— Если она не прозрачная, мне не интересно.

Саймон неумолимо преследовал её.

— Десять минут. Всё, что мне нужно, — её дразнящая улыбка стала неуверенной. — Пожалуйста?

«Не торопи её», — говорила Регина.

Он кивнул.

— Хорошо. Пойду удостоверюсь, что Раджи не дали покинуть кабинет.

— Спасибо, — произнесла Луиза, ещё раз блеснув улыбкой.

У него сердце ёкнуло в груди, когда она пошла вверх по лестнице, покачивая бедрами.

«Одурманенный болван», — вторгся дедушкин голос, в первый раз за эти дни. И он был прав. Всё, что от неё требовалось — улыбнуться и покачать бёдрами — и Саймон с радостью готов был дать ей что угодно. Ладно, он мог позволить себе быть снисходительным, не так ли? Он убедил её выйти за него замуж. Она теперь его герцогиня, бесповоротно.

Его герцогиня. Ему нравилось, как это звучит.

Улыбаясь, Саймон направился в кабинет и нашёл дверь приоткрытой. Она заглянул внутрь, но его любимца там не было, конечно. Скрипя зубами, он окликнул лакея.

— Найдите Раджи и заприте в моём кабинете, хорошо?

Когда лакей унёсся прочь исполнять приказание, Саймон отбросил мысли о питомце и направился в восточное крыло. Мгновениями позже, он входил в спальню жены, после того, как та ответила на его стук хриплым голосом:

— Входи.

От приковавшей его взор картины у него перехватило дыхание. Луиза, со струившимися по плечам мягкими чёрными волосами, стояла возле огромной, роскошной кровати в одеянии из тончайшего полотна. Словно изящная глазурь на её фарфоровой коже — она открывала ровно столько, сколько скрывала, выделяя тёмно-красные бутоны её сосков и искрясь над темным пятном её прелестного бугорка.

Когда его «петушок» мгновенно пришёл в готовность, Саймон, чтобы закрыть дверь позади себя, пнул её ногой.

На сочных губах Луизы дрогнула улыбка.

— Тебе это нравится?

— Можно и так сказать, дорогая, — стягивая с себя пальто, Саймон шагнул к ней. — Я хочу сорвать это с тебя зубами.

Она ещё шире улыбнулась.

— Я всё равно купила три.

— Хорошо, — он на ходу расстегнул жилет, рывком освободился от галстука и оставил всё это скомканным на полу. — Я и их сорву.

— Они очень дорого стоили, — подразнила Луиза. — И я запишу их на твой счёт.

Он схватил её за талию и потянул к себе.

— Это лишний повод, чтобы поступить с ними, как мне заблагорассудиться.

Когда она засмеялась про себя, Саймон ухватил зубами тесёмки, чтобы развязать их. Но прежде чем, он смог продолжить, на его спину с воплем приземлилась груда меха.

Саймон чертыхнулся, когда Раджи, как бесноватый, дёрнул его за волосы.

— Проклятье, не снова! — прорычал он, потянувшись назад, чтобы схватить питомца и сдернуть его.

Саймон на вытянутой руке держал протестующего Раджи.

— Извини, негодник, но эту битву ты проиграешь. Она вышла замуж за меня, не за тебя, и ты должен это просто принять, — Луиза прыснула на них смехом, и он хмуро на неё посмотрел. — Это не смешно.

— Ещё как смешно, — пробормотала она сквозь вспышки веселья. — Стоит на страже моей добродетели, бедняжка.

Словно соглашаясь, Раджи защебетал и стал вырываться из рук Саймона.

— Он может защищать всё, что угодно… в другой части дома, — он повернулся и зашагал к двери.

— Куда ты идешь? — выкрикнула Луиза позади него.

— Поместить его в мой кабинет, — бросил он ей. — Я бы кинул его в гардеробную, но его пронзительные крики сведут нас с ума.

Когда Саймон рывком открыл дверь, Луиза крикнула:

— Подожди!

Затем поспешила поцеловать Раджи в лоб. Дьяволёнок на время прекратил свои жалобы, чтобы с обожанием воззриться на неё.

— Всё в порядке, милый, — прошептала она.

Саймон закатил глаза.

— Ради бога, не потакай ему.

Его до самого конца преследовал её смех.

Саймон, с ворчащим питомцем, огромными шагами спустился вниз по лестнице. Он прошёл мимо лакея, который выкрикнул:

— Ваша светлость, должен сказать вам…

— Позже, — рявкнул он. — Завтра. На следующей неделе.

В спешке войдя в кабинет, он выпустил Раджи и замер. Король, собственной персоной, склонился над письменным столом, открыв ящики и изучая их содержимое.

— Какого чёрта…

— Фоксмур! — у короля хватило любезности выглядеть виноватым. — Я… опоздал на свадьбу, и подумал, не заглянуть ли сюда и…

— Обыскать мой стол? — затем он увидел лежащий там конверт. — Это заявление об отставке Ливерпула?

На лице Георга появился болезненный оттенок.

— Э… нет.

Глава 17

Дорогой кузен,

Страсть — это превосходно, но лучше, когда мужчина даёт женщине любовь. Я испытала страсть — она недолговечна. Во имя Луизы, я надеюсь, страсть герцога исходит из чего-то более глубокого, чем нужды его тела.


Ваша кузина,

Шарлотта

Луиза всё ещё хихикала в своей новой спальне, когда заметила деревянную канарейку Раджи под письменным столом. Видимо, там он прятался, чтобы шпионить за ними.

Бедный Раджи. Она непременно должна найти ему самочку, потому как этому плутишке для удовлетворения явно недостаточно любви Саймона.

Вздохнув, девушка достала игрушку, и призадумалась, как следует с ней поступить. Она не хотела, чтобы Раджи остался без своего единственного спутника. Достаточно и того, что он был изгнан в кабинет на всю ночь.

Натянув домашний халат, она выбежала из спальни. Саймон должно быть преодолел лестницу бегом, так как его уже нигде не было видно. Но она много раз бывала в Фоксмур-Хаусе, пока Саймон был в отъезде, и точно знала, где находится кабинет.

Луиза напевала себе под нос, спускаясь по лестнице. Что за глупой гусыней она была. Несмотря на свои первоначальные опасения по поводу бракосочетания с Саймоном, она не переставала улыбаться прошедшие четыре дня.

Конечно, то, как он отреагировал, увидев её в ночной рубашке, улучшило ситуацию. Может, не такой это было и ошибкой. Саймон согласился на её условия, значит, ей не надо бояться за Лондонских женщин. И у нее есть тампоны — один из них как раз был в ней. Владелец магазина в Спителфилдз сказал, что они не всегда срабатывают, но это было лучше, чем ничего, ведь так?

А правда заключалась в том, что она хотела разделить с Саймоном постель. И как же не хотеть, когда он даже не потрудился скрыть, как отчаянно желал её? Как он смотрел на неё несколько минут назад… святые небеса, этого было достаточно, чтобы и пуританина обратить в развратника, а она не была пуританкой. Только не с ним.

Луиза ускорила шаги, страстно желая получить мужа обратно в спальню. Но когда она приблизилась к кабинету Саймона, то услышала голоса. Саймон и слуга? Конечно, у Саймона не могло быть посетителей именно в эту ночь.

Потом она узнала другой голос. Король. Её отец.

— Клянусь, я поговорю с ним в подходящее время, — говорил король. — Обещаю, я отстою свою часть сделки.

Сделки? Какой сделки?

— И именно затем вы прокрались в кабинет в мою брачную ночь? — резко спросил Саймон. — Нет, конечно. Вы знали, что я буду занят в другом месте, потому пробрались сюда, чтобы выкрасть договор. Тогда я бы не смог использовать его против вас, появись вы завтра и заяви, что не сдержали слова.

Кровь стучала в ушах Луизы. По какой сделке он не сдержал слова? И что за договор?

— Я не изменил слову, — возразил король. — Просто свадьба случилась так быстро, что у меня не было времени организовать…

— Вы уже это говорили, — заметил Саймон. — Послушайте, я не хочу сейчас это обсуждать. Меня ожидает жена. Но, только лишь, чтобы вы прекратили дурить, должен заметить, что я не настолько глуп, чтобы держать здесь эти чёртовы бумаги. Они заперты у моего поверенного. И значит ваш маленький обыск ни к чему.

— Ты не воспользуешься ими, правда? — король, казалось, паниковал.

— Мне следует это сделать.

— Но ты должен дать мне больше времени, чтобы добиться отставки Ливерпула, — в тревоге произнёс король. — Если ты обратишься в прессу…

— Я не собираюсь обращаться в прессу, — устало произнёс Саймон. — Я ещё не готов совершить политическое самоубийство. И меньше всего я хочу, чтобы моя жена знала, что её отец предложил мне некие стимулы, чтобы жениться на ней.

Вот так, мир ускользал из-под её ног.

Некие стимулы.

О, конечно.

Схватившись за живот, Луиза молилась, чтобы ей удалось попасть обратно в спальню и её не стошнило. Как же она могла обдумать каждый возможный сценарий, объясняющий интерес Саймона к ней, кроме самого очевидного — отец со своими интригами? Она позволила «ссоре» между Саймоном и отцом повлиять на неё, но как ни банально, это было очередной их интригой.

Желчь поднялась к горлу, и девушка остановилась, схватившись рукой за консоль, чтобы удержать равновесие. О нет, что ей теперь было делать? Она попала в ловушку, выйдя замуж за Саймона. Навсегда.

Какой же набитой дурой она была! Как она могла даже помыслить о том, что Саймон изменился, что он и правда бы заботился о ней? Это был настоящий Саймон. Он всегда так действовал.

Спотыкаясь, Луиза прошла ещё несколько шагов до того, как Раджи выскочил из кабинета и обхватил лапками её ногу. Он, видимо, её почуял.

Девушка отчаянно пыталась избавиться от него, не желая, чтобы Саймон знал, что она здесь была, но Раджи ни за что не отпускал.

— Прекрати, — прошептала она. — Возвращайся!

— Раджи! — Саймон вышел в холл за питомцем и остановился. — О боже, нет.

Луиза медленно встретилась с ним взглядом, вряд ли даже осознавая, что слёзы жгут ей глаза. Ощущая себя актрисой в каком-то жутком фарсе, она показала игрушечную канарейку Раджи.

— Я подумала, что Раджи, вероятно, хотел… — она умолкла, когда резная фигурка выскользнула из её пальцев и покатилась по полу.

Тогда как Раджи кинулся за фигуркой, Саймон шагнул к Луизе.

— Это не то, что ты думаешь, — у него был раненый вид, даже полный раскаяния. Но от этого было только хуже. — Мы с твоим отцом…

— Не надо, — прошептала она. — Не сочиняй ерунды, в которую, как мы оба знаем, я никогда теперь не поверю.

— Что такое, Фоксмур? — король тяжело ступил в холл, затем побледнел, увидев дочь. — Э… добрый вечер, моя милая.

Не отрывая взгляда от Саймона, она сдавленно произнесла:

— Нам не хватало вас на свадьбе, Ваше Величество, — её тон стал резким от боли. — Не хотите ли убедиться, что получили то, за что заплатили? — она помахала в воздухе безымянным пальцем, тяжелый золотой ободок казался кандалами. — Ну, проверили. Я вышла замуж за вашего друга и, наконец, не действую вам не нервы. Счастливы теперь?

Полные щёки короля покраснели, когда до него, видимо, дошло, что она услышала.

— Луиза, я только делал то, что считал лучшим для тебя…

— Лучшим для меня! — горячие слёзы обжигали ей щёки. — Ты купил мне мужа, который как ты знаешь всегда… презирал… меня, — слёзы полились теперь ручьем, и она смахнула их, отчаянно, чтобы, по крайней мере, сохранить достоинство.

— Я никогда тебя не презирал, — резко прошептал Саймон.

— Ну вот, видишь, крошка? Это совсем не так, — отец направился к ней. — Я знал, что Фоксмур хочет жениться на тебе. Ему нужен был маленький стимул…

— Помолчите, а? — зашипел Саймон на её отца. — Вы более чем достаточно навредили за один вечер.

— Но я хочу объяснить, чёрт подери, — парировал Его Величество.

— Не сегодня, — отрезал Саймон.

— О нет, — яростно произнесла Луиза, слово «стимул» стучало у неё в мозгу. — Я хочу услышать объяснение Его Величества. Я хочу услышать, что же такое ужасное я совершила, что заставило его заключить сделку и выдать меня замуж за человека, который однажды предал меня.

Её отец прищурил глаза.

— Послушай, дерзкая девчонка, я предупреждал тебя не связываться с квакерами. Я просил обдумывать то, что намереваешься сделать. Но ты была упряма до чёртиков, даже хуже, чем твой брат. И тогда члены парламента начали приходить ко мне с жалобами на твою политическую деятельность…

— И ты посчитал, что Саймону, именно ему, будет известно, как окрутить меня? — боль от этого грозила уничтожить любые остатки её гордости.

— Чёрт подери, девочка, — огрызнулся король, — ты же говорила о выдвижении кандидатов. Радикалов!

Она моргнула, на мгновение потеряв бдительность.

— Вы знали о Годвине?

— Годвин! — вмешался Саймон. — Чарльз Годвин? Владелец «Лондонского обозревателя»? Он ваш кандидат?