Как только у нее выдавалась свободная минута, Мелисса спешила в Уэйверли, чтобы присмотреть за Катрой. Делия без конца возмущалась: дескать, в доме без нее достаточно женщин и они с матерью прекрасно позаботятся о бедной беременной невестке. Но Мелисса была твердо убеждена в том, что ее подруге необходима хотя бы одна живая душа, которой она могла бы доверять. Вдобавок тревога за Катру еще сильнее сблизила их с мужем. Он каждый день наведывался в Уэйверли, хотя Катра об этом и не знала.

Но даже мужу Мелисса не рассказала о своем письме Райану. Она не говорила ему и о том, что ждет скорого появления Сент-Джеймса в Уэйверли. Прежде всего Райану следовало встретиться с Катрой и прийти к какому-то соглашению. А уж потом она сведет его с мужем.

Райан приехал через полторы недели после того, как Мелисса отправила письмо. Он не стал тратить время на условности и переписку. Он просто взял и приехал. Мелисса была чрезвычайно довольна такой решительностью. Это лучше всяких слов говорило о силе его любви к Катре.

Мелисса первая заметила Райана из окна в гостиной, сама встретила на пороге и проводила в библиотеку, чтобы поговорить обо всем без помех, Честеры никогда не могли похвастаться любовью к чтению, и библиотека была самым заброшенным местом в их доме. По дороге Мелисса предупредила горничную, что в доме новый гость и для него необходимо приготовить комнату. После беседы с Райаном она собиралась отправиться на поиски Ферриса.

– Я очень благодарна вам за то, что вы приехали так быстро, – сказала она первым делом, войдя в библиотеку и плотно закрыв за собой дверь.

Райан повернулся к ней и с тревогой спросил:

– Как Катра?

– Ей лучше. Силы понемногу возвращаются.

У Райана вырвался глубокий вздох облегчения.

– А что говорят врачи? Почему ей стало дурно? В письме вы упоминали о переутомлении. По-моему, это довольно странно для молодой женщины – страдать от переутомления, вы не находите?

– Вам известно, что она беременна? – спросила Мелисса с запинкой.

У Райана сделалось такое лицо, будто его неожиданно ударили под ложечку.

– Так вот оно что, – пробормотал он себе под нос и запустил в волосы пятерню. Чтобы спрятать лицо от Мелиссы, ему пришлось отвернуться, опираясь на первый попавшийся стул. – Простите. – Совладав с собой, он посмотрел на Мелиссу и сокрушенно покачал головой. – Я ничего об этом не знал. Простите еще раз за дурные манеры…

– Вам не за что извиняться, – решительно прервала его Мелисса. Она твердо отвечала на его удивленный взгляд и добавила, слегка кивая: – Со мной вы можете на время забыть о формальностях.

Райан задумался, очевидно, решая, можно ли ей доверять. Наконец он сказал:

– Я все время верил, что что-то должно случиться. Что угодно – чтобы помочь нам. – Он горько рассмеялся и провел рукой по глазам. – Но только не это. – Он обвел мрачным взглядом библиотеку и пробурчал: – Представляю, как Феррис сейчас лопается от гордости.

– Мистер Сент-Джеймс, – сказала Мелисса, подойдя поближе и положив руку ему на локоть. – Катра на исходе третьего месяца.

Он тупо уставился на бледную изящную ручку у себя на рукаве, внимая тихому мелодичному голосу. Наконец до него дошел смысл услышанных слов. Райан медленно поднял взгляд. Его лицо застыло от напряжения, а в глазах вспыхнул мрачный огонь.

– Мисс Тейер, – сдавленно произнес он, – не хотите ли вы сказать, что этот ребенок от… что он был зачат у меня дома?

– Да, – подтвердила Мелисса со спокойной улыбкой. – Да, мистер Сент-Джеймс.

Она следила, как на глазах меняется его лицо. Ей казалось, что она чувствует, каким бешеным галопом несутся в эти минуты его мысли.

– Мне надо с ней поговорить, – выпалил он.

– Да, – согласилась Мелисса.

– Она в состоянии меня принять?

– Мне придется спросить у доктора, но я думаю, что она вас примет. Доктор скоро приедет. Тем временем вам следовало бы поздороваться с хозяевами этого дома. Боюсь, что, кроме меня, о вашем визите никто не знает. У них наверняка возникнут вопросы.

– Конечно, – коротко кивнул Райан. – Где Феррис?

– Вроде бы где-то дома. Возможно, на задней террасе. Но я должна предупредить вас, мистер Сент-Джеймс, что в последнее время он слишком много пьет.

– Феррис? – Райан явно удивился. – Черт побери, ему же всегда хватало двух капель!

– Боюсь, что теперь о нем так не скажешь. Его дядя Бернард один управляет плантацией. Феррис совсем забросил дела.

– Я сам его найду, – решительно произнес Райан на пути к двери. – А вы, – он оглянулся на Мелиссу с заговорщицкой улыбкой, – вы ни сном, ни духом не ведали о том, что я собирался приехать. Понятно?

– Спасибо! – улыбнулась она в ответ, еще раз с удовольствием подумав, что не ошиблась, отправив Сент-Джеймсу письмо.

Райан шагал по коридору, стараясь сдержать ликование, не совсем уместное в данной ситуации. Его ребенок! Катра носит его ребенка! Мисс Тейер была сдержанна и немногословна, однако он отлично понял все, что она хотела ему сказать. Упрямая вера в то, что в конце концов они с Катрой воссоединятся, вспыхнула в его груди с новой силой.

Он поворачивал за угол коридора, чтобы попасть в переднюю, когда навстречу ему попался невысокий плотный джентльмен. От неожиданности они чуть не сбили друг друга с ног и начали было извиняться за такую неловкость, когда вдруг поняли, с кем имеют дело.

– Мистер Сент-Джеймс! – по-кошачьи ощетинился Бейкер. – Вот так незадача! Только вас здесь не хватало!

– И как это я забыл, что вы теперь промышляете в этих краях, Мэнсфилд! Мне казалось, что Честеры уже раскусили вашу алчную душонку и дали вам хорошего пинка!

– Раскусить-то раскусили, да только слишком поздно! – злорадно просиял Бейкер. – Теперь я равноправный член семьи!

– Делия?

– Моя супруга, – подтвердил Бейкер, важно кивая.

– Ну что ж, я бы сказал: на ловца и зверь бежит. – Райан смерил Мэнсфилда с головы до ног брезгливым взглядом, под которым тот почувствовал себя крайне неуютно.

– Изнываю от любопытства узнать, – вкрадчиво начал он, – что привело вас в этот дом. Здесь больше нет невинных особ, жаждущих, чтобы их соблазнили. Разве что вам придется по вкусу мой бедный кузен Феррис. Готов поспорить, что из всех обитателей этого дома он больше всего похож на такую особу. Гораздо больше, чем даже его жена!

– Не надейтесь, я не начну спрашивать, что дает вам основания для этих гнусных мыслей! – холодно процедил Райан.

– Ах, поймите меня правильно, я вовсе не шпион! – небрежно отмахнулся Бейкер. – Просто людям почему-то нравится делиться со мной своим горем! Взять, к примеру, хотя бы ту же Кэндис Фэрчайлд. Ах, как она убивалась, когда вы ускользнули у нее из рук!

– И вам хватает наглости снова вспоминать здесь о ней?

– А почему бы и нет? Мне ужасно нравится, когда вы злитесь. Признайтесь, ловко я вас тогда провел!

– Это только напомнило мне о том, что за вами по-прежнему остался долг чести! Впрочем, я еще подумаю, стоит ли марать о вас руки! Женившись на Делии, вы сами с успехом разрушили себе жизнь!

– Вряд ли это назовешь разрушенной жизнью, – прогнусавил Бейкер, похлопав себя по жилетному карману, оттопыренному изрядным запасом монет. Райан только ухмыльнулся при виде такой самоуверенности и пообещал:

– Ничего, всему свое время. Или вы забыли про свои долги? Вряд ли их покрыла та ничтожная сумма, которую вы получили в приданое. Надолго ли вам ее хватит? На месяц? На год? А вот Делия, между прочим, останется с вами до самой смерти!

– Вы понятия не имеете о том, какой это счастливый билет – моя Делия! – загадочно объявил Бейкер. – Да что с вами толковать! Вы же только лишаете девиц невинности, а не женитесь, как порядочный джентльмен! Поступи вы хоть раз достойно – кто знает, может, вам и не пришлось бы расхлебывать эту кашу. – И он уставился на Райана с многозначительной ухмылкой.

– Где Феррис? – спросил Сент-Джеймс.

– У одра болезни своей раскрасавицы жены, – ехидно скривился Бейкер. – А где бы вы были на его месте? Держу пари, вы не подумали, прежде чем задавать вопрос!

– В этом всегда была ваша беда, Бейкер! – рассмеялся Райан. – Вечно вы льстите себе мыслью о том, что знаете больше, чем есть на самом деле! – Он повернулся и поспешил наверх, к Феррису и Катре.

Сент-Джеймс как раз достиг второго этажа, когда навстречу ему откуда ни возьмись выскочил Феррис. Он споткнулся на бегу и непременно скатился бы кубарем по лестнице, но в последний момент успел схватиться за перила.

– Райан! – удивленно воскликнул он. Красный, растрепанный, он давно стоял прямо, но все еще цеплялся за перила, как утопающий за соломинку. – Где Мелисса? Где доктор?

– Доктор? – растерянно переспросил Райан.

– У Катры идет кровь! – выкрикнул Феррис.

Глава 21

Райан в сопровождении Мелиссы вошел в полутемную комнату. Мелисса отпустила Люси и прикрыла за горничной дверь. Единственная свеча тускло освещала кровать, на которой с закрытыми глазами лежала Катра.

В спальне было жарко натоплено, однако бушевавшая за окнами непогода добиралась даже сюда холодными щупальцами сквозняков.

Райан приблизился к кровати. Мелисса вышла в смежную со спальней гардеробную. Она провожала Райана лишь для того, чтобы его присутствие в хозяйской спальне не сочли нарушением приличий. Райан осторожно опустился в стоявшее возле кровати кресло. Против воли ему подумалось, что в этом же кресле только что мог сидеть Феррис, уповая на чудесное спасение «своего» ребенка.

Катра могла потерять плод, и эта новость потрясла его до глубины души. Впервые в жизни Райан чувствовал себя совершенно растерянным и не знал, что предпринять.

Больная заметалась на постели и столкнула одеяло с груди. Все еще находясь в полубреду, она провела бледной рукой по лбу и открыла глаза.

– Как ты себя чувствуешь? – ласково спросил Райан. Ее глаза широко распахнулись, и на миг она замерла, упиваясь неожиданным видением.

– Райан, – вырвалось у нее. – Это правда ты?

– Как видишь, надолго меня не хватило, – грустно улыбнулся он.

Она слабо улыбнулась в ответ и откинулась на подушку. Затуманенным от слез взором она следила за Райаном, как бы стараясь убедить себя, что видит его наяву.

– Не плачь, Катра, – сказал он. – Ты выдержишь и не потеряешь ребенка. Я обещаю.

– Ты не можешь этого обещать, – прошептала она, с отчаянием возводя глаза к потолку. Несмотря на бледность и изможденный вид, в эту минуту она показалась Райану трогательно прекрасной и хрупкой.

Он не знал, что сказать в ответ. Он мог бы забрать ее отсюда, увезти на другой конец света, где их никто не знает и где они могли бы жить как муж и жена. Но о том, чтобы везти ее куда-то в таком состоянии, не могло быть и речи.

Внезапно за окнами раздался удар грома, и в окно забарабанил проливной дождь. Райан старался не думать о том, что могла предвещать такая странная гроза среди зимы. Не более, чем ясную холодную погоду на завтра.

Он с тревогой взглянул на бледное, изможденное лицо своей возлюбленной. От слабости она снова закрыла глаза. Райан осторожно отвел со лба прядь влажных волос. Даже простого прикосновения к нежной шелковистой коже было достаточно, чтобы разбудить в нем желание быть ее защитником и утешителем до конца жизни.

– Нет, Катра, я не позволю тебе это сделать, – вдруг произнес он.

– Что сделать? – От удивления она даже раскрыла глаза.

– Одной нести на плечах всю тяжесть. Жить в этом аду. Жить среди лжи.

– Я… – от волнения у нее перехватило дыхание, – я всего лишь старалась сделать как лучше для своего ребенка.

– Твоего ребенка? – строго спросил он. – Но ведь он не только твой. Скажи мне, Катра. Я хочу услышать это от тебя самой.

Ее лицо исказилось, выдавая внутреннюю борьбу. Райан ласково взял ее руки в свои.

– Послушай, я ведь тоже в этом виноват. И ты вовсе не обязана одна расплачиваться за наш грех. Только скажи мне сама, пожалуйста…

– Феррис – отец этого ребенка, – сказала она. Подумала и добавила еле слышно: – Перед лицом закона.

– Нет, не так. – Он сердито покачал головой. – Тебе не кажется, что вокруг нас и так скопилось слишком много лжи?

Но как Райан ни старался, ему не удавалось заглянуть ей в глаза. Катра упорно рассматривала свои руки, судорожно стискивавшие одна другую.

Тыльной стороной ладони Райан провел по ее горячей щеке. Катра осталась неподвижной. Тогда он осторожно приподнял ее подбородок.

– Послушай меня, Катра. За свою жизнь я наделал немало ошибок. Но на этот раз я не могу, не имею права ошибиться. – Его голос зазвенел от напряжения, выдавая отчаянную решимость добиться своего. – Ты можешь мне солгать, но эта ложь не доведет тебя до добра – она уже свалила тебя с ног, не так ли? Вдвоем мы могли бы найти такое место, где о нас никто не знает. В Бостоне мы приняли неверное решение, и этот ребенок доказательство тому. Нам с тобой суждено быть вместе. И ради этого я готов на все.