Губы Рутвена иронически скривились.
— В таком случае считайте, что вам повезло, старина. Моими мыслями они давно завладели.
Но Нейпир пропустил его реплику мимо ушей.
— Насчет того, что я знаю, — продолжил он. — Я знаю, что француженка была последней, кто видел его живым. Я знаю, что она выбежала из комнаты вся в крови. И я знаю, что она была в полубессознательном состоянии спустя два часа после этого.
Рутвен лишь приподнял бровь.
— Полагаю, кто угодно будет выбит из колеи, найдя собственного жениха истекающим кровью и испускающим последний вздох…
Тут дверь снова скрипнула. Одетый в черное служащий молча проследовал к столу шефа полиции, положил на него листок бумаги и вышел так же безмолвно, как и вошел.
Нейпир пробежал записку глазами и приглушенно выругался.
— Черт возьми, — процедил он. — Вы нанесли визит сестре Холдинга?
Рутвен пожал плечами.
— Зачем? — осведомился Нейпир. — Это вмешательство в расследование, как вам отлично известно.
Рутвен промолчал. Он и сам толком не знал, зачем это сделал. Ему хотелось взглянуть на место, где мадемуазель Готье жила и работала. Возможно, он надеялся обнаружить там что-нибудь, что поможет разобраться в этом деле.
Нейпир отбросил записку и резко поднялся.
— Не переоценивайте, Рутвен, влияние, которое вы имеете в высших кругах! — прорычал он, опершись обеими руками о стол. — Я знаю, что к вам прислушивается королева — словесная порка, которой я подвергся из-за дела Уэлема, ясно это показала, — но не вздумайте вмешиваться в это расследование. Слышите? Оно не имеет никакого отношения ни к вам, ни к вашему «Братству» или как вы там называете свой чертов орден. А теперь убирайтесь — пока я не решил выяснить, чем именно вы там занимаетесь, и положить этому конец.
Рутвен тоже встал, схватив со стола свою шляпу.
— И не подумаю. Я ходил на Белгрейв-сквср не для того, чтобы вмешиваться в ваши дела.
— Тогда зачем? — снова осведомился Нейпир.
Рутвен помедлил, взявшись за дверную ручку.
— Вы вправе мне не поверить, — натянуто отозвался он, — но я хотел увидеть место происшествия своими глазами.
— Ах да! Ваши безумные причуды! — насмешливо отозвался Нейпир. — В таком случае, может, скажете, что ваше «Братство» — то ли духов, то ли гоблинов — затеяло на сей раз?
Рутвен повернулся к нему лицом. В своем невежестве Нейпир был не в состоянии понять степень собственной наивности. Он не мог допустить — даже на мгновение — что существует нечто более значительное, чем его персона и его власть.
— Нейпир! — отрывисто произнес маркиз. — Это вы безумны, если полагаете, что в вашей власти покарать за все грехи и раскрыть все тайны. Есть вещи, которые находятся вне человеческого понимания. Вы ничего не поймете, пока не усвоите эту истину. И клянусь всем святым, у меня нет времени обучать невежд.
Комиссар побледнел и обошел вокруг стола, не отрывая от Рутвена глаз, в которых сверкнуло что-то похожее на ужас.
— Тогда, — сказал он, — ответьте на один вопрос, Рутвен. Что вы видели?
Тот крепче сжал поля шляпы.
— Смерть. Я видел смерть.
Он повернулся к двери, но Нейпир схватил его за рукав. Маркиз резко обернулся, вырвав руку.
— Проклятие, Рутвен! — прорычал Нейпир. — Вы не можете просто так уйти после подобного заявления! Ради Бога, если вы кого-то подозреваете, скажите!
Губы Рутвена горько скривились.
— В отличие от вас я никого не подозреваю, а знаю еще меньше.
— Рутвен, — произнес Нейпир предостерегающим тоном. — Не оставляйте меня в неведении. Это серьезное дело.
— По-вашему, я этого не понимаю? — отозвался маркиз, горько усмехнувшись.
— Тогда помогите мне, — потребовал Нейпир. — Вы сказали, что таково ваше намерение.
Сожаление и ощущение собственного бессилия снова захлестнуло Рутвена. Что он может сказать или сделать, чтобы что-нибудь изменилось?
Но Нейпир не сводил с него выжидающего взгляда.
— Я видел кровь, — хрипло произнес он. — Сверкающую, как рубины на снегу. И не спрашивайте, что это означает. Я не знаю. Просто наблюдайте за сестрой Итана. Возможно, она… Иисусе, Нейпир, я не знаю! Может, она случайно что-то узнала?
Глаза Нейпира сузились.
— Вы хотите сказать, что ей угрожает опасность? — тихо спросил он.
Рутвен резко распахнул дверь.
— Ради Бога, Нейпир! — огрызнулся он. — Мы все в опасности. Все! Постоянно!
А прекрасная мисс Готье, похоже, в куда большей опасности, чем остальные. Ибо она главная подозреваемая шефа полиции, даже если он на сей счет пока молчит.
Глава 5
Возвращение домой
Грейс Готье беспокойно ерзала — и тому было несколько причин. Во-первых, ее сердце сжималось от дурных предчувствий, а во-вторых, ей было крайне неудобно сидеть. Спинка простого дубового стула, казалось, выталкивала ее спину наружу, а сиденье было таким жестким и бесформенным, словно состояло из одних комков.
Праведное негодование, которое поддерживало Грейс на пути сюда, рассеялось перед лицом неприветливых мужчин в форме. Она снова поерзала, стараясь не обращать внимания на любопытные взгляды двух клерков, один из которых чуть не упал с высокого табурета, когда она вошла. Не приходилось сомневаться, что женщины были редкими гостьями в этом бастионе мужественности, особенно с ее общественным положением, каким бы скромным оно ни было.
Наконец дверь кабинета шефа полиции распахнулась, словно от злобного толчка изнутри, а затем появился источник этой ярости, облаченный в пару сверкающих ботинок, серый жилет и угольно-черный сюртук. Лицо лорда Рутвена напоминало грозовое облако.
К счастью, он не заметил Грейс и вышел из приемной, оставив ее со своим собеседником, который уставился на нее с раздраженным видом.
Грейс встала, смело встретив его взгляд.
— Добрый день, — сказал она, протянув затянутую в перчатку руку. — Меня зовут Грейс Готье, если помните.
— Еще бы! — буркнул Нейпир. — Что вам нужно?
Грейс склонила голову набок.
— Как странно! — промолвила она. — Именно этот вопрос я собиралась задать вам.
На его лице отразилась нерешительность. Затем, словно передумав, он повернулся и придержал для нее дверь.
— В таком случае входите, мэм.
— Спасибо. — Грейс вздернула подбородок и распрямила плечи, стараясь походить на свою мать.
Нейпир был бы красивым мужчиной, осознала она, если бы не хмурая гримаса, постоянно морщившая его лоб и кривившая выразительные губы.
— Как я поняла, вы вчера посетили дом моей тети, мистер Нейпир, — сказала она, отказавшись сесть на стул, который он предложил. — Она чрезвычайно расстроена этим. Боюсь, я должна просить вас воздержаться впредь от подобных визитов.
Лицо комиссара помрачнело.
— Прошу прощения, мисс Готье, но не вам решать подобные вопросы.
Грейс крепче сжала свою сумочку.
— Едва ли, — возразила она. — Если вы придете снова, боюсь, меня не окажется дома.
— Учитывая обстоятельства…
— С другой стороны, — продолжила она, вздернув подбородок еще выше, — если бы вы прислали записку, указав, что желаете меня видеть, я бы в тот же день появилась в вашей конторе.
Вся фигура Нейпира напряглась.
— Вы очень высокомерны, мадам.
— Возможно. Но моя тетя — хрупкая болезненная женщина.
— Хрупкая? — фыркнул Нейпир. — С каких пор это слово подразумевает надменность? Я встречался с этой дамой, если помните.
— Я хотела сказать — чувствительная, — невозмутимо отозвалась Грейс. — И она имеет полное право быть такой. Это скорее ее дом, чем мой.
— Но вы живете там, — указал Нейпир.
Лицо Грейс загорелось.
— Боюсь, моя тетя не в восторге от моего пребывания в ее доме. А теперь она считает, что я привлекла к нашему семейству самое нежелательное внимание. Я понимаю, что вы делаете свою работу. Более того, я отчаянно желаю, чтобы убийцу Итана поймали, и готова оказать посильную помощь. Но вы не должны больше появляться в доме леди Абигайль.
Нейпир не удостоил ее ответом, только выгнул бровь, глядя на нее с ироническим видом. Грейс вздохнула.
— Пришлите за мной. И я сразу же приду. Обещаю. — Она протянула руку. — Надеюсь, мы договорились, мистер Нейпир?
Он покачал головой:
— Я не заключаю сделок, мисс Готье.
Грейс уронила руку.
— Я не убивала мистера Холдинга, — тихо сказала она. — Наоборот, у меня была масса причин не желать его смерти. Он предложил мне дом и шанс на благополучную жизнь; возможно, даже на счастье.
— Я в курсе, — буркнул комиссар.
Девушка снова склонила голову набок.
— Возможно. Но знаете ли вы, что это значит для такой женщины, как я? Со скромными средствами, которая всю жизнь провела в армейских гарнизонах, не имея собственного дома? Мне двадцать шесть лет, мистер Нейпир, и я очень хочу иметь семью. Итан предложил мне выйти за него замуж и стать матерью для его дочерей. Может быть, даже иметь собственных детей. Я бы сделала все, чтобы он был счастлив. Не знаю, способны ли вы понять меня.
К ее удивлению, Нейпир отвел глаза.
— Я знаю, что такое отчаяние, мисс Готье, — отозвался он. — Я наблюдаю его каждый день — в самых разных формах. И вижу, до чего оно доводит людей.
— В таком случае вы должны понимать, что я никогда бы не причинила Итану вреда, — прошептала Грейс.
Но Нейпир, казалось, не слушал ее. Его взгляд был устремлен в окно, на струи дождя, хлеставшие по стеклу.
— Я уважала Итана Холдинга, мистер Нейпир, — снова сказала Грейс. — Поверьте, я искренне хочу, чтобы его убийцу поймали.
— Надеюсь, что так, мисс Готье, — отозвался он, не глядя на нее. — Потому что я намерен его найти. Можете положиться на мои слова.
— В таком случае благодарю вас, сэр, за ваши усилия.
Она повернулась и распахнула дверь, но Нейпир даже не взглянул в ее сторону.
Миновав приемную с любопытными клерками, Грейс прошла по коридору и двинулась вниз по широкой лестнице. Однако не успела она добраться до лестничной площадки, как сильная рука схватила ее за локоть и развернула.
— Какого черта? — процедил маркиз Рутвен. — Что вы здесь делаете?
Изумленная Грейс открыла рот, но он не стал дожидаться ответа.
— Пойдемте, — ворчливо бросил маркиз, увлекая ее за собой вниз по лестнице, а затем — по тускло освещенному коридору.
— Я думала, вы не заметили меня, — сказала она.
— Не будьте дурочкой, — буркнул он. — Мне не нужно видеть вас, чтобы догадаться о вашем присутствии.
— Куда вы меня тащите? Мне больно.
Он проигнорировал ее жалобу и, открыв плечом одну из дверей, втащил Грейс внутрь. Это оказалось кладовка с узкими окнами без занавесок, заставленная старой конторской мебелью.
— Будьте добры, отпустите меня, — сказала она.
Рутвен закрыл дверь и прислонил к ней Грейс.
— Что я вам велел? — требовательно спросил он с потемневшим от гнева лицом. — Разве я не сказал вам, чтобы вы шли домой и оставались там? Чтобы вы ничего не предпринимали — и не говорили, — пока я не свяжусь с вами?
Сердце Грейс упало.
— Но я хотела, чтобы Нейпир перестал…
— Выслушайте меня, Грейс! — Он крепче сжал ее локоть. — Я пытаюсь помочь вам. Не вмешивайтесь ни во что. Сидите дома. Это опасное дело.
Девушка попыталась протестовать.
— Боюсь, вы не понимаете…
— Чего? — рявкнул он. — Чего, по-вашему, я не понимаю? Что произошло убийство? Или что зло еще случится? А оно случится, Грейс. И Нейпир не худшее из зол. Поверьте мне.
— Нет. — Она судорожно сглотнула и выпрямилась. — Вы не понимаете, что у меня нет больше дома. И что я не прошу вашей помощи.
На его лице мелькнуло раздражение, сменившееся каким-то другим чувством.
— Слишком поздно, — сказал он. — Вы уже заручились моей поддержкой.
Пульс Грейс участился.
— О, прошу прощения! — отозвалась она. — Неужели вы думали, что я буду лежать на диване, проливая слезы и вдыхая нюхательные соли? С таким же успехом я могла бы спросить вас, что вы здесь делаете.
— Пытаюсь спасти вас от виселицы, — сердито бросил он. — И выяснить, что у Нейпира на уме. Проклятие, Грейс! Вам не следовало приходить сюда. По множеству причин.
— Лорд Рутвен, — осведомилась она, — разве я давала вам право называть меня по имени?
Маркиз улыбнулся уголком рта.
— Нет, — прошептал он, схватив ее за предплечья. — Не давали. Мне перестать?
Ей следовало ответить «да». Ей следовало рассердиться. Собственно, она и рассердилась. Но он говорил не только о ее имени, и она это знала.
"Тень скандала" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тень скандала". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тень скандала" друзьям в соцсетях.