Что ты имеешь в виду?

– Он хотел узнать, где я находился прошлой ночью, и я сказал, что был дома.

– Но на самом деле не был?

– Нет.

Поскольку Дэниел не стал уточнять, Мэтью сказал:

– Ты был с Каролиной.

Это прозвучало не как вопрос, и потому не было смысла отрицать, поскольку Мэтью слишком хорошо знал его. Дэниел коротко кивнул и сказал:

– Я обещал ей хранить в тайне наши отношения и не имел намерения рассказывать этим господам то, что их совершенно не касается.

– Они, несомненно, догадаются обо всем, как только узнают, что ты так активно заботишься о ее безопасности.

– Возможно, однако, нет иного способа известить их о моих предположениях. Тем не менее, я не намерен признаваться им, что Каролина и я больше, чем близкие друзья. Это их не должно волновать.

– Ты сегодня провел с Каролиной весь день?

– Да. Возил ее в Медоу-Хилл.

Мэтью вопросительно взглянул на него:

– Понятно. И как прошел ваш визит туда?

«С волнением, страхом и Очищением души».

– Прекрасно, – пробормотал Дэниел. Не желая развивать эту тему, он сказал: – Сара очень хотела встретиться с Каролиной. Надеюсь, ничего страшного не произошло?

– Напротив, у нас все замечательно. Я скоро стану отцом.

Судя по выражению липа Мэтью, его переполнял восторг. Дэниел улыбнулся и протянул ему руку, радуясь за друга и в то же время испытывая охватившее его смутное чувство пустоты.

– Прими мои поздравления.

– Благодарю.

– Ты выглядишь довольно спокойным.

– Сейчас – да. Я был ужасно встревожен, когда врач подтвердил беременность Сары сегодня утром. Однако и она, и доктор уверили меня, что у нее все в порядке. Сара запретила мне беспокоиться и сказала, что если я намерен ходить из угла в угол по комнате до самого рождения ребенка, то она стукнет меня по голове сковородой.

– У твоей жены довольно крутой характер.

– Пожалуй. Однако даже такая угроза не может заставить меня перестать волноваться. Боюсь, невозможно вести себя иначе, когда любишь кого-то. – Мэтью со значением взглянул на Дэниела: – Ты сам прекрасно знаешь это.

Бокал Дэниела застыл на полпути ко рту, и его брови сошлись на переносице.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты действительно не понимаешь?

– Что именно?

Мэтью поднял глаза к потолку, потом пристально посмотрел на друга:

– Ты влюблен, чудак.

Дэниел хотел немедленно возразить, однако, Открыв рот, не проронил ни звука. Влюблен? Разумеется, Нет. И вдруг он с ошеломляющей ясностью осознал, что это чистая правда. Вот чем объясняется его непреодолимое желание видеть Каролину, потребность быть рядом с ней, незнакомое прежде томление и целая гамма чувств от счастья до страданий.

Он действительно влюблен.

Осознание этого поразило его, словно удар молнии. Боже, произошло то, чего он меньше всего ожидал. Он полагал, что отдал Каролине лишь частицу своего сердца. Однако судьба сыграла с ним злую шутку – он отдал ей все свое сердце и душу в придачу.

Дэниел поставил бокал с бренди, подошел к дивану и тяжело опустился на него. Запустив пальцы в волосы, он посмотрел на Мэтью и ошеломленно сказал:

– Ты прав, черт побери!

– В том, что ты влюблен? Я знаю.

– Нет, в том, что я не в себе. – Дэниел обхватил голову руками и застонал. – Как это могло случиться? И как теперь избавиться от этого?

Мэтью усмехнулся:

– Полагаю, это произошло обычным образом – ты нашел женщину, которая… полностью устраивает тебя. А что касается избавления от этого чувства, то я по опыту знаю, что это бесполезно. Это ведь не какое-нибудь расстройство желудка или насморк, – Он сел в кресло напротив Дэниела. – Да и чего ради? Каролина – прелестная женщина.

Дэниел поднял голову:

– Да, она очень мила. Но она не любит меня. Она до сих пор обожает своего покойного мужа. Ее сердце всегда будет принадлежать ему. Она не скрывает этого. – Он грустно усмехнулся. Никогда прежде он не стремился завладеть сердцем женщины и тем более отдавать свое. Как же это случилось, что он влюбился в женщину, которая не желала этого и не имела намерения отвечать ему взаимностью? – Какая нелепость, – произнес он вслух и тяжело вздохнул.

– Может быть, она изменит свое мнение, – сказал Мэтью.

Дэниел покачал головой:

– Нет. Эдвард был любовью всей ее жизни. Она обожала его и продолжает боготворить. Ни один мужчина не может достичь пьедестала, на который она вознесла своего мужа.

– По-моему, ты можешь составить исключение.

– Да, но это чувство не сравнить с тем, что она испытывает к Эдварду.

Дэниел понимал, что не сможет удовлетвориться сложившейся ситуацией. Он допускал, что ей дорога память об Эдварде, и не возражал против этого, однако не мог смириться с тем, что оставался на втором месте и что призрак Эдварда всегда будет стоять между ними. Каролина невольно будет сравнивать их, и он постоянно будет в проигрыше.

Ему необходимо прекратить связь с ней. И немедленно. Пока он не совершил глупость, сказав ей, что любит ее. А может быть, обратиться к ней с предложением выйти за него замуж? Или еще хуже – умолять ее сделать это? Едва ли он вынесет, если увидит в ее глазах не любовь, а жалость к нему. Вежливый отказ.

– Черт возьми, почему люди влюбляются? – спросил он.

– Это неизбежное чувство, когда находишь подходящего человека, – тихо ответил Мэтью.

Хорошо, когда любовь взаимна. К сожалению, ему не повезло, а безответное чувство может принести только мучения.

– Мы собираемся переименовать наше объединение, назвав его теперь «Женское литературное общество плюс один ребенок», – сказала Каролина, обнимая Сару, после того как та объявила, что ждет ребенка. Эта радостная новость позволила Каролине отбросить невеселые мысли о том, что она совершила глупость, позволив себе влюбиться в человека, который не желал ее любви. – Не могу дождаться, когда стану тетей.

– И я тоже, – произнесли Джулиана и Эмили в унисон.

– Вы должны помочь мне сдерживать Мэтью, – сказала Сара, поправляя свои очки, – потому что он сведет с ума нас обоих. Он даже запрещает мне подниматься по лестнице! – Она закатила глаза. – Если не прекратить его панику сейчас, то она продлится на весь срок беременности.

Каролина пожала ее руку.

– Ты должна радоваться, что любимый мужчина так заботится о тебе, Сара. Любовь – это великий дар, – «И великая боль, когда любишь без взаимности».

– Кстати, об этом даре, – заметила Джулиана. – Кто-нибудь обратил внимание, что сыщик мистер Гидеон присутствовал вчера на званом вечере у лорда и леди Эксбери?

– Да, – сказала Эмили. – Он был там с мистером Рейберном.

– Они надеются найти ключ к разгадке убийства леди Кроуфорд, – добавила Каролина. – Но какое отношение имеет мистер Мейн к тому, о чем мы говорили?

Джулиана оглядела комнату, как бы стремясь удостовериться, что никто другой не услышит то, что она собирается поведать. Затем сообщила с сияющими глазами:

– С тех пор, как он посетил наш дом и расспрашивал меня и маму о маскараде, я… ну, в общем, я не перестаю думать о нем.

– О сыщике? – спросила Эмили, явно потрясенная. – О Боже, Джулиана. Твою мать хватит удар, если она узнает об этом. И я могу понять ее. Подумать только, сыщик! Он совершенно неприемлемая кандидатура. Такой заурядный. Такой неотесанный. Он ничем не лучше этого ужасного мистера Дженсена.

Джулиана приподняла подбородок:

– Я считаю, что мистер Мейн выглядит довольно эффектно. От него исходит какая-то угроза, что действует весьма возбуждающе.

– Вполне естественно, что он вызывает опасение – вставила Сара. – Это связано с его профессией.

Каролина похлопала Джулиану по руке.

– Если даже он привлекателен, неразумно питать романтические чувства к человеку, с которым тебя никогда не свяжет судьба. – Она внутренне содрогнулась, осознав, насколько этот совет противоречит ее собственному опыту. – Мне кажется, чтение «Мемуаров» слишком возбуждает нас. Я думаю, следующая книга, которую мы выберем для чтения, не должна быть такой непристойной.

Сара улыбнулась:

– Но будет ли она такой же забавной?

Каролина улыбнулась в ответ, хотя чувствовала, что именно чтение «Мемуаров» толкнуло ее на скользкую дорожку, ведущую к глубокой печали.

Каролина вдруг ощутила ужасную усталость, вызванную волнениями этого дня и недостатком сна. Она поднялась и сказала:

– Не хочу прерывать это собрание, однако я почти без сил.

Сара посмотрела на нее и нахмурилась:

– У тебя действительно не вполне здоровый вид. Ты хорошо себя чувствуешь?

«Нет. У меня все болит. Особенно сердце». Каролина заставила себя улыбнуться:

– Я здорова. Просто мне надо отдохнуть. Надеюсь, увидимся завтра на званом вечере у леди Пелфилд?

– Мэтью и я будем там, – сказала Сара.

– Я тоже, – вновь в унисон произнесли Джулиана и Эмили.

После прощальных объятий и поцелуев Каролина покинула комнату и двинулась вниз по лестнице. Когда она оказалась в холле, Грэхем сообщил:

– Его сиятельство ждет вас в гостиной, леди Уингейт. Сюда, пожалуйста.

Каролина думала, дворецкий просто скажет Мэтью, что она уходит, но он явно намеревался проводить ее до гостиной. Прижав пальцы к виску, чтобы унять головную боль, она пошла по коридору за дворецким. После того как Грэхем объявил о ее приходе у двери гостиной, она вошла, увидела Мэтью и улыбнулась, надеясь, что выглядит не такой усталой, как чувствовала на самом деле.

– Сара сообщила мне радостную новость, – улыбнулась Каролина, протягивая руки к своему зятю, потом наклонилась и поцеловала его в щеку. – Я рада за вас обоих.

– Спасибо. – Мэтью посмотрел через ее плечо. Она обернулась и замерла, увидев Дэниела, стоящего у камина.

– Привет, Каролина, – сказал он мрачным тоном с серьезным выражением лица.

Ее сердце екнуло – как всегда при встрече с ним.

– Дэниел? Ты здесь для того, чтобы разделить радость вместе с Мэтью и Сарой?

– Нет, я здесь для того, чтобы поговорить с тобой.

Прежде чем Каролина выразила удивление, Мэтью сказал:

– Простите, но я должен пойти узнать, нужно ли что-нибудь моей милой жене. Дэниел сказал, что проводит тебя до дома. Хорошо? А я останусь с Сарой.

– Да, конечно. – Каролина улыбнулась. – Однако нет необходимости беспокоиться. Сара не делает ничего обременительного. Она просто разговаривает с Джулианой и Эмили.

– Хорошо. Значит, я могу быть спокоен, по крайней мере, полчаса.

Мэтью вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь.

Дэниел двинулся к Каролине, и сердце ее учащенно забилось в предвкушении поцелуя. Когда он подошел ближе, она заметила следы усталости и беспокойства на его лице.

Вспомнив, какое волнение он пережил днем, Каролина прониклась сочувствием к нему.

– У тебя все в порядке? – спросила она. Он покачал головой:

– Нет. Нам надо серьезно поговорить. – Он взял ее за руку и повел к дивану. Она наслаждалась теплом его ладони и старалась подавить боль от сознания того, что скоро ей не придется больше ощущать его крепкую руку.

Они сели на диван, и она ошеломленно выслушала его рассказ о том, что открылось ему после того, как они расстались возле ее дома. Когда Дэниел закончил, она еще долго молчала, осмысливая услышанное.

Две бывших любовницы Дэниела мертвы. Дэниел подозревается в совершении этих преступлений. Он считает, что она в опасности.

Наконец Каролина сказала:

– Не могу поверить, что леди Маргейт мертва. – Она сжала губы. – И эти два простофили полагают, что ты мог убить ее.