— Я рад, что ты нашла меня, Дебби.

Его голос был низким и чувственным.

Сколько в нем сейчас страсти! Дебора повернулась, и их взгляды встретились.

— Я тоже рада, — сказала она.

Это была правда. Правда была еще и в том, что ей не хотелось оставлять его здесь, на улице. Ей хотелось…

— Это не очень далеко. Я имею в виду твой отель. Хочешь, я подвезу тебя?

— Да. Спасибо.

Неужели я сошла с ума? — подумала Дебора, когда Билл опустился на сиденье рядом с ней.

Все ее чувства были обострены до предела. Один брошенный вскользь взгляд — под одеждой она видит его обнаженное тело, стройное, мускулистое. Сердце бешено забилось.

Поезжай, скомандовал ее мозг. Руки сразу же подчинились, включая двигатель. Ноги автоматически коснулись педали. Она старалась следовать здравому смыслу. Не будет ли лучше повернуть назад и разорвать отношения с Биллом Дейвисом?

Конечно, они подходили друг другу как сексуальные партнеры. А в остальном?.. Вот в чем вопрос! Размышления только усилили напряжение, сковавшее ее тело.

Они ехали в полном молчании. Но Дебора даже не заметила, что Билл не пытался возобновить разговор, пока машина почти не подъехала к отелю. Неожиданно она поняла, что он, должно быть, думает о том же, о чем и она. Так какое же решение принял Билл? Вежливо попрощается с ней или предложит что-нибудь другое? И если предложит, что она ему ответит?

Машина медленно затормозила у ярко освещенного входа в отель. И опять Билл не сказал ни слова. Сквозь лобовое стекло Дебора заметила, что швейцар обратил внимание на их приезд. Она выключила двигатель. Подвезла — и все! Она больше ничего не предлагала. Нервы Деборы были на пределе.

Билл не пошевелился. Это заставило ее вопросительно взглянуть на своего спутника. Она уже приготовилась сказать «спокойной ночи», но потеряла дар речи, увидев дикое желание в его глазах.

— Ты поднимешься ко мне, Дебби?

Что-то в его голосе заставило поверить — Билл готов принять любой ответ.

Итак, выбор за ней. Будет ли это как прежде или по-другому? Желание узнать победило.

— Да, — еле слышно прошептала Дебора.

15

Когда это началось — ощущение настоящего единения?

С первого поцелуя? Он взял ее лицо в свои ладони. Теплые длинные пальцы поглаживали нежную кожу щек. Глаза — темные озера, переносящие ее на много лет назад, — заставляли вернуться к чувствам, которые она когда-то испытывала.

Билл целовал так, словно она была драгоценностью, — с медленной, какой-то изысканной нежностью. Как будто держал в руках что-то неимоверно хрупкое, то, с чем нужно было обращаться с величайшей осторожностью.

Первый поцелуй иной, новой жизни.

Мечта о ней была в этом поцелуе. Мальчик и девочка, создавшие свой собственный мир, смесь мечты о завтрашнем дне светлой реальности, словно воскресли… Дебби и Билли… Возможно ли такое?

Он крепко обнял ее за талию. Дебора положила голову ему на плечо, борясь со слезами и отчаянно желая поверить в чудо. Щека Билла касалась ее волос, как бы успокаивая, даря воспоминания о словах, которые он когда-то прошептал ей: «Я приеду к тебе, Дебби, как только смогу. И тогда больше ничто не разлучит нас и никогда!»

Неужели наступил этот день?.. Билли был сейчас с ней, целовал ее волосы. Он был мужчиной, жаждущим женщину, которой она стала. Они оба испытывали чувства и желания, которые свойственны только взрослым людям. И это уносило их из детства в реальность и далее — в первую ночь их будущего.

Все было совсем другим, нежели прежде. Радость, которую они испытывали, невозможно было выразить словами. Их эмоции не могли быть более сильными и захватывающими.

Обуревающая их страсть выливалась в их прикосновениях — чувственных, нежных, любящих. Они оба верили: нет, мечта пятнадцатилетней давности не умерла и обязательно возродится во всем своем блеске, если они постараются. Если они будут в это верить и этого хотеть. Временной барьер ничего не значил в этот час, когда они вновь открывали для себя радость быть вместе.

Их поцелуи рождали взаимное желание. Их тела, дающие и принимающие, казалось, сами знали, что надо делать.

Это должно было произойти.

Решимость была в крепких мужских объятиях, когда он поднял Дебору и прижал к груди. Билл держал на руках свою собственность, свою женщину. А она, прильнув к нему, желала одного, чтобы этот мужчина стал ее мужчиной, и только ее.

Шелковые простыни приятно холодили спину. Голова покоилась на мягких подушках. Все, казалось, манило расслабиться. Но напряженное тело Деборы жаждало его. Их взгляды встретились, и Билл прошептал ее имя, словно нежный призыв, идущий из глубины души.

Затем это свершилось — их тела слились. Он держал в объятиях женщину, которая хотела все, что он мог дать, которая чутко улавливала каждое его движение и отвечала на него.

Дебора трепетала от восторга. Пусть это блаженство длится вечно! — мысленно молила она. И Билл услышал ее безмолвный крик и принял его всем сердцем. Их души соединились так же, как и тела.

Празднование чудесного воссоединения повторялось вновь и вновь, даря им незабываемые, сладостные ощущения. Словно судьба вознамерилась наградить их за то, чего они были лишены долгие пятнадцать лет. Им суждено было испить из чаши, наполненной всем самым лучшим, что только могла предложить любовь. Когда же утомленные, их тела разъединились, душой они были уже вместе на всю жизнь.

Билл нежно обнял Дебору, прижал к груди ее голову. Он гладил шелковистые волосы, пока она плакала слезами облегчения. Горе покидало ее навсегда. Слезы смыли и унесли в никуда боль. Боль прошлого.

Это было начало новой жизни. Счастливое будущее ждало их обоих, в этом уже не осталось сомнений.

Пусть будет так! — мысленно твердила она. Пусть будет так!

Постепенно Дебора успокоилась и забылась безмятежным сном в объятиях Билла. На ее губах играла улыбка. Реальность и мечта перемешались.

16

Радостный лай Адама был первым сигналом. Сердце Деборы счастливо забилось. Она улыбнулась и вскочила из-за стола.

Не успела Дебора открыть дверь на веранду, как щенок Лабрадор выскочил наружу. Теперь и она отчетливо слышала звук приближающегося к ферме «порше».

— Билл приехал, тетя Грета! — закричала Дебора.

— У меня как раз готов торт. Скажи, его любимый, шоколадный со взбитыми белками!

Приезд Билла всегда был прекрасным предлогом для тети Греты произвести на свет очередной шедевр кулинарии. Тетя была категорически против того, чтобы старую плиту на кухне заменить более современной. Для того чтобы печь торты, лучше ничего нельзя было придумать. А так как тетя проводила теперь большую часть времени с братом на ферме, а не в своей маленькой квартирке в Лондоне, никто не стал с ней спорить.

«Порше» остановился у самых ворот. Лабрадор уже был там, норовя перебраться через ограду. Предполагалось, что это собака Деборы, которую Билл подарил ей в первый день их приезда на ферму. Но полугодовалый щенок сам решил, что его хозяин тот, кто его купил. К тому же, как считала, тетя Грета, Билл и Адам были очень похожи.

Дебора спустилась по ступенькам крыльца, думая о том, как много было сделано за последние месяцы. И даже деревья перед входом в дом сияли огнями на Рождество.

Отец очень хотел, чтобы к празднику все было готово. Приехали Блейк и Джарвис. Даже Джулия прилетела из-за океана. Лишь Памела не смогла приехать. Она встречала Рождество с родственниками мужа в Дублине. Но в основном все было как в старые добрые времена. Счастливые дни возвратились…

Машина и пес, что так и норовил угодить под колеса, уже приближались к крыльцу. Наконец «порше» затормозил, и из него вылез Билл, смеясь и отбиваясь от Адама, пытающегося лизнуть его в лицо.

Билл был здесь как дома, обсуждая планы с отцом и претворяя их в жизнь. А еще он смотрел и не мог насмотреться на Дебору!

Так было и сейчас. Билл наблюдал за тем, как Дебби с сияющим лицом бежит от дома. Он не пошевелился, чтобы встретить ее, смакуя каждый миг приближения любимой женщины. И затем, когда она уже была в его объятиях, упивался ее близостью. Магия их единения возвращалась снова и снова.

— Я кое-что привез для тебя, — наконец сообщил Билл, ныряя назад в машину, чтобы взять сверток с сиденья. — Подумал, что ты снова захочешь ее иметь.

И он протянул книгу, которую она ему подарила пятнадцать лет назад, написав свой ливерпульский адрес на титульном листе.

— Я знаю, она была твоя любимая, — добавил Билл.

«Черный красавчик»! Подарок матери на ее десятый день рождения. Она очень любила эту повесть, дорожила ею и тем не менее, отдала Билли. Когда им пришлось расстаться, у нее не было ничего более ценного, чтобы подарить ему на память.

Глаза наполнились слезами, когда она увидела эту своеобразную ниточку, связывающую ее с прошлым. Обложка книги слегка пообтрепалась. Это говорило о том, что книга побывала с Билли во многих местах. Дебора с трудом удержалась, чтобы не заплакать, когда их взгляды встретились.

— Почему ты сохранил ее?

Он мягко коснулся пальцами ее щеки.

— Я не мог расстаться со своими воспоминаниями. Моя мечта развеялась как дым, Дебби, но воспоминания остались со мной. Они всегда были самыми ценными в моей жизни.

— Да, всегда, — как эхо повторила Дебора. — Спасибо за то, что вернул ее мне.

Билл улыбнулся.

— Она мне больше не нужна.

Его глаза говорили, что у него уже есть все, что ему нужно в жизни.

День выдался напряженный.

Тетя Грета колдовала на кухне. Билл и отец возились с изгородью. Чтобы поставить столбы, им потребовалось часов пять. Затем Тревор объявил, что на сегодня этого вполне достаточно, а завтра они закончат работу. И мужчины уселись на веранде, чтобы немного отдохнуть перед обедом.

Билл проявил достаточно такта, чтобы помогать отцу в работе, с которой тот мог справиться сам, а не нанимать рабочих по любому пустяку. Тревор Конуэй только такое партнерство считал правильным.

Их взаимное уважение только выросло, к тому же оба были удовлетворены результатами своего труда.

У Билла никогда не было отца, и Дебора как бы сроднила его со старым Тревором. В отличие от братьев, что приезжали на ферму лишь на время. Ведь отношения отца с Биллом имели продолжение. Они нуждались друг в друге.

Деборе порой казалось, что она не оправдывает ожиданий Билла. Но ему требовалось только одно, чтобы любимая была рядом. Дважды она проводила по неделе в Лондоне, останавливаясь у него в доме. Они сходили в китайский цирк, посмотрели несколько замечательных пьес и мюзиклов. Это было восхитительно.

Днем Дебора стучала на машинке, а Билл, если имел возможность, занимался своими делами дома, на ферме. Они ни о чем не договаривались, ничего не выясняли, просто жили.

Биллу нравилось слушать, как Дебора читает ему свои новые сказки. Он говорил, что это отвлекает от жестокого мира бизнеса. Возможно, и ферма помогала ему в этом. Для человека, который ведет напряженную жизнь, спокойная семейная атмосфера была просто необходима. А домашняя еда тети Греты была просто выше всяких похвал.

Сегодня она приготовила на обед индейку и торт. Билл глотал слюнки, предвкушая трапезу. Тетушка сияла от удовольствия.

После обеда она выпроводила Билла и Дебору на прогулку, настояв на том, что они с Тревором сами помоют посуду и уберут со стола.

Адам сопровождал их. Они пошли по дороге в сторону фермы старого Мела. На полпути Билл остановился, взяв руки Деборы в свои. Она вопросительно взглянула на него.

— Ты уверен, что хочешь пойти туда, Билл?

Он улыбнулся.

— Самое время поставить все точки над «i», Дебби.

— Если ты так хочешь… — пробормотала она.

Мел погиб много лет назад во время пожара на ферме — ужасный конец! И пепелище не совсем удачное место для прогулок.

— Он не оставил завещания, — задумчиво проговорил Билл. — Через некоторое время после его смерти меня уведомили, что я его единственный наследник. Моя мать умерла от передозировки наркотиков, так что эта земля перешла ко мне. Ирония судьбы!

— А ты пытался искать свою мать?

— Нет, она знала, на что меня обрекла.

Дебора покачала головой.

— Не представляю, как она могла это сделать.

— Очень просто. Она говорила, что Мел всегда хотел иметь сына. Так что она ему его и дала — в виде внука. У нее, наверное, уже тогда было не в порядке с головой — наркотики и алкоголь делали свое дело.

— Думаю, что так. Все равно отдать своего ребенка старику тирану — непростительно… Хотя, если бы она этого не сделала, мы с тобой никогда бы не встретились, — лукаво улыбнулась Дебора. — Ты продал землю?