– Но лишь потому, что не имел возможности проявить себя иначе.

– Он был добрым, религиозным мальчиком… как и Эдвард, когда мы все занимались в классной комнате.

– Но, вырвавшись на свободу, они утратили всю свою серьезность.

– Просто какое-то безумие овладело ими, – начал Георг и запнулся. Его матери всегда очень не нравилось, когда он произносил это слово! Нет, нет, – подумал он и исправил сам себя: – Какое-то буйство! – и продолжал, – безрассудное желание искать удовольствий… повсюду. Словно они думают, что им многое надо наверстать. Ну, почему они ведут себя подобным образом?

Шарлотта ничего не смогла ему ответить. Выражение лица у нее было очень строгим. Она все больше становилась похожей на своего мужа.

– Я не буду принимать их, – решил Георг. – Я не признаю этот брак. Даже несмотря на то, что они вступили в него еще до принятия Закона, я все равно не признаю этот брак. Почему я должен делать это, а? Что?

Но от Глостера пришло еще одно письмо. Его жена ждала ребенка, и он надеялся, что это повлияет на короля и он признает их.

Прочитав письмо, Георг бросил его на стол. Придется заставить братьев понять, какая ответственность лежит на них. Он вынужден был принести жертву, и они должны сделать то же.

Семья огорчала Георга. Разочарования обрушивались на него одно за другим. Он помнил, как обожал лорда Бьюта, но был одним из последних, кто понял, какого рода отношения связывали его мать и этого вельможу. Он больше не позволит обманывать себя. Им придется усвоить, что он – король – и принимает решения он. Почему его братьям позволительно наслаждаться этими очаровательными женщинами, а ему – королю – постоянно приходится помнить о своем долге?

Он написал брату, что после рождения ребенка он займется изучением вопроса как о его браке, так и о рождении ребенка.

Это приободрило Глостера, и он ответил королю, что этот вопрос следует изучить немедленно, так как если король не согласится с его браком, то он лично передаст дело в Палату лордов.

Что мог сделать Георг? Он был окружен законами и правилами конституционной монархии. Его власть ограничена, законы могли приниматься помимо его воли. Палата лордов даже без его согласия вполне могла объявить этот брак действительным.

Ничего тут не поделаешь!

И он уступил, признав брак Глостера. Но это еще не означало, что Глостер будет принят при дворе. Георг не станет принимать своего брата, а королева Шарлотта заявила, что не намерена принимать у себя дочь модистки.

Глостер посмеялся над ними, и вместе со своей женой занялся своим любимым делом – отправился в путешествие.

Таким образом Глостеры разъезжали по континенту, а Камберленды наслаждались жизнью у себя дома; ни тем, ни другим не было дела до того, что их не принимали при дворе. В любом случае, этот двор наводил на них скуку. Чего же еще можно было ожидать от двора, во главе которого стояли Георг и Шарлотта?

Георг все больше и больше времени проводил со своей семьей. Он был в восторге от своих детей. Образцовая ферма, игры в крикет, прогулки по деревенским дорогам – такая жизнь ему нравилась.

Но в душе он знал, что не устоит против своих братьев. Он не мог забыть, как все они были близки друг с другом в юные годы.

Придет время, и он примет их, будет любезен с их женами, ведь что бы они ни делали, они оставались его братьями, а он был сентиментальным человеком.

ПОТЕРЯ СЕСТРЫ, КОЛОНИЙ И ГОСУДАРСТВЕННОГО ДЕЯТЕЛЯ

Обремененного семейными проблемами Георга не менее тревожили и государственные дела.

Отношения между его правительством и американскими колониями становились все более напряженными. Ост-Индийская компания переживала трудности, и правительство было вынуждено не только субсидировать, но и предоставить ей монополию на экспорт чая в Америку.

Раньше чай, доставлявшийся этой компанией в Англию, облагался налогом в размере один шиллинг за фунт чая. Чай, поступавший в американские колонии облагался значительно меньшим налогом, чем в Англии, всего три пенса вместо шиллинга, но это означало, что колонисты получали свой чай за полцены, вдвое дешевле, чем англичане.

Но дело было в том, что американцы вообще отказывались платить налоги и не хотели, чтобы ими управляла метрополия. Они утверждали, что Англия нарушала их права, и некоторые члены британского парламента соглашались с ними в этом, особенно лорд Чатем.

Нависла опасность, но ни король, ни лорд Норт не смогли вовремя разглядеть ее. Их все больше и больше затягивало в этот омут и окажись они немного дальновиднее, многих неприятностей удалось бы избежать.

То, что колонисты находились в боевом расположении духа, стало очевидным, когда группа молодых людей, переодетых в индейцев-могавков, взяла на абордаж судно, принадлежащее Ост-Индийской компании, которое перевозило партию чая на сумму восемнадцать тысяч фунтов стерлингов, и сбросила этот чай в Бостонской гавани.

Это явилось сигналом к началу беспорядков по всем американским колониям.

Георг и лорд Норт, обсудив этот вопрос, пришли к выводу, что в данной ситуации нужна твердая рука. Не может быть и речи о каких-то примирительных шагах. Именно такие шаги, допущенные в прошлом и привели к тому, что происходит теперь.

В правительстве поднялась буря протеста. Чарлз Джеймс Фокс использовал все свое красноречие, чтобы помешать лорду Норту.

Появился укутанный в теплые одежды Чатем, чтобы заявить протест.

– Пусть метрополия ведет себя как любящая мать по отношению к своему любимому чаду, простит ему ошибки юности и еще раз заключит его в свои объятия, – произнес он.

Норт злился на бессмысленное поведение оппозиции. А правительство столкнулось с серьезной альтернативой: то ли предоставить колонии независимость в надежде, что она по-прежнему будет верна британской короне, то ли силой оружия заставить ее остаться в подчинении метрополии.

Норт и король склонялись к силовому решению, и было решено для усмирения колонистов послать генерал-лейтенанта Томаса Гейджа. Гейдж заявил королю, что колонисты покажутся львами, если они сами будут овечками, но если Англия поведет себя решительно, то колонисты станут кроткими как овечки.

Этот ложный посыл не подтвердился на практике, но было уже слишком поздно, и Георг вскоре писал Норту:

«Третий жребий брошен, и колонии должны или покориться, или они восторжествуют. Я не хотел бы прибегать к более жестким мерам, но мы не должны отступать».

Жребий был действительно брошен, а Георг – близок к тому, чтобы совершить ту стратегическую ошибку, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.


А вскоре произошла еще одна трагедия.

В своей ссылке в Селле Каролина-Матильда постепенно привыкла к тихой жизни и не испытывала особых неудобств. Для нее стало большим облегчением освободиться от датского двора и не видеть Кристиана, своего мужа, который внушал ей такое отвращение, и теперь, кажется, почти совсем сошел с ума. Единственное, о чем она жалела, были ее дети, по которым она действительно тосковала.

Тем не менее она время от времени получала вести о них и пыталась не терять бодрости духа.

Вспомнив прежние дни, когда в юности они увлекались любительскими театральными постановками, Каролина-Матильда договорилась об устройстве театра при замке, и вскоре ее замысел был реализован. Она собрала небольшую труппу актеров, и вместе они разыгрывали пьесы, в которых сама Каролина-Матильда играла ведущие роли. Она рассказывала им о своем детстве, о том, как вся ее семья увлекалась театром и как лорд Бьют, – который был ей почти отцом, ибо она никогда не знала своего родного отца, родившись после его смерти – проявил незаурядные способности в постановке спектаклей, в игре на сцене и, фактически, во всем, что было связано с театром.

Каролина-Матильда очень много читала, и ее часто навещали люди, приезжавшие из Англии и она всегда радовалась новостям из дома.

Ее спокойной жизни пришел конец, когда однажды появился один англичанин, некий мистер Рексхолл, красивый, энергичный искатель приключений.

Ей было приятно присутствие такого очаровательного и занятного молодого человека. Как-то он высказал предположение, что в Дании найдется немало людей, которым ее возвращение стало бы на руку. Они посовещались и решили разработать план действий.

Каролина-Матильда не была уверена в том, что ей хочется вернуться в Данию, но ей исполнилось всего двадцать три года, и хотя она основательно располнела, все еще оставалась привлекательной, с очень светлыми, казавшимися почти белыми волосами; глазами, как и у Георга, голубыми и сияющими.

Рексхолл пленился ею, а его преданность доставляла ей огромное удовольствие, и потому оказалось, что она все больше и больше втягивалась в его планы.

Они вместе сидели во французском парке на территории замка и беседовали о тех днях, когда она вновь взойдет на трон Дании.

– Как было бы прекрасно вновь увидеть моих детей, – сказала она Рексхоллу. – Маленький Фридрих, должно быть, скучает обо мне, а Луиза… она меня не помнит, но ей будут рассказывать обо мне всякие истории, наверняка не очень-то хорошие. Они восстановят ее против меня.

– Они не сделают этого, – уверил ее мистер Рексхолл, – потому что вы будете там, со своими детьми… очень скоро.

Так приятно было наслаждаться восхищением Рексхолла и мечтать о будущем. Ее изумляло, как это прежде она могла довольствоваться пребыванием в ссылке.

Они постоянно говорили о славе, которая ее ждет, когда она вернется на принадлежащее ей по праву место. Каролина-Матильда начнет все сначала, станет великой королевой Дании, а когда ее маленький Фридрих подрастет и станет королем, она будет рядом с ним. Это была заманчивая картина, и как приятно было мечтать о таком будущем.

Хотя порой, оставшись одна, она думала о прелестях спокойной жизни в Селле, о своем милом французском парке, о своем театре и о том маленьком мирке, центром которого она была. Если бы не разлука с детьми, она могла бы чувствовать себя здесь вполне счастливой.

Каролина-Матильда вспоминала и Англию, где вела крайне замкнутый образ жизни, где строгая мать лишила ее всяких удовольствий и держала в стороне от придворной жизни. Теперь мать умерла, но она слышала, что английский двор очень скучен. Она никогда не питала особой любви к Шарлотте, казавшейся ей такой незначительной. Конечно, она любила Георга, но его едва ли можно было назвать самой увлекательной личностью в мире. То была Англия. А потом – Дания. Вот где жизнь у нее была действительно захватывающей, особенно, когда они со Струенси любили друг друга! Но чем все это кончилось? Она вздрогнула, вспомнив, что едва не лишилась жизни.

Но она молода и ей вовсе не хотелось уподобиться своей прабабушке и провести двадцать лет в ссылке.

Увидев в следующий раз мистера Рексхолла, она заметила, что их план, вероятно, не удастся осуществить, если они не найдут денег, а единственное место, откуда есть надежда получить их – это Англия.

– Только мой брат мог бы помочь нам. Если он одобрит наш план, то я готова действовать без промедления.

Рексхолл, казалось, испугался, но вынужден был согласиться с тем, что она права… Чтобы успешно осуществить задуманное, им понадобятся деньги…

– И вы думаете, что ваш брат поможет нам?

Она задумалась. Поможет ли Георг? Конечно, он немного скуповат, но ведь речь идет не о незначительных домашних проблемах? Что до Шарлотты, то она слыла скрягой, но Шарлотту это все не касалось. Она – бедное, ничтожное создание, ни в чем не имевшая права голоса.

В действительности Каролина-Матильда не верила в то, что из этой затеи что-нибудь получится; просто было о чем помечтать, сидя под весенним солнцем во французском парке.

Мистер Рексхолл сказал, что поедет в Лондон и разузнает, можно ли встретиться с Георгом. Он был уверен, что король захочет переговорить с гонцом его сестры. Затем он попросит у Георга помощи, и когда они получат ее, то незамедлительно начнут осуществлять свой план.

– Прошу вас, поезжайте, – торопила его Каролина-Матильда, – а я буду ждать вашего возвращения с хорошими вестями.

Мистер Рексхолл отправился в Лондон, а Каролина-Матильда без особого энтузиазма ждала ответа от своего брата.


– Ваше Величество, некий джентльмен спрашивает у вас аудиенции. Он говорит, что его имя Рексхолл и что он прибыл от королевы Дании, – доложили королю.

Все чувства Георга пришли в смятение. Его родственники уже доставили ему столько неприятностей, что он перестал ждать от них чего-либо иного. И вот теперь Каролина-Матильда обращается к нему с какой-то просьбой. Он догадывается, о чем она могла взывать. Она устала от своей ссылки, хочет вернуться в Данию или приехать в Англию. Она устала от жизни в безвестности, но только там она в безопасности.