— В том числе по телефону? — поинтересовался Брэд. — Больше пяти минут?
— Да. И что?
— Просто составляю список. А ты для нее готовил еду? Не на скорую руку, по-настоящему?
— Ну… Сварил суп, когда…
— Засчитывается. А в кино водил? На какую-нибудь слезливую мелодраму?
Нахмурившись, Флинн поднес ко рту оставшийся кусочек сэндвича.
— Не знаю, считать ли это слезливой мелодрамой. — Он снова положил сэндвич на тарелку. — Да, пожалуй. Один раз, но…
— Никаких объяснений. Просто «да» или «нет». Теперь перейдем к следующей части теста. Эссе, — продолжал Хоук. — Опиши свою жизнь, скажем, через пять лет. Пойдет? — Он повернулся к Брэду.
— Вообще-то через десять, но мы сделаем для него поблажку. Пусть будет пять.
— Хорошо. Опиши свою жизнь через пять лет. Ты можешь представить, что в ней не окажется Мэлори?
— Интересно, откуда мне знать, как сложится моя жизнь через пять лет, если я понятия не имею, что будет через пять дней?
Флинн все прекрасно представлял. Свой дом, переделанный так, как он хотел. Себя самого, сидящего в редакции газеты, выгуливающего Мо или спорящего с Даной. И конечно, Мэлори. Как она поднимается по лестнице на второй этаж, как встречает его у дверей редакции, как выманивает Мо из кухни.
— О черт! — Хеннесси побледнел.
— Она там, правда? — спросил Джордан.
— Правда.
— Мои поздравления, дружище! — Хоук похлопал страдальца по плечу. — Ты влюбился.
— Погоди. А если я не готов?
— Не повезло, — ухмыльнулся Брэд.
Брэд понял, что такое везение, когда вышел из закусочной и увидел Зою, остановившую машину на красный сигнал светофора.
Темные очки закрывали половину ее лица. Губы шевелились — наверное, Зоя подпевала в такт музыке.
Уэйн четвертый не собирался преследовать эту женщину — просто прыгнул за руль, влился в поток машин и поехал в ту же сторону. А тот факт, что он при этом подрезал пикап, можно считать абсолютной случайностью.
Было бы разумно и даже полезно ближе познакомиться друг с другом, убеждал он себя. Как помочь Флинну, не зная женщин, с которыми тот связан?
Более чем логично.
Одержимость тут ни при чем. То, что он купил картину, увидев ее лицо, и не может это лицо забыть, вовсе не означает, что он одержим.
Просто проявляет интерес.
И если он мысленно перебирает фразы, с которых можно начать разговор, то только потому, что понимает, как важно это общение. Он никогда не волновался, имея дело с женщинами. Представительницы прекрасной половины человечества присутствовали в его жизни постоянно.
Если уж на то пошло, все обстояло как раз наоборот — женщины волновались, имея с ним дело. Он считался одним из самых завидных холостяков — боже, как он ненавидит это слово! — страны. Женщины из кожи вон лезли, чтобы переброситься с ним парой слов.
Если Зоя Маккорт не желает потратить пять минут на вежливый разговор, тем хуже для нее.
Когда она свернула на подъездную дорожку к дому, Брэд Уэйн уже превратился в сплошной комок нервов. Последней каплей стал раздраженный взгляд Зои, брошенный на его машину, когда он остановился рядом.
Чувствуя себя дурак дураком, Брэд вышел из автомобиля.
— Вы меня преследуете? — спросила Зоя.
— Прошу прощения? — его голос прозвучал напряженно и сухо. — Думаю, вы преувеличиваете свои чары. Флинн беспокоится за Мэлори. Я увидел вас и подумал, что вы можете знать, как у нее дела.
Продолжая недоверчиво поглядывать на Брэда, Зоя открыла багажник. Обтягивающие джинсы позволили ему оценить вид сзади. Поверх короткого полосатого топа на ней была надета красная облегающая куртка, тоже недлинная. Топ заканчивался в дюйме от пояса джинсов.
Брэд с удивлением увидел, что в пупке у нее тонкое серебряное колечко, и тут же почувствовал, как кончики пальцев буквально горят от желания дотронуться до него.
— Я заезжала к ней.
— А? К кому? Да, к Мэлори. — Брэд почувствовал, как кровь прилила к шее, и мысленно выругался. — Как она?
— Выглядит усталой и немного подавленной.
— Жаль. — Увидев, что Зоя принялась разгружать багажник, он шагнул вперед. — Давайте помогу.
— Сама справлюсь.
— Не сомневаюсь, но не вижу для этого причин. — Брэд закончил дискуссию, взяв два тяжелых альбома с образцами обоев. — Ремонт?
Зоя извлекла из багажника каталог красок, небольшой чемоданчик с набором инструментов — Брэд его тут же отобрал, — блокнот и несколько образцов кафельной плитки.
— Мы купили этот дом. Собираемся открыть свое дело, но сначала нужно привести все в порядок.
Уэйн пошел вперед, услышав, как за его спиной хлопнула крышка багажника. Да, работы тут полно, хотя дом выглядит солидно. Удобное расположение, достаточно места для парковки, большой участок.
— Похоже, все в порядке, — заметил он. — Фундамент проверяли?
— Да.
— А электропроводку?
Зоя достала ключи, полученные от агента по продаже недвижимости.
— Я женщина, но это не значит, что не знаю, как покупают дома. У меня был не один вариант, но этот самый лучший — и сам дом, и все остальное. Ремонт требуется в основном косметический.
Она распахнула дверь.
— Можете положить все на пол. Спасибо. Я передам Мэлори, что вы о ней спрашивали.
Брэд не остановился, и Зое пришлось посторониться, пропуская его. Уэйн сделал над собой усилие и не позволил взгляду снова опуститься к ее пупку.
— Вы всегда раздражаетесь, когда кто-то пытается вам помочь?
— Меня бесит, когда кто-то думает, что я не справлюсь сама. Послушайте, у меня не так много времени. Мне нужно заняться делом.
— Тогда не буду вам мешать.
Он окинул взглядом потолок, стены, прошелся по прихожей.
— Прекрасный дом.
Брэд не заметил пятен сырости, хотя внутри было прохладно. Интересно, откуда этот холод: от неисправного отопления или от стоящей рядом женщины?
— А где расположитесь вы?
— Наверху.
— Ясно. — Он стал подниматься по лестнице, почти обрадовавшись нетерпеливому вздоху Зои. — Превосходная лестница. Беленая сосна… То, что нужно.
Он отметил, что часть панелей придется заменить. Двустворчатое окно на верхней площадке надо переделать. Вставить двойной стеклопакет.
Краска на стенах потускнела, на потолке трещины. Это легко исправить.
Брэду нравилось, что комнаты соединяются друг с другом и как бы разбегаются в разные стороны. Пустотелые щитовые двери можно совсем убрать или заменить их чем-то более солидным, соответствующим дому.
А что она будет делать с освещением? Уэйн ничего не понимал в парикмахерских салонах, но логика подсказывала, что в таких заведениях должен быть яркий свет.
— Прошу прощения. Мне нужны инструменты.
— Что? А, извините. — Он отдал Зое чемоданчик и провел пальцами по облупившейся краске окна. — Знаете, здесь можно для контраста использовать вишню. Разные сорта дерева, естественный узор, теплые тона. Вы же не собираетесь закрывать ковром этот пол, правда?
Зоя достала рулетку.
— Нет.
Почему он не уходит? Ей нужно работать, нужно все обдумать. Больше всего на свете Зое хотелось остаться одной в своем чудесном доме, строить планы и мечтать о том, как здесь все будет, когда закончится ремонт.
Цвета, фактура, оттенки, запахи…
А он ей мешает, путается под ногами!
Такой мужественный, эффектный, в шикарном костюме и дорогих туфлях… От него исходил тонкий аромат дорогого мыла и лосьона после бритья.
Наверное, за кусок мыла Брэд Уэйн заплатил больше, чем она за футболку и джинсы, что на ней надеты. И он думает, что имеет право болтаться тут, вынуждая ее чувствовать себя неуклюжей и несоответствующей.
— Для чего предназначена эта комната?
Не поворачиваясь к нему, Зоя записала размеры.
— Главное помещение салона. Стрижка, маникюр, макияж.
Брэд молчал, и ей пришлось оглянуться. Он задумчиво разглядывал потолок.
— Что?
— У нас есть миниатюрные поворачивающиеся светильники. Очень практично и в то же время красиво. Можно направить в любую сторону. Какой стиль вы предпочитаете: непринужденный или элегантный?
— Одно другому не мешает.
— Верно. А тона? Приглушенные или яркие?
— Здесь яркие, в процедурных приглушенные. Послушайте, Брэдли…
— У вас интонации как у моей матери. — Он улыбнулся, присел на корточки и стал листать альбом с образцами. — Складывается впечатление, что такому уничижительному тону всех женщин обучают в специальном центре.
— Мужчинам об этом знать не положено. Если я проболтаюсь, придется вас убить, а у меня на это нет времени. Мы собираемся оформить сделку в течение месяца, и к тому времени у меня должен быть четкий план, чтобы я могла приступать к ремонту, не теряя ни минуты.
— Могу предложить свою помощь.
— Я знаю, что делаю, и знаю, чего хочу. И не понимаю, почему вы…
— Погодите. Нельзя быть такой обидчивой! Вы не забыли, что я бизнесмен? — Брэд постучал пальцем по эмблеме «Сделай сам» на альбоме с образцами. — И не только это. Мне нравится, когда дом раскрывает свой потенциал. Могу помочь с рабочими и материалами.
— Я не нуждаюсь в подаянии.
Брэд отложил альбом и медленно встал.
— Я говорил о помощи, а не о подаянии. Что во мне такого, что вас отталкивает?
— Все. Признаюсь, это несправедливо. — Зоя пожала плечами. — Но тут уж ничего не поделаешь. Я не понимаю таких людей, как вы, и поэтому не доверяю им.
— Каких «таких»?
— Богатых… Владеющих… холдингами. Простите, я не сомневаюсь, что у вас много достоинств, иначе вы не были бы другом Флинна. Но у нас с вами нет ничего общего. Кроме того, у меня очень много дел и совершенно нет времени на… Знаете что? Давайте сразу все выясним, чтобы больше к этому не возвращаться. Я не собираюсь прыгать к вам в постель.
— Видимо, теперь моя жизнь утратила смысл…
Зоя с трудом удержалась от улыбки. Она прекрасно знала, какими коварными бывают такие типы.
— Хотите сказать, что у вас и в мыслях этого не было?
Уэйн понурился. Зоя сняла очки, зацепила дужку за вырез футболки и в упор смотрела на него светло-карими миндалевидными глазами.
— Мы оба знаем, что правильного ответа не существует. Вопрос с подвохом. Из разряда «меня это не полнит?», «ты считаешь ее хорошенькой?». А если вы этого не знаете, я тем более не стану отвечать.
Теперь Зое пришлось прикусить губу, чтобы сдержать смех.
— Это был не вопрос, а утверждение.
— Все равно ловушка, поэтому я ограничусь констатацией факта. Вы чрезвычайно привлекательны. И у нас больше общего, чем вы думаете. Начиная с друзей. Я хочу помочь вам, Дане и Мэлори с этим домом, и никто из вас в благодарность не должен прыгать ко мне в постель. Хотя если вы втроем решите устроить небольшую оргию, я возражать не стану. А пока не буду отвлекать вас от работы.
Брэд стал спускаться по ступенькам и на пятой небрежно прибавил:
— Кстати, в следующем месяце «Сделай сам» устраивает распродажу материалов для стен — обои и краска. Скидка от пятнадцати до тридцати процентов.
Зоя бросилась за ним.
— Когда?!
— Я вам сообщу.
Итак, она не собирается прыгать к нему в постель. Брэд покачал головой и пошел к машине. Зоя Маккорт допустила ошибку. Она ведь не знает, что единственное, против чего Уэйн никогда не мог устоять, — это открытый вызов.
Он всего лишь собирался пригласить ее пообедать вместе, а теперь придется потратить время на разработку стратегии.
Так размышлял Брэд Уэйн, остановившись и разглядывая окна второго этажа.
Зою Маккорт ждала осада.
Мысли самой Зои были заняты совсем другим. Она, как всегда, опаздывала. Обычно перед самым выходом выяснялось, что куча дел еще не сделана.
— Отдашь пирожные маме Чака. Она их поделит. — Зоя свернула на дорожку к дому в двух кварталах от ее собственного и строго посмотрела на сына. — Я серьезно, Саймон! У меня нет времени на то, чтобы зайти с тобой. Стоит мне переступить порог, и она задержит меня минут на двадцать, а я и так опаздываю.
— Ладно. Дойду сам.
— Но тогда я не смогу сделать вот это. — Зоя схватила сына и пощекотала ему ребра.
— Мама!
— Саймон! — передразнила Зоя таким же возмущенным тоном.
Мальчик засмеялся, выскочил из машины и забрал с заднего сиденья сумку.
— Слушайся маму Чака и не буди никого ночью. У тебя есть телефон Мэлори?
— Да, у меня есть телефон Мэлори. И я знаю, что, если я устрою пожар, балуясь со спичками, нужно набрать девять-один-один.
"Тепло наших сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тепло наших сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тепло наших сердец" друзьям в соцсетях.