Внезапно вдалеке раздались выстрелы. Кэл насторожился и пришпорил коня. Стадо было уже совсем близко. Обратный путь они преодолели всего лишь за полчаса. Почувствовав, как сотрясается земля от стука копыт перепуганного скота, Кэл на скаку повернулся к Пруденс.

– Поезжай вон в ту рощицу и жди меня там! – крикнул он. – Я приеду за тобой!

Сердце Пруденс сжалось от страха.

– Это воры? – спросила она.

– Делай то, что я тебе сказал! У нас нет времени на разговоры!

– Я поеду с тобой.

– Черт подери! Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда!

Сжав зубы, Пруденс повернула коня к рощице. Убедившись, что она находится в безопасности, Кэл поскакал во весь опор туда, откуда доносилась стрельба.

Еще издали он увидел клубы пыли, поднятые копытами сорвавшегося с места скота. Ларри пытался направить движение охваченных ужасом животных и воспрепятствовать их паническому бегству. Кэл ринулся ему на помощь. Но тут снова раздались выстрелы, и Ларри закачался. На мгновение Кэлу показалось, что его товарищ сейчас рухнет на землю, но Ларри удержался в седле. Стрельба не прекращалась. Кэл пригнулся, чтобы его не задела пуля, и поскакал вперед. Внезапно сквозь облако пыли он увидел всадника, целившегося в Ларри. Вскинув ружье, Кэл нажал на курок, и всадник упал под копыта коров.

Мчась рядом с обезумевшим скотом, Кэл увидел еще двух незнакомцев, вооруженных ружьями. Они стали палить в него, и он тоже открыл по ним стрельбу. Один из нападавших упал. Вокруг свистели пули, и Кэл еще ниже нагнулся к передней луке седла. Он попытался определить, откуда ведется огонь, и тут, к своему ужасу, заметил Пруденс. Она быстро приближалась к запаниковавшему стаду. Кэл крикнул, чтобы она возвращалась в укрытие, но вокруг стоял такой шум, что Пруденс не слышала его.

У Кэла упало сердце, когда сквозь просвет в облаке пыли он увидел еще одного вора. Тот целился в Пруденс. Собрав всю свою волю в кулак, Кэл выстрелил первым… Всадник закачался, однако сумел удержать равновесие. Поворотив коня, он умчался прочь с дороги, по которой несся охваченный паникой скот.

Пруденс была все ближе, и теперь Кэл мог хорошо рассмотреть ее. Она стреляла на скаку перед собой, пытаясь разогнать коров со своего пути.

Догнав ее, Кэл схватил Пруденс за талию и, посадив к себе в седло, отъехал в сторону, на безопасное расстояние от взбесившегося стада.

– Оставайся здесь, черт тебя побери! – крикнул он, спуская Пруденс на землю. – И не вздумай никуда уходить!

Ни слова не говоря, Пруденс вдруг вскинула ружье, и Кэл на мгновение лишился дара речи, решив, что она собирается выстрелить в него. Однако когда она нажала на курок, он все понял и, быстро оглянувшись, увидел позади незнакомого всадника. Через секунду тот исчез в облаке пыли.

Пруденс молча смотрела на Кэла, все еще сжимая в руках ружье. Постепенно до сознания Кэла дошло, что стрельба стихла. Однако, несмотря на это, Пруденс все еще угрожала опасность.

– Оставайся здесь! – снова крикнул он и, поворотив коня, поскакал к бегущему стаду.

К вечеру ковбоям удалось взять ситуацию под контроль. Покрытый с головы до ног песком и пылью, Кэл обвел глазами все еще возбужденных коров, которые теперь ходили по кругу, постепенно успокаиваясь. Вскоре он вместе со своими приятелями направил скот к пруду на водопой. Здесь Кэл решил остановиться на ночлег. Животным надо было дать время отдохнуть и прийти в себя. Напившись, стадо улеглось вокруг пруда.

Ковбои разожгли большой костер и уселись у огня.

– Сказать по правде, я не сразу понял, что произошло, – заговорил Джош. – Помню только, что раздались выстрелы и коровы бросились кто куда. – Взглянув на веснушчатого Ларри, у которого была перевязана рука, Джош продолжал: – Ларри попытался повернуть стадо и заставить его бегать по кругу, но его ранили. А потом кто-то выстрелил в меня.

– А ты рассмотрел тех, кто напал на вас? – спросил Кэл.

Джош отрицательно покачал головой:

– Нет, и боюсь, нам не удастся установить личности тех, кого мы застрелили. Они упали под копыта коров, и животные затоптали их, превратив тела в кровавое месиво. Теперь уже никто не сможет опознать их.

Пруденс испуганно ахнула, и Кэл бросил на нее озабоченный взгляд.

– Примерно за час до нападения у меня было такое чувство, как будто за нами кто-то пристально следит, – задумчиво сказал Уинстон. – Не понимаю, почему воры решились открыто напасть на нас. Раньше они предпочитали не сталкиваться с ковбоями и действовали под покровом ночи, угоняя те стада, которые никто не охранял. Они явно избегали стычек со сторожами. После твоего возвращения, Кэл, воры обнаглели. Они начали вести себя дерзко и отчаянно, превратившись в опасных преступников, готовых убить всякого, кто встанет у них на пути. Сегодня нас спасло только то, что коров охватила паника и они понеслись куда глаза глядят. Поднятая их копытами пыль помешала бандитам целиться. Иначе никто из нас не остался бы в живых.

– А ты заметил, сколько их было? – спросил Кэл.

– Думаю, что четверо. Когда двоих затоптал скот, еще двое продолжали отстреливаться. Один из тех, кто уцелел, был ранен. – Уинстон с улыбкой взглянул на Пруденс. – Это миссис Рейнолдс попала в него, – сказал он. – Этот парень бежал с поля боя сразу же, как только его подстрелили. А за ним последовал и его приятель.

Кэл вспомнил, что, когда ковбоям удалось направить стадо к пруду, он нашел Пруденс на том месте, на котором ее оставил. Она ждала его и, когда Кэл заключил ее в объятия, крепко прижалась к его груди. Они не сказали друг другу ни слова. Кэл посадил Пруденс на свою лошадь, а затем сам поднялся в седло. Прислонившись к нему спиной, она закрыла глаза. Так они доехали до водоема.

Пруденс до сих пор хранила молчание. Такая сдержанность была несвойственна ей. Кэл внимательно вгляделся в лицо любимой. Он знал, что ковбои тоже удивлены тем, что она не проронила ни слова с тех пор, как они добрались до пруда.

– Сегодня был трудный день, мэм, – мягко сказал Джош, бросив на Пруденс испытующий взгляд. – Если хотите помыться, мы завесим вас одеялами.

– Нет… не надо, – запинаясь, сказала она и, вздохнув, встала.

Однако у нее тут же подкосились колени. Подоспевший к ней Кэл схватил Пруденс за руку, боясь, что она упадет.

– Все в порядке, – промолвила она.

Ее лицо заливала смертельная бледность. Кэл обнял ее за плечи и отвел в сторонку, чтобы поговорить наедине. Ему было все равно, что подумают о них ковбои. Он видел, что Пруденс едва держится на ногах.

– Я хотел поблагодарить тебя, милая, – сказал он. – Оказывается, ты отличный стрелок. Кто бы мог подумать? Если бы не ты, меня бы уже не было в живых.

– Ты же знаешь, что я случайно попала в того человека, – сказала Пруденс. – Я и сама не понимаю, как это у меня вышло. Я увидела, что он целится в тебя и, вскинув ружье, нажала на курок.

– Мне повезло! – воскликнул Кэл. Слезы брызнули из глаз Пруденс.

– Мне тоже, – прошептала она. Комок подступил к горлу Кэла.

– Тебе нужно поспать, – сдавленным голосом промолвил он. – Нас ждет трудный день. Мы должны во что бы то ни стало доставить завтра скот на железнодорожную станцию, поэтому ехать придется почти без остановок.

Кэл проводил Пруденс к скатанным одеялам, оставленным у костра. Она расстелила их и легла. Кэл принес свою постель и молча устроился рядом с Пруденс.

– Что о нас подумают люди… – прошептала она так, чтобы ее не слышали сидевшие напротив ковбои.

– Неужели тебя это волнует? – тихо спросил Кэл. Пруденс задумалась на мгновение, а потом мотнула головой.

Кэл вытянулся рядом с ней. Ему очень хотелось обнять Пруденс, но он не мог себе это позволить. Пруденс тоже хотелось, чтобы Кэл обнял ее, но она знала, что он этого не сделает.

Их взгляды встретились.

– Мне сегодня несказанно повезло, – с улыбкой прошептала она.

Глава 12

Держа в руках нанизанные на веревку бирки, Кэл быстро перемещал их, подсчитывая скот, шагавший вереницей в загон на железнодорожной станции. На стадо Пруденс Рейнолдс уже нашелся покупатель. Он стоял рядом с Кэлом и вел подсчет поголовья таким же способом. Когда последний бычок оказался в загоне, Кэл вздохнул с облегчением. Они с покупателем сравнили количество бирок на веревках и ударили по рукам. Цена устраивала обоих. Стоявшие у ограды загона Пруденс и ковбои молча наблюдали за этой сценой.

– С тобой приятно иметь дело, Кэл, – сказал покупатель, Роб Райленд, темноволосый широкоплечий фермер, которого Кэл знал с детства.

Роб, простодушный честный малый, всегда нравился Кэлу. Прислонившись к ограде загона, Кэл похлопал фермера по плечу.

– Наша сегодняшняя встреча напомнила мне старые добрые времена, – продолжал Роб. – Когда я работал на ранчо твоего отца, то не сомневался, что наступит день и ты станешь владельцем «Техасской звезды». Я рад, что ты наконец вернулся, Кэл. А когда приедет твой брат? Из него тоже вышел бы отличный фермер.

– Я слышал, что Тейлор избрал для себя другое поприще, – сказал Кэл. – Думаю, он не скоро наведается в родные края.

Роб сокрушенно покачал головой.

– Это плохо. Твоему отцу нужна помощь. В вашей округе орудуют похитители скота. Они совсем распоясались. Говорят, что наибольший ущерб воры нанесли «Техасской звезде» и «Скалистому Западу», – с озабоченным видом промолвил Роб. – Причем после того, как ты вернулся, они стали чаще делать набеги на ранчо миссис Рейнолдс.

– А что ты слышал об этих ребятах, Роб? – поинтересовался Кэл.

Роб пожал плечами.

– Они не местные, Кэл. Ты же знаешь, сюда стекаются негодяи со всей страны. Никто не может с уверенностью сказать, что за люди воруют скот с ваших ранчо. – Взглянув на Пруденс, Роб продолжал: – Прошу прощения, мэм, я не хочу вас обидеть, но многие считают, что вы сами виноваты в обрушившихся на вас бедах. Вам не следовало нанимать на работу того ковбоя, который едва не обобрал вас до нитки. Кэл нахмурился.

– Не понимаю ход твоих мыслей, Роб, – сказал он.

– Я хотел сказать, что вскоре после того, как миссис Рейнолдс уволила того парня и наняла тебя, ее дом разгромили. Это произошло неспроста.

– Откуда ты об этом узнал?

– Слухи быстро распространяются в наших краях, Кэл, – с улыбкой ответил Роб. – А после погрома воры начали буквально преследовать стадо «Скалистого Запада». Они как будто заранее знали, что ты со своими парнями успел собрать скот и его легко угнать. Создается впечатление, что за ранчо кто-то следил. Более того, эти разбойники начали нападать не таясь, средь бела дня. Весть о том, что произошло, когда вы погнали скот сюда, к железной дороге, быстро облетела всю округу. Из всего этого напрашивается один вывод – кто-то мстит миссис Рейнолдс. Ворами движут личные мотивы.

– Как бы то ни было, Роб, но теперь с ворами покончено. Нет причин опасаться их набегов, – заметил Уинстон. Из всей шайки уцелело только два человека. Причем один из них серьезно ранен.

– Надеюсь, ты окажешься прав и они больше не сунутся к вам, – сказал Роб. – Мне выгодно, чтобы на вашем ранчо дела шли на лад. – И он протянул Кэлу руку. – До встречи, Кэл.

Обменявшись рукопожатием с Робом, Кэл вместе со своими спутниками отправился в банк. Его лицо хранило мрачное выражение.

Взглянув на него, Пруденс встревожилась.

– В чем дело, Кэл? – спросила она.

– Ничего, все в порядке, – ответил он. – Просто я обдумываю то, что мне предстоит сделать после возвращения на ранчо.


– Не прикасайся ко мне! – кипя от гнева, вскричала Селеста, когда Дерек хотел обнять ее. – Ты опять подвел меня!

Они, как всегда, были одни в полутемной, пропахшей плесенью хижине.

– Двое моих парней убиты, Джек серьезно ранен! Неужели это ничего не значит для тебя? – возмутился Дерек.

– Одним вором больше, одним меньше… Какая мне разница?

– А для меня разница есть.

– Ты бы лучше вспомнил о том, что говорил в прошлый раз. Ты обещал, что расправишься с Кэлом Старом! Но вместо этого ты вновь потерпел неудачу. Я делаю вывод: или ты болтун, или Кэл Стар во всем превосходит тебя!

– Не умничай, Селеста! – с угрозой в голосе промолвил Дерек, надвигаясь на нее.

Селеста невольно отпрянула.

– Я не умничаю, Дерек. Я просто вижу, что ты в подметки не годишься Кэлу Стару!

– Ему повезло, не более того. Он куда-то смылся с этой чертовой вдовой, и мы напали на стадо. А потом, когда скот понесся, обезумев от страха, поднялись клубы пыли, и нам трудно было разглядеть, что происходит. Я ничего не видел в ярде от себя. В это время Кэл вернулся, мы стреляли в него, но так и не попали.

– Однако Кэлу Стару, похоже, пыль не мешала стрелять, – насмешливо заметила Селеста. – Он убил двух твоих приятелей!

– Я уже сказал, что ему просто повезло!

– Значит, все это время ты полагался на везение, Дерек? Ты врал мне, что обладаешь силой и сноровкой, а сам надеялся только на удачу? Когда ты обхаживал меня, то делал вид, что готов горы свернуть!