— Без проблем, — ответил тот, доставая бумажник.

— О нет, мистер Делано, — настойчиво проговорил менеджер. — Вы оказываете нам любезность, делая покупки, и мы готовы возместить ущерб, нанесенный вашему костюму.

— Чепуха, Андерсон, — ответил Делано, доставая из бумажника банкноту. — Я всегда плачу за свои покупки. Я бизнесмен, как вы знаете. И позвольте еще раз уверить вас: то, что сейчас произошло, совершеннейшая ерунда. Только если, — он улыбнулся седовласой кассирше, — моя любимая кассир будет здесь в следующий раз, когда я приду в ваш магазин.

— А-а, конечно, мистер Делано, — сказал помощник менеджера.

Кассирша просияла, а Трейси отвернулась, с удивлением ощутив, что подступившие слезы пощипывают ей глаза. Она сегодня хотела чего-то такого — мимолетного, притягательного, по-девичьи романтического. И совсем не ожидала, что встретит этого очаровательного незнакомца.

Девушка исподтишка наблюдала за красавцем блондином, который смеялся вместе с кассиршей. «Осторожно, Трейси, — предупредила она себя. — Это может стать серьезным, слишком серьезным». Последнее, чего она ожидала от себя сегодня, и последнее, что она могла себе позволить, — это влюбиться.

Глава 2

Снаружи стоял типичный июньский день в Хьюстоне — жаркий и солнечный.

— Давайте я возьму ваш пакет? — предложил Делано, когда они вышли из супермаркета.

— Нет-нет, я прекрасно справлюсь сама, — довольно-таки скованно ответила Трейси. — Мне действительно пора домой.

Ей внезапно стало страшно. Все произошедшее в магазине случилось слишком быстро, казалось слишком серьезным. Он наверняка не испытывает таких чувств, как она. Для него это, должно быть, просто мимолетное знакомство. И вообще, ее бросало в дрожь при мысли о том, что он может о ней подумать. Мужчина, нахмурившись, разглядывал парковочную площадку.

— А где ваша машина?

Этот вопрос смутил Трейси.

— У… у меня ее нет, — заикаясь, пробормотала она. И торопливо добавила: — Пока. Мой «линкольн» как раз полируют, а у «мерседеса» царапина на хромированной части, поэтому я, конечно, сказала, чтобы они заменили весь бампер…

— Позвольте подвезти вас, — предложил он улыбаясь.

— Нет-нет. Лимузин, который я наняла, вот-вот прибудет…

— Я подвезу вас, — настаивал Делано.

— Я пойду пешком, — напряженно проговорила девушка. — Здесь всего несколько кварталов.

— Не думаю, что ваши теннисные туфли выдержат эту прогулку.

Трейси невольно рассмеялась.

— Я слишком долго рубила в них сахарный тростник, — удрученно призналась она, пошевелив большим пальцем, выглядывавшим из дыры в правой кроссовке.

Наступило неловкое молчание. Наконец Трейси заставила себя поднять глаза, и несколько секунд они смотрели друг на друга. И снова ее охватило чувство беспомощности, когда его красивые карие глаза улыбнулись ей, убеждая довериться ему, принять его предложение. О Господи, этот мужчина может взорвать ее эмоциональный мир!

— Эй, мистер Делано, мне положить сумку молодой леди в ваш багажник?

Чужой голос напугал Трейси. Оглянувшись, она увидела, что к ним подходит тщедушный веснушчатый подросток. Потом незнакомец взял из ее рук пакет и передал мальчишке со словами:

— Конечно, Стив.

— Подождите минутку! — сказала она, наблюдая, как парень забирает оба пакета, ключи от машины и направляется к темно-серой «БМВ».

— Вы опрометчиво предложили свою помощь в написании письма, — поддразнил ее красавчик. — Я подвожу вас домой. И больше никаких споров.

— Нет, я не могу, честно, — ответила Трейси. Она нервно отбросила с глаз прядь белокурых волос. — Послушайте, я о вас ничего не знаю.

Мужчина немедленно протянул ей теплую руку:

— Энтони Делано, мисс. А вы?

— Трейси О'Брайен, — неохотно ответила она.

— Теперь мы знакомы.

Его пожатие было дружески-крепким, а улыбка — обезоруживающей.

— Я имела в виду не это, и вы все понимаете, — ворчливо проговорила Трейси, стараясь сдержать предательскую улыбку и убирая руку.

Подросток вернулся с ключами. Девушка вытаращила глаза, заметив, как Делано дал ему пятидолларовую купюру.

— Эй, Стив, — сказал он, — объясни, пожалуйста, этой леди, что я не какой-нибудь неплательщик налогов или извращенец.

Мальчишка расплылся в улыбке.

— О нет, мэм, мистер Делано один из самых уважаемых жителей нашего города, — с готовностью заявил он, пряча в карман чаевые.

Глядя, как он повернулся и снова вошел в магазин, Трейси возразила:

— Да он так говорит потому, что вы дали ему огромные чаевые.

— Боже, какая вы подозрительная! Но дело в том, что если вам нужны все ваши приспособления для того, чтобы начать работать уборщицей, мисс О'Брайен, то лучше позвольте мне вас подвезти. Все ваши покупки сейчас заперты в багажнике моего автомобиля.

— Вы хотите сказать, что сбежите с моим чистящим средством?

— Я бы предпочел сбежать с вами. Ее сердце несколько раз подпрыгнуло от этих волнующих слов, но ей удалось вернуть самообладание.

— Вот это последнее заявление никак не побуждает меня довериться вам, мистер Делано.

Его лицо озарила располагающая улыбка.

— О, мне можно доверять. Спросите у моей мамы.

— Вы тоже даете ей большие чаевые?

— Нет, ее можно убедить, обняв и поцеловав.

— Вот в этом я не сомневаюсь.

Слова вылетели до того, как Трейси успела сдержаться, и тут же краска стыда залила ее лицо до самых корней волос. Делано с восторгом рассмеялся.

— Ну, Трейси? — настаивал он, сверкая карими глазами.

— Ладно, хорошо. Какого черта. — И не смогла удержаться, чтобы не добавить: — Меня не зря прозвали Бесшабашной Трейси.

Мужчина выглядел завороженным.

— Бесшабашной Трейси? У вас действительно такое прозвище?

— Конечно.

Он взял ее под руку.

— День обещает стать весьма интересным.

Она резко помотала головой, пока они шли к машине:

— Не обманывайте себя. Мы доедем до моего дома ровно за две минуты.

— Верю вам. И жду с нетерпением.

Когда они сели в «БМВ» и направились на запад по Мемориал-Драйв, Трейси снова ощутила неловкость. Внутри автомобиль выглядел шикарно — с богатыми кожаными сиденьями, экстравагантной панелью приборов и люком с тонированным стеклом в крыше. Ей было невыносимо ставить свои грязные теннисные туфли на бархатный серебристый коврик. Да уж, она совершенно не вписывается в эти декорации.

Энтони Делано же вписывался полностью. Трейси разглядывала его руки, поворачивающие руль. Руки были прекрасной формы, с тщательно выполненным маникюром, загорелые и сильные, и украшающие их бриллиантовый перстень и золотые часы на тонком браслете ничуть не уменьшали их мужественность. Эти часы ясно дали ей понять — как будто этого еще не сделали ни его одежда, ни автомобиль, — что их владелец богат, очень богат. Перстень, хотя и был на правой руке, заставил ее подумать, не женат ли он. Она поняла, что не знает абсолютно ничего о мужчине, которому сейчас доверилась, и не имеет никаких подтверждений о его добрых намерениях, кроме рекомендации подкупленного мальчишки из универсама. Делано мог оказаться каким-нибудь мерзавцем при деньгах. Разве не он сказал: «Я предпочел бы сбежать с вами»?

Прелестная мыслишка!

Трейси рассердилась на себя за далеко идущие мысли и, сузив голубые глаза, продолжала изучать незнакомца.

— Скажите, а что это за имя такое — Делано? — спросила она как можно более небрежным тоном.

Он улыбнулся, тормозя перед светофором:

— Итальянское. Я итальянец во втором поколении. Мой отец эмигрировал сюда молодым, в середине сороковых.

— Значит, вы итальянец, — пробормотала Трейси. — И блондин.

— Моя мама скандинавского происхождения, — пояснил Делано. — Папа встретился с мамой и женился на ней вскоре после того, как поселился в Техасе.

Трейси замолчала, переваривая информацию, пока Делано подозрительно не спросил:

— А что это за имя такое — О'Брайен?

Она так расхохоталась, что чуть не забыла сказать ему повернуть налево за следующим кварталом. Но ей удалось быстро собраться и указать на свой дом. Когда они сворачивали на парковку, она поймала себя на мысли, что ей нравятся мужчины с чувством юмора. Вот ерунда! Снова в голову лезет всякая ерунда!

Следуя указаниям Трейси, Делано припарковал автомобиль позади жилого комплекса. Он помог ей выйти из машины и настоял на том, чтобы отнести ее пакет наверх. Не обращая внимания на протесты, он достал из багажника ее сумку, потом повесил на руку свой собственный пакет.

— Какой номер вашей квартиры?

— Двести семь. Но у меня действительно очень много дел, мистер Делано, так что, если вы не возражаете…

— Я возражаю. — И с любезной улыбкой он стал подниматься по лестнице.

Трейси вздохнула и поспешила следом за ним, догнав его на лестничной площадке.

— Послушайте, мистер Делано, вы были очень добры, но теперь я должна…

— Написать за меня письмо, как вы и обещали, — без запинки закончил он, улыбаясь на этот раз приглашающе. Потом наклонился, аккуратно поставив ее пакет на бетонный пол у ног. Выпрямившись, протянул руку и спокойно произнес: — Ваш ключ, мисс О'Брайен.

— Ну хорошо, — раздраженным тоном проговорила Трейси, хотя втайне она была довольна его настойчивостью.

Делано отпер дверь и широко распахнул ее, жестом предлагая девушке войти. После секундного колебания она двинулась вперед в комнату, но когда проходила мимо него, рука мужчины обняла ее за талию, придерживая в опасной близости от его мускулистого тела. Неожиданный физический контакт подействовал на нее, как удар тока. Она резко вздохнула и испуганно взглянула на него. Делано удивленно усмехнулся и нежно прошептал:

— Расслабься, Трейси. Я славный парень. Правда.

Попытка успокоить ее совсем лишила девушку присутствия духа. По правде говоря, ей не нужен был славный парень, особенно парень с таким настойчивым и прямым взглядом карих глаз. Нет, она вовсе не искала его. Трейси неловко высвободилась и пошла к дверям комнаты своей маленькой квартирки.

— Конечно, ты славный парень, — попыталась пошутить она. — Надо просто спросить твою маму, верно?

— Верно.

Он вошел вместе с ней в комнату и закрыл за собой дверь. Трейси с беспокойством наблюдала, как он направился по коридорчику в крохотную кухню. Поставил свой пакет и положил ее ключи на полку, потом прислонил ее огромную сумку к стене рядом. Выпрямившись, посмотрел на коробки, громоздящиеся по всей комнате:

— Переезжаешь, да?

Не дождавшись от нее ответа, он приблизился к незанавешенным дверям балкона и посмотрел на искусственные пруды и бассейны внизу. Трейси осторожно пересекла комнату, положила свой кошелек, не переставая смотреть на мужчину. Солнце играло в его светлых волосах и освещало его чеканный профиль, пока он любовался видом из окна. Боже, да он сам представлял собой великолепный вид! Что он здесь делает?

Делано повернулся к ней улыбаясь:

— У тебя здесь весьма выигрышная позиция. Отсюда тебе, вероятно, хорошо видно, как парни каждый день резвятся в бассейне.

Трейси улыбнулась:

— Да уж, все как на ладони.

Слегка нахмурившись после таких слов, он снова обвел взглядом большую комнату, заметив единственный основательный предмет меблировки.

— Какой тут у тебя красивый диванчик для двоих.

— Благодарю, — вежливо ответила Трейси. — Мне подарила его моя тетя Фейетт.

— Понятно. Он кажется совсем новым.

— Он двадцать лет стоял в ее швейной мастерской. Но она не шьет, — пояснила девушка.

Мужчина указал подбородком на комок черной шерсти в углу светло-коричневого дивана:

— А что это? Подушка из собольего меха? Трейси пришла в негодование:

— Нет, конечно. Это мой кот, Кэп.

Делано фыркнул:

— Кэп? Он скорее похож на чернильную кляксу. Скажи, а он живой?

— Что ты имеешь в виду? — возмутилась Трейси. — Конечно, живой. Неужели ты думаешь, что я положила бы дохлого кота на диванчик тети Фейетт?

Как бы оправдывая слова Трейси, из клубка шерсти показалась черная голова. Кэп зевнул, приоткрыл изумрудно-зеленый глаз и взглянул на незнакомца. Затем снова погрузился в сон.

Делано покачал головой:

— Тебе не придется беспокоиться о том, что он не даст соседям спать по ночам?

— Будем надеяться, что нет, — продолжала защищать своего любимца Трейси. — Вообще-то в договоре об аренде есть условие «никаких домашних животных».

— Ты шутишь. Квартиросъемщица только что из тюрьмы со своим контрабандным котом? Ничего себе компания. Скажи, а как насчет детей?

— Что ты имеешь в виду?

— В договоре разрешается проживание детей?

— Нет, конечно. А с чего ты решил, что я планирую обзавестись ими?

— А Кэп планирует?

— Ты о детях или о котятах?

Делано присвистнул: