Наконец тела их слились в едином ритме и поплыли по бурным волнам наслаждения. Быстрые мерные движения предвещали желанный конец. Мгновения превратились в вечность, и в мире не было ничего и никого, кроме них двоих.


Джейк понимал: надо проявить воспитанность, и отодвинулся от Сары, устроившись сбоку от нее. Она не двигалась, только темные ресницы подрагивали на бледных щеках. Ей, наверное, больно, думал Джейк. Ведь все это случилось с ней впервые. Вздохнув, он начал отодвигаться еще дальше, но Сара протянула к нему руки.

— Не уходи, — пробормотала она.

— Я не ухожу, Сара, просто отодвигаюсь. Знаю, что тебе больно.

— Нет, — заверила она, — мне приятно.

Джейк расслабился, с улыбкой глядя в лицо Сары. Глаза ее были закрыты, но когда он провел пальцами по нежному изгибу щеки, она улыбнулась и потерлась носом об его руку. Она выглядит вполне удовлетворенной женщиной, подумал Джейк с некоторым самодовольством.

— Тебе следовало предупредить меня, что ты девственна, — сказал он с укором.

— Я не думала, что это имеет значение.

— Конечно, имеет, черт возьми! — неожиданно взорвался он.

Сара открыла глаза. Подбородок ее задрожал.

— Прости, Джейк. Я думала, ты... то есть мне показалось, что ты...

— Горяч, как пистолет? — вставил он с усмешкой. — Ты права, и все же зря ты не сказала. Первая близость должна быть красивой. Если бы я знал, я бы постарался быть не таким грубым.

—Ты вовсе не был грубым, — заверила Сара, гладя его но твердой щеке, — я и представить себе не могла, что это может быть так приятно. А что касается красоты, то разве можно придумать что-то более романтичное, чем занятие любовью на тропическом острове, на берегу освещенной луной лагуны?

«С тобой», — добавила она мысленно.

Джейк поднес ее руку к губам и пощекотал языком мягкую ладонь. Сара беспокойно заерзала и вдруг округлила глаза, вновь почувствовав его естество у себя внутри.

—Я же говорил тебе — горяч, как пистолет, — повторил Джейк, опять начиная размеренное движение.


Утром они позавтракали дождевой водой с плодами папайи. Сара пыталась представить себе, что это яичница с беконом, но, наверное, у нее не хватало воображения.

— Значит, вчера вечером ты нашел своих друзей? спросила она.

— По чистой случайности. Я чуть не разминулся ними, — признался Джейк, — искал их в джунглях, наконец ; решил, что дальше искать бесполезно, вернулся, а они тут как тут. Они помогут нам выбраться с острова.

— Каким образом? — спросила Сара, помолчав.

— Мы пойдем в маленький приморский поселок. Это не очень далеко отсюда. Там у знакомых моих друзей есть катер. Мы встретимся с ними, и они устроят нам побег. Мы поплывем скорее всего на Ямайку.

— Это было бы здорово, — сказала Сара, стараясь, чтобы ее слова прозвучали с воодушевлением.

Ну вот, скоро и кончится их трудное путешествие. Но откуда же вдруг это щемящее чувство грусти? Найти ответ было просто: конец путешествия скорее всего будет означать конец ее только что зародившихся отношений с Джейком.

На следующий день, едва взошло солнце, они пришли в маленький рыбацкий поселок, расположенный в живописной бухте на западном скалистом побережье острова, и встретились там с друзьями Джейка. Двое мужчин повели их по тропинке, проложенной среди пальм. Тропа огибала поселок и уходила вдаль. Мужчины шли быстро, Сара с трудом поспевала за ними, но старалась не отставать.

Путь по джунглям был долгим и по-прежнему утомительным. Сара чувствовала лишь запахи сырости и гниющей листвы, слышала лишь звук собственного тяжелого дыхания. Начавшийся дождь проникал сквозь листву деревьев и капал им на головы, но Сара даже не заметила, когда он начался. Наконец они выбрались из зарослей и стали спускаться по скалистому склону, ведущему к морю.

— Наши друзья на катере подъедут сюда и заберут вас, — сказал им один из знакомых Джейка. — Простите, здесь, конечно, не самое лучшее место для ожидания.

— Ничего, — ответил Джейк за них обоих, — мы все равно промокли насквозь, так что дождь нам уже не страшен.

— Счастливого пути! — сказал второй мужчина на ломаном английском.

Джейк тепло пожал руки друзьям, потом те повернулись и исчезли в темноте.


Катер прибыл перед самым рассветом. Сара с Джейком провели на берегу бессонную ночь, так и не сумев найти укрытие от дождя. Ливень кончился до прибытия катера, но оба вымокли до нитки и о сне не могло быть и речи.

—Как ты думаешь, кто они такие? — спросила Сара Джейка, когда катер только вынырнул из утреннего тумана.

— Наверное, контрабандисты.

— Перевозчики наркотиков? — испугалась она.

— Нет, мои друзья не стали бы связываться с подобными типами, — успокоил ее Джейк, — но тебе не следует забывать, что они как-никак преступники, так что будь осторожна. Просто держись поближе ко мне.

Предупреждение было излишним. Лишь только они вступили на палубу контрабандистского судна, Сара ощутила на себе плотоядные мужские взгляды и испуганно прижалась к Джейку.

Он вступил в переговоры с людьми на катере. Они говорили на испанском с сильным акцентом. Сара быстро оставила попытки понять их слова и жесты, с легкой душой вперив свою судьбу Джейку.

Было уже за полдень, когда владельцы катера и Джейк наконец пришли к взаимному соглашению. Скрепив его рукопожатиями, Джейк пошел за одним из мужчин на нижнюю палубу, дав знак Саре следовать за ним.

Пройдя по темному коридору, провожатый открыл каюту и впустил их внутрь. Когда дверь за ними закрылась, Сара облегченно вздохнула.

Окон в каюте не было. Резкий свет голой электрической лампочки подчеркивал убогость помещения; Почти все его пространство занимал единственный предмет мебели — койка, застеленная рваным покрывалом. Сара осторожно присела па край койки и вытерлась какой-то желтоватой тряпкой, служившей, по всей видимости, полотенцем.

— Обстановочка так себе, — заметил Джейк, — но на ближайшие двенадцать часов это наш дом.

— Как ты думаешь, нам дадут что-нибудь поесть? — тоскливо спросила Сара.

— Они сказали, что пришлют...

В этот момент раздался стук в дверь, и в руки Джейку грубо сунули тарелку и несколько бутылок.

— Вот так сервис! — Сара весело блеснула глазами. — Недаром говорят, что круизы — лучший вид путешествий.

— Ну что ж, по поводу этого круиза ты можешь пожаловаться в свое турагентство, — сказал Джейк с улыбкой, — нам принесли сандвичи с сыром и пиво.

— М-да... Признаюсь, я предпочла бы салат «Цезарь» маникотти, но когда имеешь дело с контрабандистами, выбирать не приходится.

— Ты что, любишь итальянскую кухню?

— Обожаю! — откликнулась Сара и мысленно добавила: «Как и тебя».

Они принялись поглощать толстые и довольно черствые сандвичи, запивая их теплым пивом. Еда была не слишком аппетитной, зато обильной.

Сара никогда раньше не испытывала настоящего голода. Конечно, она периодически садилась на диету, но при этом всегда знала, что в случае нужды еда рядом, в гастрономе на углу.

Джейк устроился на койке, прислонившись к стенке. Сара легла рядом и, чтобы не стеснять его, ухватилась за край койки. Он обнял ее за талию и притянул к себе. Вздохнув, она придвинулась еще ближе и уютно угнездилась у него под боком, положив голову на твердую широкую грудь.

— Неужели до Ямайки плыть двенадцать часов? Я думала, это ближе, — сказала Сара.

Теперь, когда она утолила голод, ее клонило в сон.

— Нет, сама дорога займет меньше времени, — ответил Джейк, — такие катера ходят довольно быстро, но владельцы этого не могут рисковать, подплывая к берегу до наступления темноты.

— Джейк, можем ли мы доверять этим людям?

—Ровно настолько, насколько мы вообще можем кому-нибудь доверять в нашем положении. Только не волнуйся, милая, с тобой ничего не случится, — пообещал Джейк и крепко сжал ее в объятиях. — Засыпай.

Шел час за часом, и Джейку становилось все труднее сдерживать свое желание. Он ворочался на жесткой койке, пытаясь найти удобное положение и не разбудить Сару.

В жизни Джейка было немало женщин, но ни одна из них не волновала его так сильно, как Сара.

Это ошибка, твердил ему голос разума. Сара усложняет и будет усложнять ему жизнь, надо бежать от нее как от огня.

Джейк внимательно вглядывался в лицо спящей, спрашивая себя, чем же так приворожила его эта девушка.

Раньше его привлекали яркие, опытные женщины. Они хорошо знали правила игры и не ждали от него ничего, кроме приятного и недолгого времяпрепровождения.

Но Сара... Сара вызывала в его воображении картину тихого семейного счастья: уютный загородный дом, ребятишки и, для полного счастья, пара собак. Казалось бы, эта идиллическая картинка должна была привести в ужас такого человека, как Джейк, но ужаса почему-то он не испытывал.

Это из-за необычности положения и новизны ощущений, убеждал себя Джейк. Он еще никогда не имел дела с девственницей. Он отправит Сару домой, вернется к своей обычной жизни и забудет и думать о ней! Да по-другому и не может быть. Когда Сара узнает правду о нем, она сама больше не захочет иметь дела с Джейком.


Глава 4


С того момента, как они ступили на пустынный берег Ямайки, Сара почувствовала, что Джейк как-то отдалился от нее. Они вошли в здание американского консульства, и между ними точно выросла невидимая стена. Они наконец-то были в безопасности, но вместо чувства радости Сару охватило щемящее чувство потери.

Одетый в форму охранник провел их в большой, хорошо обставленный кабинет, и Сара вдруг устыдилась своего собственного вида. Одежда на ней была грязная и мятая, лицо без макияжа, а волосы!.. Она провела рукой по спутанным прядям.

В кабинет вошел пожилой мужчина в штатском, но аккуратность и подтянутость выдавали в нем военного.

— Добрый вечер, мисс Уинслоу. Мистер... Ба, никак, Джейк Колхаун? Давненько мы с вами не виделись!

— Это потому, что я отошел от дел, — объяснил Джейк, стараясь не замечать удивления Сары, — я отдыхал на Сан-Рикардо, когда там начались беспорядки.

—Отошли от дел? Да бросьте, Колхаун, кого вы пытаетесь одурачить? Неужели вы думаете, я поверю, что вы, профессиональный наемник, лишь по чистой случайности оказались на Сан-Рикардо в момент начала там военных действий? Совпадение что-то слишком уж подозрительное.

— Мне плевать на ваши подозрения, Гарриман, можете не верить, но это так, — процедил Джейк сквозь зубы.

— Да, правда, — поддержала Сара, — если б не Джейк, один Бог знает, что бы со мной было.

—Мисс Уинслоу, — вновь обратился к ней мужчина в штатском с некоторой снисходительностью. — Я понимаю, вы благодарны Джейку, и все же вам не следует закрывать глаза на то, что это за человек. Он наверняка не поведал вам о своем роде занятий? Уверен, что нет. Так вот, он профессиональный наемник, моя юная леди. Человек, который воюет и убивает за деньги. Человек, который...

— Человек, который рискуя собственной жизнью и совершенно бескорыстно спас меня от лап террористов на Сан-Рикардо и вывез с острова, где я отдыхала, — возмущенно возразила Сара. — Наверное, мне лучше вашего известно, что он за человек.

Джейк молчал, глядя на Сару с разинутым ртом, пораженный той неожиданной яростью, с которой она встала на его защиту. Она была так прекрасна в своем гневе — щеки горели, глаза сверкали. Он не мог поверить, что она обрушилась на Гарримана, а не на него самого. Не без тайного удовольствия Джейк заметил смущение пожилого офицера и мысленно улыбнулся, глядя, как этот высокопоставленный чиновник стоит с виноватым лицом перед своей маленькой обличительницей.

Выходит, Джейк ошибался, думая, что Сара отвернется от него, узнав о его профессии, как когда-то это сделала Линда. С самого начала он приготовился к ее возмущению, а она приняла его разоблачение как должное. Хотя вполне возможно, что такой поворот событий еще больше осложняет дело.


Сара лежала на кровати в своем одноместном гостиничном номере и размышляла. Неужели американский офицер прав и Джейк в самом деле наемник? Нет. Он же сказал мистеру Гарриману, что отошел от дел. Но, значит, раньше все-таки был наемником.

Она попыталась сопоставить образ жестокого убийцы профессионала с тем суровым, но сердечным и нежным человеком, который покорил ее сердце.

Офицер назвал его Джейком Колхауном. Значит, его настоящая фамилия вовсе не Кавано? Сара вспоминала последние дни, спрашивая себя, в чем еще Джейк мог ее обмануть. Она с удивлением поняла, как мало на самом деле о нем знает. За время их знакомства он ни разу не упомянул ни о своем доме, ни о своей работе, ни о родных. А может, он еще и женат? О Господи!