Тем не менее Мэтту пришлось собраться с духом для того, чтобы заставить себя шагнуть в гараж, где, несмотря на распахнутую дверь, все еще висел едкий запах отработанных газов. Мэтт огляделся: все вроде бы на своих местах, не видно ничего такого, обо что Тесса могла бы удариться головой, в обстановке никаких изменений… Стоп! Свет! Когда он спустился, чтобы встретить Тессу, выключатель не сработал.
Мэтт взглянул на лампу: в патроне пусто! У него по телу побежали мурашки. Значит, кто-то выкрутил лампочку и, спрятавшись, ждал появления Тессы, чтобы наброситься на нее сразу же, как только она выключит фары. Мэтт облизал пересохшие губы. Нет, это был не вор. Тот уж скорее бы стал потрошить его «мерседес».
Он опять осмотрел помещение, на этот раз высматривая выкрученную лампочку: она тихо-мирно лежала на верстаке. Мэтт забежал на минутку в дом, взял небольшую коробку и аккуратно переложил в нее лампу. Есть! Если только злоумышленник не работал в перчатках… При этой мысли он поморщился, но потом сообразил, что на стекле так или иначе должны сохраниться волокна или каких-либо другие мельчайшие следы, которые смогут выявить эксперты. На глаза попалась валяющаяся на полу сумочка Тессы, по-прежнему с кошельком и кредитными картами, — еще одно доказательство того, что нападение не было случайным.
Мэтт находился уже на полдороге в полицию, когда озарение обрушилось на него с силой почти физического удара. Слепой безмозглый кретин! Он с визгом затормозил у обочины и стал судорожно размышлять, вспоминая дату каждого инцидента и рассматривая их в свете своих подозрений.
Услышав сигнал мобильного телефона, он поначалу решил не отвечать, но потом подумал, что его, возможно, разыскивает Тесса, и снял трубку. Звонил Рикки.
— Я не могу сейчас говорить — нетерпеливо начал Мэтт и нахмурился. — Что сказала Белинда? Боже, какая мерзость! — Его лицо исказила гримаса отвращения. — Спасибо, Рикки, но я уже и сам сообразил. — Он помолчал, слушая брата. — Разве у меня есть выбор? Ее нужно остановить, а это означает, что придется обращаться в полицию.
ГЛАВА 18
— Миссис Стэффорд? — В дверь просунулась голова Джеффа Ролинза. — К вам господин Уоррендер. Вы желаете принять его? — Охранник понизил голос: — Мне кажется, он слегка пьян.
Дейвид, действительно, выпил перед визитом в больницу: сообщение Эвелин потрясло его до глубины души, а последовавший затем откровенный разговор с Хелен и вовсе выбил почву из-под ног. Но Дейвид решил, что Тесса должна знать правду.
— Вот как? Ну ничего, пусть войдет, — разрешила Тесса.
Она томилась скукой и беспокойством: Мэтт почему-то задерживался. В Стэффорд-Хаус он не заезжал, это она узнала от Эбби, с которой несколько минут назад разговаривала по телефону. Малышка сообщила также, что останется ночевать в Дрейкс-Эбботе и поможет Молли печь рождественские пудинги. К счастью, она думала, будто мать все еще в Лондоне.
— Я оставлю дверь приоткрытой, — сказал Джефф, по-прежнему сомневаясь, стоит ли пускать к подопечной пьяного визитера. Он указал Дейвиду на стул, который мог видеть из коридора, и, покинув палату, сел у двери.
— Как ты себя чувствуешь? — чопорно спросил Дейвид.
— Хорошо. Спасибо Мэтту, он спас мне жизнь.
— Да уж, геройский парень! — презрительно усмехнулся Дейвид. — Сначала подвергает тебя опасности, а потом спасает!
— Что ты такое говоришь? — пролепетала она.
— Мы с тобой товарищи по несчастью: оба любим представителей семейства Стэффордов! — с горечью воскликнул Дейвид.
— Что ты имеешь в виду? С Хелен поругался, да? Но при чем тут мы с Мэттом?
— Ты и впрямь ничего не знаешь? А собственно, чему тут удивляться, я тоже многие годы ни о чем не догадывался.
— О чем это ты?
— О том, что тебе «забыли» сказать, Тесса. Хелен Джорджу и Эвелин не родная дочь. Они удочерили ее, когда ей было двенадцать лет. Худшее деяние в их жизни. Джордж, правда, так не думает: он всегда в ней души не чаял. Полагаю, Эвелин заметила потенциальную опасность, но слишком поздно.
— Какую опасность? — прошептала Тесса, стараясь подавить дурное предчувствие, от которого бешено заколотилось сердце.
— Хелен и Мэтт, — безучастно бросил Дейвид.
Тессе стало тошно: упоминание имени мужа вкупе с именем его сестры прозвучало так, будто речь шла о любовниках.
— Мэтт значительно старше Хелен, и никто не видел ничего предосудительного в ее чрезмерном обожании нечаянно свалившегося на нее старшего брата. Полагаю, она, как и Рикки, всюду таскалась за ним хвостом, когда он бывал дома. Хелен ведь росла практически в отсутствие Мэтта: сначала он учился в пансионе, потом в университете, а после служил в армии. Наверняка не могу сказать, но, очевидно, однажды он вернулся домой и внезапно обнаружил, что Хелен превратилась в прекрасную соблазнительную молодую женщину… — монотонно бубнил Дейвид, но Тесса слышала его будто издалека: в висках стучало, волнами накатывала тошнота.
— Значит, это была Хелен, — прошептала она. — Но… ведь вы уезжали отдыхать, когда я лежала в больнице? Значит, меня навещала не она.
— Она. Хелен сама призналась, когда я загнал ее в угол. Верно, когда ты попала под автобус, мы были в отъезде, но за день до твоей выписки вернулись домой. Родители рассказали Хелен о тебе и Эбби, а также о намерении Мэтта сочетаться с тобой браком. Это известие повергло ее в шок. Хелен считала, что он вполне счастлив с Белиндой, с которой, как она знала, у Мэтта никогда не будет ничего серьезного.
— Но… ведь Хелен вышла замуж за тебя, — сказала Тесса, словно открывала Америку.
Дейвид криво усмехнулся.
— Я очень богат.
— Мэтт тоже, — заметила Тесса. Оцепенение постепенно исчезало, и к ней возвращалась способность рассуждать. — Раз Хелен приемная дочь, ничто не мешает ей выйти замуж за Мэтта, если он того пожелает, — уже более уверенно произнесла она. — Закон не запрещает сводным братьям и сестрам заключать брачный союз, верно? В конце концов, кровного-то родства между ними нет.
— Закон не запрещает, но в данном случае кровное родство есть, — лишил ее последней надежды Дейвид. — Они двоюродные брат и сестра, а, по мнению Мэтта, это слишком тесное родство, чтобы заводить детей.
— Двоюродные братья и сестры постоянно создают семьи, — возразила Тесса. — Мэтт скорее всего не хотел жениться на Хелен, вот и выдумал этот предлог, чтобы не огорчать ее грубым отказом.
— Боюсь, не так все просто, — вздохнул Дейвид. — Видишь ли, Хелен тоже урожденная Стэффорд. Ее отец — младший брат Джорджа, а мать — сестра Эвелин.
— Значит, они двоюродные… дважды, — изумилась Тесса.
— Да. Хелен, впрочем, это не остановило бы: она так и так не хочет рожать. И с горечью добавил: — Полагаю, даже от Мэтта. Но сам Мэтт не пожелал рисковать. К тому же он очень хочет иметь детей.
— И теперь у него есть Эбби, — медленно промолвила Тесса. — Если… если я сойду со сцены, у него будет и Эбби, и свобода. Он сможет жениться на Хелен…
— Да, — подтвердил Дейвид. — Подозреваю, именно это как раз и не дает Хелен покоя. Ты ведь едва не погибла под колесами автобуса. Они с Мэттом были очень и очень близки к своей цели, а ты вылечилась и спутала все их планы.
— Они?.. — Тесса поежилась и пытливо взглянула на Дейвида. — Разве они любовники?
— Чего не знаю, того не знаю. В прошлом — возможно, но сейчас, думаю, вряд ли. Хелен не бесилась бы так, если бы Мэтт по-прежнему был с ней, — проницательно заметил он. — Она думала, что сумеет выжить тебя до свадьбы, ну а по возвращении из Нью-Йорка узнала, что вы уже поженились. Это и побудило ее наброситься на тебя вчера вечером. Она знала, что ты уехала одна, и отправилась к вам домой, чтобы… — он помедлил, подбирая замену слову «убить», — отомстить.
— Она призналась, что напала на меня? — с трудом выговорила Тесса.
— Да, причем без тени раскаяния. Она уверена, что я не выдам ее полиции.
— Ты, может, и не выдашь, а я молчать не собираюсь! — прогремел от двери свирепый голос Мэтта. — Как ты смеешь расстраивать мою жену подобными гадостями? — гневно спросил он и, не сводя с Дейвида злобного взгляда, подошел к кровати и привлек к себе Тессу.
— Мэтт! — Она прильнула к нему.
— Все хорошо, родная. Я люблю тебя и мечтал о браке с тобой с первой нашей встречи. Эбби тут ни при чем, ты же знаешь. А от Хелен я избавлюсь раз и навсегда. Мне ужасно жаль, что я раньше не догадался про ее проделки. Сегодня наконец я прозрел, едва ли не слишком поздно. К тому же недавно мне позвонил Рикки. Мама рассказала ему о случившемся с тобой несчастье, и он решил поделиться со мной информацией, полученной от Белинды. — Мэтт помолчал и продолжал сконфуженно: — В общем, Хелен расспрашивала Белинду, каков я в постели. Белинде это показалось странным, и Рикки тоже насторожило. Жаль, что он не сообщил мне раньше, но я вряд ли вправе критиковать кого-либо за отсутствие сообразительности, — уныло добавил он.
— Значит, Хелен не знает из личного опыта, каков ты в постели, — возликовала Тесса, с трудом вникая в суть остальных слов.
— Откуда?! — Мэтт чуть отстранился, явно шокированный ее нелепыми подозрениями, и обратился к Дейвиду: — Я только что был у вас. Где Хелен? Чем скорее она окажется за решеткой, тем спокойнее мне будет.
— А она уже сидит. За решеткой. Я запер ее на чердаке, — угрюмо сообщил тот.
— Приятно слышать. — Мэтт вздохнул свободнее. — Однако это временная мера. Вчера она чуть не убила мою жену, и с рук ей это не сойдет. Я не намерен допустить, чтобы Хелен опять выкинула нечто подобное.
Дейвид смотрел на него, прищурившись.
— И ты надеешься убедить нас, что абсолютно не причастен к случившемуся? Что Хелен одна все это придумала и состряпала? — скептически поинтересовался он.
Тесса со страхом смотрела на Мэтта. Лучше бы Дейвид не спрашивал. Ей хотелось верить, что Хелен действовала по собственному разумению.
Мэтт с тяжелым вздохом провел рукой по волосам.
— Я мало слышал из того, что ты рассказывал Тессе, и не знаю, что наговорила тебе Хелен…
— Что ж, давай послушаем твою версию, — коварно предложил Дейвид, намекая, что не рассчитывает услышать ничего, кроме лжи.
Мэтт выразил свой гнев взглядом, понимая, что Дейвид глубоко оскорблен тем, что узнал от Хелен.
— Мать Хелен умерла, когда та была еще совсем малышкой, — начал он, — а ее отец, мой дядя, большую часть года работал за границей, поэтому Хелен очень много времени проводила в нашей семье, а когда пошла в школу, то и вовсе переселилась к нам, потому что ее отец хотел, чтобы она получила образование в Англии. Через несколько лет он умер, и мои родители официально удочерили ее. — Он замолчал, собираясь с мыслями, поскольку видел, что слушатели ловят каждое его слово. — Они с Рикки ужасно доставали меня, вечно таскались за мной по пятам, имитировали каждое мое движение. Они ведь почти ровесники и одно время были не разлей вода. Я, правда, не особенно обращал на них внимание, только, когда дело между ними доходило до драки, выступал в роли арбитра. У меня была своя жизнь, свои интересы, свои друзья. Что они были для меня? Пара несмышленышей.
— Разумеется, — вставил Дейвид, — но это относится к той поре, когда вы все были детьми. Нас интересуют более поздние события, когда Хелен повзрослела.
— В этом-то вся и беда. Хелен не взрослеет! — вспылил Мэтт. — Она как была, так и осталась испорченной девчонкой, грезящей о глупой трагической любви, которую выдумала в детстве. И, уверяю, это всего лишь романтические фантазии школьницы — ничего более. Я никогда не давал ей повода думать, будто она интересует меня как женщина. Никогда, — повторил Мэтт, впившись взглядом в глаза Тессы. — Ты веришь мне? Веришь? — настойчиво вопрошал он, забыв о присутствии Дейвида.
— Я… да, — с запинкой произнесла Тесса и, заметив, как на мгновение потемнел от боли его взгляд, стиснула его руку. — Прости. Я верю тебе. Я знаю, ты любишь меня, но Дейвид сказал…
— Дейвид знает только то, что наплела ему Хелен, — сердито перебил ее Мэтт. — И я подозреваю, в ее россказнях не было ни слова правды. Что именно она тебе налгала? — обратился он к Дейвиду. — Держу пари, она не упомянула, что я отверг ее.
— Она сказала, что ты любишь ее, но считаешь, что вы связаны слишком тесным родством и потому не можете иметь детей.
Мэтт так грязно выругался, что Тесса вздрогнула.
— Прости, родная, — извинился он и повернулся к Дейвиду. — И ты повторил всю эту мерзость Тессе? Зачем? Тебе горько, обидно, и ты решил поделиться своей болью, — с отвращением констатировал он.
— Я посчитал, что она должна знать правду, — буркнул в свое оправдание Дейвид.
"Ты лучше всех" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ты лучше всех". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ты лучше всех" друзьям в соцсетях.