— Ну…

Охваченная нетерпением, Мэлори не обращала внимание на замешательство Флинна.

— Послушай, если у тебя там спрятано что-то интимное, вроде порнографических журналов или секс-игрушек, я дам тебе возможность их перепрятать. Или просто не буду замечать.

— Все порнографические журналы и секс-игрушки заперты в сейфе. Боюсь, я не могу дать тебе ключ.

Мэлори прижалась к нему, провела ладонями по груди.

— Я понимаю, что прошу слишком многого. Мне бы самой не понравилось, если бы кто-то рылся у меня в доме в мое отсутствие.

— Мне нечего скрывать. Просто не хочу слышать, что мне нужно купить новое нижнее белье, а то, что я ношу сейчас, пустить на тряпки.

— Не путай меня со своей матерью. Ты предупредишь Джордана, что я приду?

— Он куда-то уехал. — Флинн достал из кармана связку ключей и отцепил от нее ключ от дома. — Ты еще будешь там, когда я вернусь?

— Почему бы и не задержаться до твоего возвращения?

— Вот как? Тогда я позвоню Джордану и скажу, чтобы он не торопился. И вообще, сегодня он может переночевать у Брэда, а ты останешься у меня.

Мэлори взяла ключ и коснулась губами его губ.

— Жду с нетерпением.

Вспоминая озорной огонек в ее глазах, Флинн улыбался еще полчаса после ухода Мэлори.


Она взбежала по ступенькам парадного крыльца в доме Флинна. Мэлори повторяла себе, что должна все методично и тщательно осмотреть.

Нужно было догадаться раньше! Это все равно что соединить линией точки.

Картины символизировали переломные моменты, повороты судьбы. Совершенно очевидно, что ее жизнь переменилась после того, как она влюбилась в Флинна. «И это был его дом, — подумала Мэлори, переступая порог. — Ведь он сказал, что купил его, когда примирился с судьбой».

Искать внутри и снаружи, вспомнила она, остановившись в холле и просто пытаясь почувствовать дом. Внутри в доме и снаружи во дворе?

Или это нужно понимать как метафору: она должна увидеть себя внутри дома.

Свет и тень. В доме полно и того, и другого.

Ей оставалось только радоваться, что здесь мало вещей. Спартанский образ жизни Флинна Хеннесси облегчит ей поиски.

Мэлори начала с гостиной и автоматически поморщилась, взглянув на диван. Она приподняла подушки и обнаружила сорок девять центов мелочью, зажигалку, какой-то роман в бумажной обложке и крошки от печенья.

Не в силах этого вынести, Мэлори нашла пылесос и тряпку для пыли и совместила поиски ключа с уборкой.

На кухне эта двойная задача задержала ее больше чем на час. Прошлось изрядно попотеть, но теперь кухня блестела как новенькая. Правда, никакого ключа Мэлори не нашла.

Подумав, она направилась наверх. Мэлори вспомнила, что ее сон начался и закончился на втором этаже дома. Возможно, это символично. Кроме того, столь ужасного места, как кухня, там точно нет.

Один взгляд с порога ванной комнаты избавил ее от иллюзий. «Даже любовь — к мужчине и порядку — имеет пределы», — решила Мэлори и захлопнула дверь, так и не войдя внутрь.

Вот кабинет мгновенно ее очаровал. Все мрачные мысли, в которых она сравнивала Флинна с поросенком, мгновенно исчезли.

Здесь царил порядок. Бог свидетель, в комнате нужно вытереть пыль, а собачьей шерсти по углам хватит на целое одеяло, но стены залиты солнечным светом, письменный стол просто великолепен, а афиши в рамках свидетельствовали о вкусе и чувстве стиля — качествах, в которых она до сих пор Флинну Хеннесси отказывала.

— Оказывается, ты не такой, правда? — Мэлори провела пальцами по крышке стола, восхищаясь аккуратной стопкой папок и удивляясь игрушечным солдатикам.

Тут хорошо работать. И думать. Ему наплевать на то, что творится на кухне, а диван для него — всего лишь место, где можно спать или валяться с книгой в руках. Но, когда ему это важно, Флинн заботится об окружающей обстановке.

Красота, истина и отвага. Ей сказали, что понадобятся все три этих составляющих. Во сне присутствовала красота — любовь, дом, искусство. Потом пришло понимание истины — все это иллюзия. И наконец, отвага, чтобы развеять иллюзию.

Может быть, сон был необходим и любовь даст ей ключ.

Да, она любит Флинна. Она примирилась с тем, что любит Флинна. Тогда где же этот чертов ключ?

Мэлори обошла комнату, затем вернулась к афишам. Красотки. Он настоящий… мужчина, решила Мэлори. Умный мужчина.

Очень сексуальные фото, но в то же время не вульгарные. Ножки Бетти Грэйбл, копна волос Риты Хейворт, незабываемое лицо Мэрилин Монро.

Настоящие легенды — не только из-за своей красоты, но и из-за таланта. Богини экрана.

Богини…

Мэлори дрожащими пальцами сняла первую рамку со стены.

Она не могла ошибиться. Это они.

Мэлори осмотрела каждую афишу, каждую рамку, затем проверила каждый дюйм кабинета, но ничего не нашла.

Отказываясь поддаваться унынию, она села за письменный стол. Уже близко. Остался всего один шаг. Все фрагменты головоломки у нее уже есть — теперь Мэлори в этом не сомневалась. Необходимо только совместить фрагменты и увидеть узор.

Хорошо бы выйти на свежий воздух и все обдумать.

Она займется чем-нибудь обыденным, пока все это будет перевариваться у нее в голове.

Нет, не обыденным, а творческим. Тем, что требует вдохновения.


Флинн решил, что пора снова поменяться ролями и вернуться к тому, с чего они с Мэлори начинали, поэтому по пути домой купил цветы. В воздухе чувствовалось холодное дыхание осени, и листья на деревьях уже слегка изменили цвет. В зелени окружающих холмов проступали красные, золотистые и коричневые тона.

Над этими холмами вечером можно будет увидеть луну в три четверти.

Интересно, думает ли об этом Мэлори?

Конечно, думает. Такая женщина просто не может забыть о времени. Тем не менее сегодня в редакции она выглядела очень счастливой. Он постарается, чтобы настроение Мэлори не изменилось.

Он пригласит ее на обед. Может быть, даже в Питсбург, чтобы сменить обстановку. Долгая поездка, изысканные блюда — это ей понравится, отвлечет от…

Переступив порог дома, Флинн мгновенно понял, что все отменяется.

Пахло… приятно.

Лимон, подумал он, подходя к гостиной. Что-то пряное. И легкий аромат женщины. Похоже, пробыв в помещении лишь несколько часов, женщины оставляют после себя неизгладимый след.

— Мэл?

— Я здесь! На кухне!

Пес опередил его на целую милю, и, когда Флинн вошел на кухню, Мо уже успел получить галету, затем его погладили и решительно подтолкнули к двери во внутренний дворик. Флинн не мог точно сказать, от чего у него потекли слюнки — от исходящих от плиты запахов или от вида женщины в белом фартуке.

Боже, кто бы мог подумать, что фартук бывает сексуальным?

— Привет? Что ты делаешь?

— Готовлю. — Мэлори закрыла за Мо дверь. — Я понимаю, что это весьма необычное применение для кухни, но ты можешь считать меня чокнутой. Цветы? — Ее глаза увлажнились. — Какие красивые!

— Ты тоже. Готовишь? — Планы на вечер были без колебаний отброшены. — И это предполагает что-нибудь похожее на обед?

— А как же! — Мэлори взяла цветы и поцеловала Флинна. — Я решила поразить тебя своими кулинарными талантами и сходила в магазин. У тебя в доме нет ничего, что можно назвать настоящей едой.

— Есть каша. У меня куча каш.

— Я заметила. — Вазы у него тоже не было, и Мэлори поставила цветы в пластмассовый кувшин. Тот факт, что она не чувствовала раздражения, заставлял ее гордиться собой. — Кроме того, у тебя не оказалось утвари, при помощи которой готовят настоящую еду. Ни одной деревянной ложки или силиконовой лопатки.

— Не понимаю, зачем нужны деревянные ложки. Разве прогресс не дошел до такой стадии, чтобы мы перестали вырезать ложки из дерева? — Флинн взял ложку со стола и вдруг нахмурился. — Здесь что-то не так. Что-то изменилось…

— Стало чисто.

Флинн огляделся, и на его лице отразилось изумление.

— Правда чисто. Ты наняла бригаду эльфов? Сколько они берут за час?

— Они берут плату цветами. — Мэлори понюхала букет и решила, что в пластмассовом кувшине он смотрится не так уж плохо. — Ты расплатился сполна.

— Ты убралась. Это так… странно.

— Наверное, это бесцеремонно, но я увлеклась.

— Нет. «Бесцеремонно» не то слово, которое первым приходит на ум. — Флинн взял ее руку и поцеловал пальцы. — Правильно будет: «Ух ты!» Я должен быть смущен?

— Если ты не будешь смущаться, я тоже не буду.

— Договорились. — Он притянул Мэлори к себе и прижался щекой к щеке. — Ты готовишь. В духовке.

— Мне хотелось немного отвлечься.

— Мне тоже. Я собирался достать карту, на которой написано: «Давай пообедаем в каком-нибудь шикарном месте», но ты побила моего туза.

— Можешь спрятать своего туза в рукав и вытащить в любое другое время. Когда я навожу порядок, мне лучше думается, а работы тут было достаточно. Ключ я не нашла.

— Да, понял. Жаль.

— Но я уже близко. — Мэлори смотрела на пар, поднимавшийся от кастрюли, словно ответ мог появиться прямо из него. — У меня такое чувство, что я просто пропускаю нечто. Ладно, потом обсудим. Обед почти готов. Налей пока вина. Думаю, к мясному рулету оно подойдет.

— Конечно. — Флинн взял вино с кухонного стола и тут же поставил на место. — Мясной рулет? Ты приготовила мясной рулет?

— И картофельное пюре, — прибавила Мэлори, включая принесенный из дома миксер. — А еще зеленую фасоль. Очень гармонично, если вспомнить твою статью. Я подумала, что, если ты пишешь о еде, тебе должен понравиться мясной рулет.

— Я мужчина. Мы живем ради мясного рулета. Мэлори… — Растроганный — ему самому это казалось странным, — он погладил ее по щеке. — Надо было принести тебе больше цветов.

Мэлори рассмеялась и принялась разминать вареный картофель.

— Спасибо, хватит и этих. Честно говоря, это мой первый мясной рулет в жизни. Обычно я обхожусь пастой или жареным цыпленком. Но я взяла рецепт у Зои, которая клялась, что его невозможно испортить и он нравится мужчинам. Утверждает, что Саймон буквально проглатывает его.

— Постараюсь не забыть, что мясо нужно жевать.

Флинн взял Мэлори за руку, повернул к себе, притянул и медленно провел ладонями по ее телу, снизу вверх, пока его пальцы не коснулись ее подбородка. Потом прижался губами к ее губам, нежно погружая в поцелуй, словно опускал на пуховую перину.

Сердце ее подпрыгнуло и замерло, мысли спутались. Силиконовая лопатка выскользнула из ослабевших пальцев, и Мэлори показалось, что она буквально растворяется под его напором, растворяется в нем.

Флинн почувствовал этот трепет, готовность подчиниться своим чувствам — и его тоже. С трудом оторвавшись от Мэлори, он посмотрел в ее затуманенные глаза. Именно женщина, понял он, может сделать мужчину богом.

— Флинн.

Он улыбнулся, коснувшись губами ее лба.

— Мэлори.

— Я… Я забыла, что делала.

— Кажется, хотела положить в миску картошку. — Он нагнулся и поднял лопатку с пола.

— Да. Конечно. Картошка. — Мэлори шагнула к раковине, чтобы вымыть лопатку, все еще чувствуя легкое головокружение.

— Никто и никогда не готовил специально для меня.

— Я тебя люблю. — Она сжала губы и посмотрела в окно. — Ничего не говори. Я не хочу, чтобы один из нас чувствовал неловкость. Я много об этом думала и понимаю, что торопилась и была агрессивной. Ни то ни другое мне несвойственно. — Она зачем-то снова взяла миксер.

— Мэлори…

— Правда, не нужно ничего говорить. Достаточно, более чем достаточно, если ты примешь мою любовь и, возможно, немного обрадуешься. Мне кажется, что любовь не оружие, не средство и не бремя. Ее прелесть в том, что это дар, причем без всяких условий. Как этот обед.

Мэлори улыбнулась, хотя под пристальным взглядом Флинна чувствовала себя немного неуютно.

— Лучше налей вина, и мы вместе насладимся едой.

— Хорошо.

«Это может подождать», — подумал Флинн. Или должно подождать. В любом случае фразы, звучавшие у него в голове, казались неуместными по сравнению с ее простыми словами.

Они насладятся друг другом и едой, которую приготовила Мэлори на этой нелепой, скромной кухне, украшенной цветами в пластмассовом кувшине.

— Знаешь, если бы ты составила список того, чего здесь не хватает, я бы все купил.

Мэлори взяла предложенный бокал и достала из кармана фартука маленький блокнот.

— Список уже наполовину готов. Я хотела подождать, пока ты станешь сговорчивым после мяса и картошки.

Флинн полистал блокнот, отметив, что список состоял из разделов. Продукты, моющие средства — с подразделами «кухня», «ванная», «стирка» — и хозяйственные товары.