— Подожди меня, Крис. Я схожу домой, переоденусь и оседлаю Ангела.

— Кэсс, — Крис удивленно уставился на нее. — Когда ты вернулась в Денвер? Где Стив?

— Это длинная история, Крис. Я расскажу тебе по пути в Карибы. Мне сейчас нужен горный воздух, чтобы проветрить мозги.


Идя в контору, Стив ожидал увидеть там Кэсс. Он собирался вернуться к обеду, но начался аукцион, на котором он заключил сделку на сотню превосходных мулов. Не успел он оглянуться, как день почти прошел.

В конторе никого не было. Осей сказал, что миссис Лоринг заходила на минутку, а затем отправилась поговорить с Крисом.

Вернувшись домой, он увидел у двери Бентли Эверета, поджидающего его с конвертом в руке. Маленький дворецкий выглядел очень несчастным.

— Мистер Лоринг, ваша жена оставила мне это, чтобы я передал вам сегодня вечером. Я рад, что вы вернулись раньше.

Внутри у Стива все похолодело. Он разорвал конверт и прочитал короткую записку.

«Стив! Я встретила сегодня утром Селину Эймз. Твоя бывшая любовница очень красочно описала мне определенные части твоего тела, поэтому не стоит попусту тратить время, изобретая очередную ложь о своих взаимоотношениях в Луисвилле.

Мне нужно подумать перед тем, как мы начнем дела с разводом. Поездка в Карибы займет две или три недели. Кайл сможет все уладить, если ты решишь вернуться на Восток до моего возвращения. Его ждут через пару дней. Кэсс».

Смяв записку, Стив выругался, и маленький дворецкий обиженно сморщился.

— Скажи Вере, чтобы отдала наш обед прислуге, — Бент. Я отправляюсь за женой. Мы вернемся через несколько дней!

Глава 18

Кайл Ханникат мечтал о горячей ванне, холодном пиве и мягкой постели. Он был в пути уже несколько дней, переезжая из лагеря в лагерь. Лоринг Фрейтинг выполняла огромную работу по снабжению строителей генерала Пальмера.

По мере их продвижения на юг, туда шли и повозки. Строительство железной дороги было выгодным бизнесом для многих людей.

Кайл должен был следить за тем, чтобы строительство дороги и снабжение рабочих проходило в спокойной обстановке, чтобы работе не мешали индейцы, всякие темные личности или бандиты Бэннета Эймза. За исключением одной незначительной стычки с особенно наглой компанией «сборщиков пошлины», не случилось ничего, достойного его внимания. Пошлину не собрали. Двое «сборщиков» находились у могильщиков в Пуэбло. Вот и вся его «работа».

Посвежевший после ванны Кайл отправился в салун «Ведро Крови», чтобы выполнить свое второе желание — выпить холодного пива и промыть забитое дорожной пылью пересохшее горло. А почерпнуть немного новостей из лучшего источника сплетен в городе всегда полезно для человека его профессии. Блэки должен знать, как дела в конторе у Стива и, может, немножко о его встрече с Кэсс в Денвере.

Когда он приехал вчера на ранчо в Пуэбло, Розарио рассказала ему об изменениях, происшедших с Кэсс, и что она уехала в Денвер. Выглядело ободряюще. Только бы эти два вспыльчивых дурака опомнились.

— Я начинаю думать, как один из тех проклятых ослов — писателей бульварных романов, — пробормотал он, входя в прокуренный салун. Большая хрустальная люстра тускло отражалась в полированном дубовом полу, сквозь треньканье фортепьяно прорывался хриплый крик — это яркая птица в позолоченной клетке вовсю старалась ради печенья, обмоченного в виски.

У длинного бара стояла обычная толпа. Одни завсегдатаи были заняты картами и бильярдом, другие наслаждались танцами со своими подругами.

Кайл ответил на приветствия и жестом показал бармену Гасу подать ему пиво за его столик. После их стычки в ту ночь, когда Стив сбежал, толстяк и маленький техасец стали друзьями.

Кайл устало сел за стол, быстро опорожнил кружку и заказал новую порцию. Не успел он поднести пиво ко рту, как за его спиной раздался знакомый голос.

— Наконец-то я тебя встретил, хвастун.

Блэки сел напротив, в его темных глазах было беспокойство.

— Что случилось? — тоже забеспокоился техасец.

— Эймз вернулся. — Кайл сразу напрягся, а Блэки быстро продолжал:

— И спрятался, трусливый мерзавец. Мои люди пока ничего больше не узнали. И он нанял и привез в Колорадо двух самых мерзких головорезов из порта Сиднитаун. Джеки-Подлец известен от Фриско до Панамы как змея и предатель.

— За свою жизнь я убил много гремучих змей, Блэки.

— Ублюдок больше похож на аспида — маленький, быстрый и смертельно ядовитый. Он специалист по ножам, удары в сердце или в спину для него не имеет значения. Его партнер Эльф — громила, дробит черепа, как мои ребята в баре щелкают орехи на Рождество. Я послал человека предупредить Стива и Кэсс.

— Предупредить их? Где они? Блэки вздохнул.

— Похоже, у него опять кровавая месть, парень. Касс отправилась сегодня с Крисом в Карибы. Я не знаю подробностей, но когда Стив обнаружил это, он взъярился, как ошпаренная рысь, и сказал, что притащит ее обратно.

Кайл выругался и сдвинул шляпу на затылок.

— Потрясающе! Мы откопали Эймза и его гремучих змей бог знает откуда, а эти двое будут мстить друг Другу, пока тот сукин сын не отловит их? — Он поднялся и бросил на стол монету. — Не видать мне мягкой постели. Когда ты послал своего парня за Стивом?

— Пару часов назад, когда получил сообщение.

Стив может позаботиться о себе. Кайл. Я только предупредил его.

— Да, если бы он не был так разъярен. Следите, чтобы Эймз не оказался поблизости. Я верну этих ненормальных, как только доберусь до них.


Поднявшись на холм, Стив увидел огонь костра. Тучи закрыли луну, но колеи от повозок были хорошо заметны даже в темноте, и ему не составляло труда ехать по ним. Когда никто из часовых не окликнул его, Стив разозлился. Крису Альдерсу следовало бы знать, что он подвергает опасности Касс и ее повозки.

В этот момент, словно очнувшись от сна, парень, наконец, подал голос. Узнав хозяина, Амос Придди извинился и махнул в сторону лагеря.

— Амос, во время войны мы расстреливали ребят даже моложе тебя за то, что они засыпали на посту.

— Да, мистер Стив. Но в последнее время было совсем спокойно. Наверное, я стал беспечным.

— Смотри, чтобы впредь такого не было. Можно и не проснуться.

Стив подъехал к кольцу повозок и, сдержав Мятежника, спрыгнул на землю. Булли Куинт и Джек Пожиратель Собак с беспокойством смотрели на него, а Крис Альдерс, вышедший из-за повозок, увидев суровое лицо Лоринга, замер на месте.

— Здравствуй, Стив, я ждал тебя. — сказал он. В неожиданно воцарившейся тишине слышалось лишь жужжание насекомых и отдаленный вой кайота. Казалось, усилился даже треск и шипенье костра.

— Где она, Крис?

— Я не прячусь от тебя, Стив Лоринг, Кэсс вошла в круг света от костра. Ее хлыст небрежно свешивался с плеча, но рука крепко сжимала рукоятку.

— Давай найдем какое-нибудь уединенное место, Кэсс. Нам нужно поговорить, — спокойно сказал он.

— Мне нечего сказать тебе. Возвращайся в Денвер. Твоя шлюха ждет тебя!

Ее глаза сверкали темно-красным золотом, как самые горячие угольки костра.

Стив приближался, словно терпеливый охотник, готовый схватить раненого перепела.

— Кэсси, дай мне объяснить, — произнес он так тихо, что любопытным пришлось напрячь слух.

— Держись от меня подальше, Стив. Я не шучу. Молниеносным движением она развернула хлыст и он лег у ее ног, словно ручная змея. Но он продолжал медленно идти к ней.

— Оставь, Кэсс, это не выход.

— Для нас вообще нет выхода. Ты — любитель проституток! Возвращайся к Селине, если можешь забыть, что она и ее братец — убийцы!

— Я виноват, Кэсс. Поверь, я не знал, что сделал Беннет. Я был озлоблен, я думал, что это ты предала меня. Это не правда, теперь я понял.

Он протянул к ней руки, но она подняла хлыст.

— Ты знаешь, что я не предавала тебя, это ты предал меня! — крикнула она, щелкнув хлыстом, и тот просвистел в дюйме от его высоких ботинок.

— Черт возьми, Кэсс, это случилось до того, как я вернулся, до того, как я узнал…

Кнут опять щелкнул, задев его руку, которую он протянул к ней. Он попытался ухватить ремень, но она уже отскочила к костру, где сейчас уже никого не было, и снова подняла хлыст.

Доведенный до бешенства ее глупым упрямством я жгучей болью в руке, он с бранью ринулся на нес, и его неожиданное движение заставило ее промахнуться. Конец хлыста ударил его по лицу, шляпа слетела, а через всю щеку протянулся красный рубец. Он остановился и дотронулся до раны. На пальцах осталась кровь.

Кэсс стояла, замерев от ужаса, глядя на красивое лицо мужа, где остался шрам от ее руки! Что она наделала! Господи, она же могла ослепить его!

Он снова двинулся на нее, и теперь его золотистые глаза сверкали холодной яростью. Она опять подняла хлыст, но ей помешали слезы. Он ухватился за него и выдернул у нее из рук.

Кэсс почувствовала, что ей нечем дышать, когда он, как тисками, сжал ее талию. Другой рукой он бросил хлыст в огонь.

— Мне следовало бы повернуть тебя и пройтись этим хлыстом по твоей маленькой, розовой заднице, — прошипел он, оттаскивая ее подальше от любопытных глаз.

— Стив, я ..

— Ты будешь слушать меня, Кэсси, и слушать внимательно. Я чуть не загубил Мятежника, чтобы догнать тебя. Это был глупый, опасный поступок — сорваться с Крисом в горы.

— Я выросла в этих горах, — с вызовом отпарировала она.

— Ты сбежала. Касс. А та женщина, на которой я женился, не трусиха. Тебе надо было остаться и поговорить со мной.

Она яростно вскинула голову.

— Чтобы сказать тебе в лицо, что ты спал с женщиной, которая убила твоего сына? Что бы это дало, Стив?

Он взял ее руки в свои.

— Я не знал. Касс. Бог мне свидетель, я ни о чем не знал. Как я мог знать? Селина приехала в Луисвилл, я был одинок, жалок, слишком много пил. Признаю, я воспользовался ею, чтобы досадить тебе. Я знал, что ты ее ненавидишь, а поскольку я считал тебя виновной ., к черту, Кэсс, я сделал отвратительную, глупую вещь, но быстро понял это и покончил со всем намного раньше, чем приехал сюда. Я сожалею об этом. Касс. Когда Блэки рассказал о случившемся, мне стало тошно от того, что я касался ее. Он заглянул ей в глаза.

Кэсс тяжело выдохнула, увидев кровь, сочащуюся из глубокой раны. Она протянула руку, нежно коснулась его щеки, потом вынула из кармана носовой платок и осторожно приложила его к ране.

— Я тоже сожалею, я не хотела сделать этого.

— Ты не хотела, чтобы я прикасался к тебе, правда, Кэсс?

— Я боялась, — призналась она. — Каждый раз, когда ты подходишь ко мне, я делаю то, что никогда бы не ожидала от себя ..

— Я люблю тебя, Кэсси, — просто сказал он. — Может ты тоже любишь меня, поэтому и боялась. Она неуверенно взглянула ему в лицо большими золотистыми глазами.

— Не знаю. Нет, ложь. Знаю. Я уже давно люблю тебя, но не думала ..

— Что можешь верить мне? — закончил он.

Она кивнула.

— И я не думала, что ты любишь меня, тем более после того, как мы начали. Ты не верил мне, Стив. Когда приехал тот полицейский, ты со злостью набросился на меня.

Он притянул ее к себе и погладил по спине.

— Знаю. Мне потребовалось много времени, чтобы признать правду. Ты права, что сначала я ожесточился. Мужчина не любит, когда его принуждают.

Он почувствовал, как она замерла и притянул ее ближе, нежно целуя в шею, покусывая мочку уха.

— Но ничего не смог с собой поделать. Я влюбился в свою жену. Только это заняло у меня много времени ..

Конь Ханниката вихрем ворвался в лагерь и следом за ним раздался гул голосов.

— Никак не мог догнать вас. У нас полный короб неприятностей, Стив.

Кайл с беспокойством посмотрел на его щеку, но, увидев, как Касс прижимается к мужу, решил, что, по крайней мере, один вопрос уже решен.

— Что случилось. Кайл? — спросил Стив.

— Во-первых, я скакал за парнем, которого послал Блэки, чтобы предупредить вас, что Эймз вернулся. Я нашел его труп сразу за городом. А когда я прискакал сюда, этот парень Придди тоже был готов.

— Амос! — выдохнула Касс.

— Обоим одинаково перерезали горло. Похоже, Беннет Эймз нанял новых работников. Каких-то парней из Австралии. В Сан-Франциско их называют «птичками». Драго говорит, что одного зовут Джеки. Простой парень, но опасен, как разъяренная гремучая змея, только быстрее.

— Булли, Джек, пройдитесь, поглядите вокруг. А ты Сеф, принеси тело парня. — отдавши приказ, Стив повернулся к Кайлу:

— Как думаешь, что произошло?

— Не знаю. Может, парень Блэки случайно наткнулся на них. Дело темное. Во всяком случае, их слишком мало, чтобы захватить такой обоз.

— Они хотели остановить посланца Блэки, чтобы он не предупредил нас, а потом, использовав удобный момент, устроить нам какую-нибудь подлость, — вслух рассуждала Кэсс.

— Или убить либо одного из нас, либо обоих. Если бы мы оказались более беспечными или…. э… вышли бы прогуляться, Кэсс, мы бы стали легкими мишенями.