Впрочем, дом и без цветов выглядел великолепно: сверкающий, элегантный, роскошный – и при всем этом необычайно уютный.

«Дорогой Торн.

Я предложила сатира в дар приходской церкви, следуя Вашему пожеланию. Викарий был так глубоко оскорблен, что Вам придется пожертвовать кругленькую сумму на ремонт церковного шпиля. Может быть, шедевр Челлини разумно поместить в Банк Англии, где он спокойно будет ждать Ваших распоряжений?

Индия».

«Дорогая Индия.

А как обстоят дела с домиком вдовы? Полагаю, Роуз понравилась бы лошадка-качалка. Девочка сообщила мне сегодня, что Антигоне не по нраву новая гувернантка (а это уже вторая по счету!), и когда у меня случилось время разобраться, что там к чему, то оказалось, что леди и сама решила уволиться. Так что мы прибудем лишь с няней и нашей обожаемой Антигоной.

Торн».

«Дорогой Торн.

Я закончила обставлять спальню госпожи, а это означает, что дом почти готов. Я не смогла нигде отыскать лошадку-качалку – может быть, Вы сможете найти игрушку в Лондоне? Домик вдовы готов к приезду Роуз.

Индия».

«Дорогая Индия.

Я приеду через три дня вместе с девочкой. Я распорядился, чтобы мой дворецкий купил лошадку, но он нашел лишь корову. Роуз считает, что корова тупая – к слову, у меня те же подозрения насчет нового дворецкого. Девочка назвала корову «Лютик».

Торн».

«Дорогой Торн.

Добрая молочная коровка – недурная инвестиция. Тем более что она может понравиться Вашим будущим деткам.

Вы, несомненно, рады будете узнать, что уборные теперь исправно функционируют, а все спальни достойно меблированы. Завтра мы с леди Аделаидой переезжаем из гостиницы в Старберри-Корт.

Индия».

«Дорогая Индия.

Не помню, писал ли я Вам уже, что пригласил моего друга Вэндера, будущего герцога Пиндара, на мой прием? Вы с ним просто потрясающе подходите друг другу – у обоих самая что ни на есть голубая кровь. Правда, я все чаще думаю, что мне следует предупредить друга о том, насколько Вы опасны. Это самое меньшее, что диктуют мне законы мужской дружбы. Это все равно что надеть ему на шею чеснок, чтоб защитить его от вампира…

Торн».

«Дорогой Торн.

Опасаюсь, что когда Летиция узнает Вас получше, то предпочтет Вам местного доктора – кстати, он весьма красивый молодой человек. К тому же я уже вызвала доктора Хардфилда, уведомив, что прибывает леди Рейнзфорд. Как Вам, должно быть, уже известно, эта леди нуждается в ежедневной врачебной помощи – ведь у нее такая уйма недугов! Я посулила Хардфилду по два фунта за каждый день, что он вынужден будет вытанцовывать вокруг нашей недужной леди.

Индия».

«Дорогая Индия.

Это, кажется, первая трата, на которую я пойду с величайшей радостью! От души надеюсь, что этот Хардфилд сумеет приглядеть за леди как должно. Я встречался с ней всего дважды, но всерьез опасаюсь за ее здоровье.

Торн».

«Дорогой Торн.

Не пристало Вам столь язвительно говорить о будущей теще! Полагаю, Вам стоит всерьез приняться за изучение хороших манер. В противном случае, боюсь, леди Рейнзфорд всерьез Вас возненавидит – по крайней мере если вы незамедлительно не возьметесь за ум.

Индия».

«Дорогая Индия.

Моя козырная карта – это Вы. Всерьез подозреваю, что, оставив ваше ремесло, Вы сделаетесь в скором будущем первостатейной свахой. Как бы там ни было, я только что вернулся из Кенсингтон-Гарденс, где виделся с Летицией. И сейчас я слишком благодушно настроен, чтобы пикироваться с Вами. Я чувствую себя вполне счастливым.

Всего наилучшего, Торн».

Повинуясь некоему безотчетному чувству, Индия бережно хранила все письма Торна. Ей нравился его твердый почерк, даже его шутливый стиль. У нее уже скопилась внушительная стопка писем. Однако последнее Индия бестрепетно кинула в камин библиотеки…

…Разумеется, она рада, что он счастлив… Она просто в восторге! Уж кто-кто, а Лала сумеет сделать так, что ямочка на щеке Торна будет появляться ежедневно… Лала – совершенно прелестное создание, подобное младенцам, крольчатам и прочим сладким существам – ну сплошное умиление!..

А вот в себе самой Индия в последние дни ровным счетом никакой прелести не находила. Лицо ее осунулось. Она чувствовала такое изнеможение, словно ее переехала лошадь. Куда бы Ксенобия ни взглянула, везде видела мелкие недоделки. Вот и теперь, глядя, как корчится в огне письмо Торна, она машинально отметила, что на стену над камином нужно повесить картину…

Идеально подошел бы семейный портрет: Лала с детишками в саду, а за ними – могучая фигура Торна, прислонившегося к дереву, со свойственным ему ироничным взглядом…

Индия тряхнула головой, отгоняя навязчивое видение, и выбежала из библиотеки. Нет, на это письмо она не станет отвечать!

На самом деле их переписке, похоже, пришел конец…

«Дорогая Индия.

Вы рады будете узнать, что проблему с гувернанткой я благополучно разрешил. Вместо нее я нанял для Роуз учителя – молодого человека по имени Твинк. Он окончил Кембридж без году неделю назад, но производит самое приятное впечатление. А еще умеет заразительно смеяться, что совершенно необходимо для малышки.

А нянюшку Роуз зовут Клара. Милая девочка из горной Шотландии – пари держу, она без памяти влюбится в Твинка! Увы, с этим я ничего поделать не могу… Оба они будут сопровождать нас в Старберри-Корт и расположатся в домике вдовы.

Торн».

Индия весь вечер провела в библиотеке, сортируя купленные книги, чтобы расставить их по полкам – а работы все еще оставалось порядочно. Она считала, что библиотека – это сердце любого дома. Полки, полные книг, создавали впечатление, что в доме жило множество поколений, кропотливо собирая книги для своих потомков.

Но разумеется, Торн этого лишен…

Похоже, ничем подобным не мог похвастаться и покойный Джапп. Либо он никогда не увлекался книгами, либо некий особенный вор-книгочей разграбил библиотеку: большинство полок пустовало.

Но Индия не стала унывать: она купила три ящика «разрозненных томов» в книжном магазине под названием «Храм муз», что на Финсберри-сквер. Полки были отскоблены и пропитаны олифой, и теперь сияли на июньском солнышке, ожидая, пока на них расставят книжки. Индия начала с того, что опорожнила все ящики сразу и принялась раскладывать книги на полу по темам: литература и поэзия (таких оказалось немного), затем военная история и тому подобное (томов около пятидесяти), затем домоводство и фермерство (три высоких стопки). Тут были и сборники эссе, и молитвенники, и целых четырнадцать Библий. Похоже, продавец даже не предполагал, что Индия станет рассматривать свою покупку…

Когда же она наконец рассортировала их все, принялась рассматривать книги, составлявшие личную коллекцию покойного Джаппа, с целью рассортировать и их тоже. Именно тогда – и, возможно, удивляться тут было решительно нечему – обнаружила она его «озорные книжонки».

Первая, которая попалась Индии на глаза, именовалась «Мемуары любительницы наслаждений». Следующая – «Венера в монастыре», «Монахиня в рясе», «Похищение сабинянок» и «Любовные похождения Тилли Такета».

Тилли Такет? Ну что за ужасное имя! Индия опустилась на пол и раскрыла томик наугад. Тотчас наткнулась на гравюру, изображающую весьма игривую парочку. Девушка ахнула, словно какая-нибудь глупая горничная, и захлопнула книжку, но тут же вновь открыла ее и стала рассматривать картинку.

Щеки ее тотчас обдало жаром. Возможно, стоит приобрести еще один шкафчик, запирающийся на ключ? Бегло просмотрев «Похищение сабинянок», Индия брезгливо бросила ее в стопку, предназначенную на выброс. Туда же последовали и все прочие, не менее ужасные…

И вот она взялась за «Подлинные и захватывающие приключения легкомысленного джентльмена» и открыла первую страничку. Книга живописала приключения молодого человека по имени Фрэнсис Фэйзер. Первая же картинка обескуражила девушку: она представления не имела, что некоторые… ммм… части тела мужчины могут быть столь впечатляющих размеров. Это была некая явная анатомическая бессмыслица!

Книга была богато иллюстрирована, и в этих иллюстрациях определенно было нечто притягательное. На одной картинке, например, изображены были Фэйзер и его возлюбленная, которые занимались любовью на столе. Видимо, стол был обеденный, поскольку на полу валялась разбитая чашка и две тарелки, чему явно поспособствовала резвость любовников. Что ни говори, шокирующая была картинка…

Аделаида в свое время объяснила ей, что это происходит под одеялом и в темноте. И лишь изредка… Что ж, Аделаида, возможно, всю жизнь добросовестно заблуждалась на сей счет. Вот Фэйзер, например, был начисто лишен подобных предрассудков: на другой гравюре любовная сцена происходила на речном берегу, а если герой и оказывался в постели, то по обе стороны от него возлежали дамы, своей наготой напоминающие греческие статуи, убранные в чулан…

Тут Индия перешла непосредственно к чтению – и опомнилась лишь полчаса спустя, когда за окнами библиотеки начинало уже темнеть. Заправляя за уши выбившиеся из прически пряди, она почувствовала вдруг, что пальцы ее дрожат…

Интересная книжка, призналась себе Индия. Весьма занятная. Она захлопнула книгу, пытаясь забыть «веселые картинки». Дело было в том, что гравюры оказались необычайно… эротичными, и изображенные на них женщины отнюдь не выглядели стыдливыми. Напротив, им было, похоже, очень весело! Им явно нравилось все происходящее!

Но как такое может быть? Нет, это физически невозможно! Однако… взять хоть картинку с обеденным столом: голова женщины свешивалась со столешницы, а распущенные волосы достигали пола… при этом на лице у нее был написан явный восторг!

Чтобы окончательно в этом удостовериться, Индия вновь раскрыла книгу и перевернула изображение вверх ногами, чтобы получше разглядеть лицо дамы.

Рот ее был широко раскрыт в безмолвном крике. Неужели ей так больно?… Или она испытывает такое наслаждение?

Индия как раз билась над этой загадкой, когда услышала какой-то звук и подняла глаза. В дверном проеме стоял Торн и пристально наблюдал за ней. Индия захлопнула томик и вскочила на ноги, чувствуя себя словно ребенок, которого застигли за кражей конфет.

– Что, черт побери, ты тут делаешь? Ты же должен был приехать через два дня!

Торн вздернул бровь:

– Ты не ответила на два моих последних письма. Я счел разумным навестить тебя – вдруг ты лишилась чувств от изнеможения?

– Ничего я не лишалась! – вскричала Индия, тщетно пытаясь спрятать книжку в складках юбки.

– Я целый день провел на фабрике, так что заехал сюда по пути в Лондон. – Он оглядел книжные стопки. – Боже, неужели ты сортируешь книги?

Индия прокашлялась.

– Ну, лишь в первом приближении… просто хочу поместить беллетристику на одну полку, исторические очерки – на другую…

– Полагаю, библиотека – одно из наипервейших преимуществ владения загородным имением. – Торн подошел к столу и взял книгу по животноводству. – Я могу перевезти сюда книги из моей лондонской резиденции. Они заполонили все полки и уже лежат стопками вдоль стен, что приводит в отчаяние мою домоправительницу.

Индия украдкой положила «Захватывающие приключения» на стопку книг о путешествиях. Торн тем временем взял очередной томик из другой стопки:

– Что, это все сплошь молитвенники?

– Боюсь, что так, – сказала Индия. – Эта стопка, да еще вон та, и там, на столе…

– Джапп не перестает меня изумлять. Избавься от этого хлама, хорошо? Тогда освободится место для моих лондонских книжных запасов.

Индия кивнула, соглашаясь, и спросила:

– А какие книги ты любишь?

– Практически любые, за исключением молитвенников. А что тут есть еще?

Индия тотчас подумала про «озорные книжки», но не представляла, как о них заговорить.

– Сейчас взгляну… тут учебники грамматики – два греческой, и три немецкой, и еще…

Торн зажег настенные лампы, потом еще одну, над камином.

– Думаю, их следует презентовать Роуз. Эта серьезная маленькая особа проштудирует их все в течение недели.

– Я нашла и несколько детских книжек, они могут ей понравиться. Их уже перенесли в домик вдовы.

– Мы с ней уже предприняли два налета на книжный магазин Хатчарда, – рассеянно отвечал Торн, вертя в руках какой-то путеводитель.

У Индии перехватило дыхание. Если он взглянет на соседнюю стопку…

– Вот уж не думал, что ты возьмешь на себя такие хлопоты…

Индия тем временем незаметно приближалась к запретному томику, она уже оперлась бедром на стол. Еще чуть-чуть – и она, подхватив злосчастную стопку, сунет ее на дальнюю полку…