Дверь открылась, впустив лакея, за которым следовал Нейпир. Слуга молча поклонился и вышел, оставив комиссара полиции стоящим на турецком ковре.

Рутвен поднял свой бокал.

— Добрый день, Нейпир, — произнес он ровным тоном. — Не присоединитесь ко мне?

Тот резко повернулся к окну.

— Рутвен, — раздраженно бросил он, — какого черта вы вмешиваетесь в дела полиции? И не делайте вид, будто это дружеский визит.

— При всем уважении, Нейпир, не могу представить себе обстоятельства, при которых мы с вами могли бы подружиться, — отозвался маркиз, отойдя от окна. — Тем не менее я предлагаю вам выпить.

— Дьявол вас подери, Рутвен! — рявкнул Нейпир, шагнув вперед. — На этот раз вы зашли слишком далеко.

— Разве? — улыбнулся маркиз. — Что бы я ни натворил, старина, я предпочел бы выслушать нотацию сидя.

Нейпир последовал за ним к креслу, сжав кулаки.

— Вы, сэр, не джентльмен, — заявил он. — Вы хитрый ублюдок, который использует Скотленд-Ярд в своих целях, который лгал мне в лицо и который пытается спасти от петли очередного…

Рутвен поднял руку, останавливая поток его красноречия.

— Ублюдка я вам прощаю, но с обвинениями во лжи не согласен. В чем я солгал вам?

— У вас с самого начала были собственные планы насчет этой француженки — я понял это, как только услышал об этом чертовом молитвеннике, — а теперь вы имеете наглость утверждать…

— Но в чем я солгал? — перебил его Рутвен. — И о каком молитвеннике идет речь?

Нейпир запнулся на мгновение.

— Вы утверждали… вы явились в мой офис и сказали…

— Что один из бывших служащих Холдинга обратился ко мне, — перебил его Рутвен.

— Вы дали понять, что это слуга! — рявкнул Нейпир. — А не невеста покойника!

— Вообще-то гувернантка — служащая, — спокойно отозвался Рутвен. — Она несколько месяцев прослужила у Холдинга.

— Чисто номинально, и вы это отлично знаете! — заорал Нейпир, правый глаз которого начал зловеще подергиваться. — А теперь вы прячете беглянку.

Рутвен приподнял брови.

— Беглянку? — небрежно отозвался он. — Это серьезное обвинение, старина. Видимо, у вас есть ордер на арест мадемуазель Готье.

Лицо Нейпира побагровело.

— Нет, но я могу получить его, как только пожелаю.

Рутвен задумчиво глотнул бренди.

— Вы уверены? — поинтересовался он. — В таком случае почему бы вам не попробовать?

— Клянусь, я бы отдал свою правую руку, чтобы узнать, на чем держится ваше влияние в верхах, — скрипнул зубами Нейпир.

Рутвен улыбнулся:

— Если вы сможете доказать, что мадемуазель Готье — убийца, я преподнесу ее вам на серебряном блюдце.

— В таком случае надеюсь, что у вас оно имеется, — буркнул Нейпир и, вытащив из кармана сложенный листок бумаги со сломанной восковой печатью, протянул Рутвену.

Маркиз осторожно взял листок, стараясь не смотреть в глаза комиссару и не касаться его пальцев. И тем не менее его сердце тревожно забилось. Даже не читая, он знал, что там написано. Знал на подсознательном уровне, не понимая, как и почему, без всяких видений.

Прочитав письмо, он резко поднялся, подошел к окну и прочитал его снова. Он не смотрел на Нейпира, который последовал за ним, пока не взял себя в руки.

— Когда это было написано?

— Ради Бога, там есть дата! — огрызнулся комиссар. — Холдинг написал это чертово письмо за неделю до своей смерти. Видимо, вовремя опомнился.

— Где вы его нашли?

— Один из моих сотрудников обнаружил его под фальшивым дном ее шкатулки для писем.

— Она никогда его не видела. — Рутвен сложил листок и вернул его Нейпиру.

— Что значит «не видела»? — недоверчиво переспросил тот. — Оно было среди ее вещей.

— Кто-то засунул его туда.

— Вы рехнулись? — вытаращил глаза Нейпир.

— Холдинг был в отъезде. — Рутвен сделал медленный вздох, стараясь подавить панику. — Накануне своей гибели он провел две недели в Ливерпуле. У вас ничего нет, Нейпир, кроме письма без конверта, адреса и печати. Как улика это ничего не стоит. Хуже того, это попахивает подставой.

— Вы считаете полицейских законченными дураками? — сердито бросил Нейпир. — Мы расспросили его делового партнера, Крейна. Он сказал, что Холдинг писал этой особе каждый божий день, когда был в отъезде. И всегда вкладывал свои личные письма в один конверт с деловыми, чтобы сэкономить деньги. Так все делают.

— Крейн видел это конкретное письмо?

— Нет, потому что…

— Я так и думал.

— Потому что он оставлял запечатанные письма на столе в холле каждое утро, — огрызнулся Нейпир. — У него не было ни времени, ни привычки читать чужие письма. Эта женщина опасна, Рутвен, и явно мстительна. Если я еще колеблюсь относительно ее ареста, то лишь в слабой надежде, что в конечном итоге она зарежет вас кухонным ножом.

Рутвен напрягся, свирепо сверкнув глазами.

— Вы не арестуете ее, — заявил он. — Если вы попытаетесь это сделать, я добьюсь, чтобы вы лишились работы. А если я не преуспею в этом, то оторву вам голову…

— Вы… Вы не смеете угрожать представителю ее величества!

— Я только что это сделал, — возразил Рутвен. — Вы не арестуете Грейс Готье. Вы дадите мне время самому разобраться в этом деле. Или пожалеете о том дне, когда появились на свет. Вы меня поняли, комиссар?

— Да пошли вы… — Нейпир шагнул к двери, распахнул ее и вышел в коридор.

Рутвен последовал за ним вниз по лестнице.

— Найдите Сент-Джайлса, — бросил он проходившему мимо лакею. — И подайте мою карету.

Они продолжали препираться, не замечая лиц, которые высовывались из дверей, провожая их удивленными взглядами.

— Это дело нуждается в дополнительном расследовании, Нейпир, — мрачно заявил Рутвен. — Мы явно что-то упустили.

— Мы? — загремел Нейпир. — Кстати, Рутвен, вы в курсе, что у вашего образца добродетели есть пистолет?

— Едва ли это запрещено законом, — парировал маркиз, хотя этот факт явился для него неожиданностью.

— Как и мышьяк, но невинные женщины не прячут пистолеты в ящиках для нижнего белья. — Комиссар схватил свое пальто и вышел наружу.

Рутвен последовал за ним.

— Не будьте наивным, Нейпир, — сказал он. — По вашему собственному утверждению, Холдинг писал ей каждый день в течение двух недель. Разве это похоже на человека, который, как вы сказали, опомнился?

Сквозняк захлопнул за ними дверь. Нейпир обернулся.

— О, вы полагаете, что видите всех насквозь, с вашими особыми талантами, — сказал он, презрительно скривив губы. — Думаете, я не слышал, что говорят об этом месте, где мы с вами находимся? Клянусь, будь у меня хоть крохотный шанс, я прикрыл бы эту лавочку, поставив жирную точку на вашем так называемом Обществе Святого Якова.

Люди пытались это сделать на протяжении четырнадцати столетий, подумал Рутвен. «Братство золотого креста» подвергалось жестоким гонениям, но не распалось, и вряд ли комиссар преуспеет больше, чем его предшественники.

— Вы слишком самонадеянны, Нейпир… — Он протянул руку, чтобы удержать комиссара за локоть, но нечаянно схватил за запястье.

Его голову словно пронзила молния вместе с мучительной болью. Каждая эмоция Нейпира вспыхнула как сухие дрова, охваченные пламенем: ярость, презрение и жгучая ненависть, свернувшаяся в его мозгу как змея. Рутвен попытался сосредоточиться, убеждая себя, что результат стоит мучений, но озарения не пришло. С Нейпиром это редко удавалось.

— Что, черт подери, с вами происходит? — словно издалека донесся до него голос комиссара.

Рутвен отдернул руку и сделал глубокий вздох, подавляя вспышку эмоций.

— Иисусе, Рутвен, у вас зрачки размером с полпенни, — пробормотал Нейпир. — Вы выглядите как ненормальный.

— Ради Бога, прислушайтесь ко мне! — отозвался маркиз, глядя ему в глаза. — Я только что видел опасность. А вы игнорируете ее на свой страх и риск.

Нейпир отвел взгляд и сделал знак проезжавшему мимо кебу.

— Знаете, Рутвен, таких, как вы, раньше сжигали на кострах, — сказал он, но в его голосе слышался испуг. — Командуйте своими «братьями». Я думаю, что вам скоро понадобится их помощь.

Рутвен в бессильной ярости наблюдал, как комиссар полиции забрался в кеб и укатил. Но когда экипаж отъехал, его взору открылось не менее неприятное зрелище.

На противоположной стороне улице стоял Джек Колдуотер, а рядом с ним — ухмыляющийся Пинки Ринголд.

— Вот оно, проклятие открытых окон, — произнес Колдуотер издевательским тоном. — Похоже, вы опять поцапались со стариной Роем.

Рутвен перешел через улицу.

— Колдуотер, — угрюмо сказал он. — Пора вам научиться уважать тех, кто старше и лучше вас.

Колдуотер сделал вид, будто защищается от удара.

— Ваше знаменитое хладнокровие опять дало слабинку, Рутвен? — отозвался он. — Это как-то связано с Лейзонби? Говорят, вы отослали его в Эдинбург под каким-то предлогом.

— Какое, черт возьми, вам дело, Колдуотер? — прорычал маркиз. — Может, Лейзонби изнасиловал вашу матушку в тюрьме?

На лице молодого человека мелькнула неприкрытая ненависть, и он сделал выпад. Но Рутвен схватил его за грудки и прижал к стене.

— Спокойнее, — процедил он.

Пинки перестал ухмыляться и втиснулся между ними.

— Остынь, Джек, — сказал он, упершись ладонями в грудь каждого. — Отпустите его, милорд. Подумайте, как это выглядит со стороны.

Рутвен сдался. Не хватает только, чтобы его призывал к порядку Пинки Ринголд.

— В один прекрасный день, Колдуотер, — он помедлил, чтобы в последний раз встряхнуть репортера, — я вас придушу.

— Если Лейзонби не доберется до меня первым, — парировал тот.

Пинки ткнул Рутвена локтем в живот. Выругавшись, маркиз отпустил Колдуотера, и тот кинулся прочь, вслед за кебом Нейпира.

Рутвен повернулся к Пинки.

— Спасибо, — произнес он, натянуто кивнув. — Могло быть хуже.

Пинки плюнул ему под ноги.

— Не благодарите меня, — отозвался он. — Он надоедливый сосунок, но мне он нравится. В отличие от некоторых слишком много мнящих о себе, учитывая, кто они есть на самом деле.

Рутвен улыбнулся:

— Намек на моих предков, Пинки? Или всего лишь на Белкади?

— Решайте сами, — буркнул тот, войдя в холл и захлопнув за собой дверь.

Спустя пятнадцать минут карета Рутвена остановилась перед его городским домом. Спустившись на землю, он отдал несколько коротких указаний Брогдену и вошел внутрь.

— Где мадемуазель Готье? — отрывисто спросил он у Хиггенторпа.

Дворецкий взял у него трость и шляпу.

— В оранжерее, милорд.

Проследовав по длинному коридору в оранжерею, Рутвен обнаружил там Анишу, которая сидела в своем любимом плетеном кресле с попугаем, пристроившимся у нее за спиной, и их новой гувернанткой, расположившейся рядом.

— Британский пленный! — приветствовал его попугай. — Помогите!

— Раджу! — Аниша отложила свое вышивание и поспешила ему навстречу. — Какой сюрприз!

Грейс встала и учтиво присела.

— Аниша. Мадемуазель. — Он поклонился каждой.

— Что это у тебя? — спросила Аниша, глядя на предмет, который он держал под мышкой.

— А, это. — Он чуть не забыл про жестяную коробку с лимонными леденцами. — Это для Тедди и Тома. Конфеты уже несколько дней дребезжат у меня в карете.

Глаза Аниши удивленно расширилась.

— Ты купил такую огромную коробку? Для двух маленьких мальчиков?

Рутвен исподлобья посмотрел на сестру, испытывая досаду. Он хотел как лучше, черт побери.

— Разве дети не любят конфеты?

Аниша улыбнулась.

— В следующий раз попроси, чтобы тебе взвесили кулечек, — сказала она. — Ладно. Я спрячу ее и буду выдавать им понемногу.

— Как пожелаешь, — буркнул Рутвен, хотя и понимал, что сестра права, и переключил свое внимание на Грейс. — Мадемуазель Готье, вы ездите верхом?

Та резко вскинула голову.

— Я? — В ее глазах мелькнула паника. — Да, а в чем дело?

— Я хотел бы, чтобы вы покатались со мной.

— Неожиданная идея.

— В парке, — коротко бросил он. — Вам хватит четверти часа, чтобы переодеться?

Грейс бросила неуверенный взгляд на Анишу, затем кивнула:

— Да, милорд. Я буду готова через пятнадцать минут.

— Спасибо, — сказал он.

Он повернулся и вышел, чувствуя взгляд Аниши, прожигавший его спину.

Грейс оказалась верна своему слову. Когда Рутвен сбежал вниз по лестнице, облаченный в сапоги и бриджи, с хлыстом под мышкой, она уже ждала его внизу, одетая в простой черный костюм для верховой езды и белую блузку с жабо впереди. На голове у нее лихо сидела черная шляпка с тремя перьями, завязанная под подбородком большим бантом.