— Какой контраст, мистер Синг, — небрежно сказал Стив, садясь на стул.
Кайл осторожно последовал его примеру, но развернул свой стул так, чтобы видеть обе двери в разных концах кабинета. Синг, заметив маневр техасца, улыбнулся. — Вы человек, который уважает силу, мистер Лоринг. Мы с вами похожи. И мне, так же, как и вам, есть что терять.
Он обвел рукой комнату, и кольца на его пальцах засверкали, как звезды на чистом небе.
— Я вас понимаю, но это нас не касается. Мы здесь не для того, чтобы помешать вашему бизнесу, нам нужен один из ваших поставщиков. Беннет Эймз. Я знаю, что он здесь, — холодно сказал Стив, надеясь, что попал в точку.
Лишь Богу известно, сколько бандитов под началом у этого коварного павлина!
— В настоящее время именно мистер Эймз является причиной всех наших затруднений. С китайской общиной в Денвере совсем не считаются, а этот недостойный бизнес вызывает особое отвращение у отцов города.
Стив кивнул. — Я знаю, что с китайцами обращаются несправедливо, Синг, но вы как-то не производите впечатления бедного трудяги, который станет жертвой пьяных бандитов из салуна на Шерри Стрит, — насмешливо произнес он.
— Если в том, что случилось, обвинят меня, невиновного, я потеряю все, сказал Синг. — У меня с вашим конкурентом было очень выгодное деловое соглашение, а сейчас я бы хотел предложить вам то же самое.
Полный мрачных предчувствий, Стив встал.
— Во-первых, Синг, я не хочу заниматься вашим бизнесом. От него воняет — буквально и в переносном смысле. Во-вторых, мне нужен Эймз. И чем дольше вы упираетесь, тем хуже все окажется.
— Как хотите, — сказал Синг со вздохом сожаления.
Просто он избавится от своих проблем без помощи Лоринга. Но если он хочет избежать большого несчастья, ему придется уничтожить опасных людей.
— Идите за мной, пожалуйста.
Синг выскользнул из комнаты через другую дверь в чистый, почти спартанский коридор, совсем не похожий на вонючий проход в передней части дома. Он отпер какую-то дверь и вошел.
— Вот таким его нашли несколько часов назад.
— Сукин сын! — выдохнул Кайл, опустившись на колени перед мертвым телом Беннета Эймза. — Ему проломили голову, Стив.
— Вижу, — ответил Лоринг, переворачивая труп ногой и не спуская глаз с Синга. Кайл встал и деловито-небрежно положил руку на рукоятку пистолета.
— Что случилось? — спокойно спросил Стив, сверля глазами невыразительное лицо опиумного короля, Синг слегка поклонился, словно извиняясь, за странный жест для человека, которого Стив инстинктивно принял за высокомерного негодяя.
— Ссора между ворами, полагаю, если использовать ваше причудливое западное выражение. Мистер Эймз пришел сюда в сопровождении двух мужчин, чтобы обсудить новую партию товара. Когда мы договорились насчет сроков, я пошел за деньгами, но, к сожалению, опоздал почти на час. Мои слуги сообщили мне, что Эймз и его компаньоны ждут меня в этой комнате. Когда я вошел… Он махнул рукой в сторону окровавленного тела Эймза.
— Это приводит нас к мысли, что вы не просили своих бандитов сделать это? — рассудительно спросил Кайл, — И лишиться источника снабжения? Это было бы неразумно, — так же рассудительно ответил Синг.
— Он прав, Кайл… Эймз мог пожадничать или совсем обнаглеть. А может, вы надеялись найти другого поставщика… такого, как мы? — Стив испытующе посмотрел на Синга.
— Если даже и так, то неужели я настолько глуп, чтобы убивать его в собственном доме? Вы знаете, как рискованно убивать белого человека в китайском районе, особенно такого влиятельного, как Беннет Эймз.
— Но тогда кто, черт возьми…
— Вы сказали, что с Эймзом были еще двое? — вмешался Стив.
— Из Сан-Франциско. Или даже совсем издалека. Из-за моря, которое этот никчемный человек переплыл на своем долгом пути в Америку.
— «Птички»? — нахмурился Кайл. Синг молча кивнул.
— Эймз нанял их, но, как говорит этот человек, у воров нет чести. Должно быть, за этим стоит еще кто-то. Кайл.
— Но кто?
— Кто больше всего выиграл от моей смерти? От смерти Кэсс? — Он жестом показал Сингу на труп. — Он ваш. Я бы предложил сбросить его ночью в канаву за городом.
И они с Кайлом поспешно вышли из комнаты. — Ты знаешь, что я думаю о том, что ты думаешь? — спросил Кайл, едва поспевая за длинноногим Стивом.
К тому времени, когда они в сопровождении Чейни и Эйса подошли к «Ведру Крови», у них уже был готов план. Но сначала им нужно было убедиться в безопасности Кэсс.
Разгром, учиненный в салуне, привел их в полное замешательство. Усатый бармен Гас подметал осколки и обломки, а несколько посетителей в углу продолжали невозмутимо пить.
Из задней двери появился Драго. Его пиджак был влажным от ночного тумана, а лицо мертвенно-бледным.
— Я услышал, как вы возвращаетесь, и должен был прийти, чтобы рассказать вам. Она пропала! Эта маленькая шалунья размозжила голову Джуни, взяла ее пистолет и нож и исчезла. Я молил Бога, чтобы она поехала за вами и вы нашли ее. — По их лицам Блаки понял, что дело обстояло совсем не так. — Мои ребята и я сам прочесали каждую улочку до китайского квартала. Ничего!
— Никто ее не видел? — тихо спросил Кайл.
— Как я понимаю, это был отвлекающий маневр? — спросил Стив, показывая на руины.
— А я-то, дурак, поддался на эту уловку! — злобно воскликнул Блэки.
— Нам нужно найти ее.
На лице Ханниката отразилось разочарование. Все его умение следопыта совершенно не годилось в городе.
— Я начну с самого опасного места. — Стив направился к двери. — А ты проверь дом Эймза и наш. Встретимся здесь через полчаса!
Когда техасец рассказал Блэки об их подозрениях, тот яростно выругался.
— Это они начали драку! Австралийцы, будь они прокляты! Пусть бог их накажет, если они что-то сделали с Кэсс!
— Бог здесь ни при чем, — сурово произнес Кайл.
— Ты сумасшедший! — презрительно сказала Кэсс.
Кларк Мэтьюз самодовольно усмехнулся, как он обычно делал, когда все складывалось так, как ему хотелось.
— Вряд ли, дражайшая кузина. Я вполне владею всеми своими способностями. А учитывая, что я легко обманул всех в этом жалком городишке, можно с уверенностью сказать: я определенно умен. — Он помолчал, размышляя о своей ловкости. — Да, Беннета Эймза убрали и скоро твой любимый супруг присоединится к нему. И этот отвратительный маленький бандит, которого ты наняла, — злобно добавил он.
Кэсс исподтишка оглядела комнату, моля Бога, чтобы к ней пришла какая-нибудь идея. Они расположились в гостиной на ранчо Эймза, похитив се, Кларк присоединился к какому-то головорезу устрашающего вида, и они приехали сюда. По акценту она узнала, что это один из наемных убийц Беннета. Кэсс понимала, Мэтьюз, должно быть, собирается использовать ее как приманку, чтобы завлечь Стива и Кайла. Ей надо бежать и предупредить их. Никто никогда не подозревал ее заикающегося напыщенного кузена в том, что он — соучастник Эймза.
Руки у нее были связаны впереди, и это затрудняло ее попытки ослабить веревку. Чем отвлечь его?
— Почему ты убил Беннета, если он был твоим партнером? — спросила она, чтобы оттянуть время.
Мэтьюз усмехнулся.
— Я использовал его, непроходимого дурака. О, я знаю, он думал вышибить меня из бизнеса, когда я получу твою фрахтовочную линию. Это единственная причина, почему он помогал мне. Так же, как вы с мужем, он видел только то, что я хотел показать — глупо улыбающегося мальчика.
— А не скорпиона, каким ты являешься на самом деле.
Его глаза сверкнули, потом он протянул руку, погладил ее по щеке, провел длинными костлявыми пальцами по шее. И она с отвращением отшатнулась, когда он погладил ее грудь.
— Мне придется что-то сделать с твоим отвратительным вкусом в одежде, моя дорогая. Конечно, если ты хочешь избавить себя от неприятностей, когда выйдешь за меня замуж.
— Выйти за тебя замуж! — Кэсс чуть не упала со стула.
— Да, забудь своего теперешнего мужа. Скоро от него останутся лишь воспоминания.
— Да лучше я выйду замуж за техасскую гремучую змею, — процедила она сквозь зубы.
Он взглянул на нее с легкой досадой, словно она была несмышленым ребенком.
— Жаль. Я все равно стану наследником… Если вы с Лорингом умрете, все отойдет ко мне. Но это займет больше времени. Суды, как ты знаешь. Ты могла бы упростить дело и спасти себя, если бы согласилась выйти за меня замуж.
— Ты в самом деле сумасшедший, — прошептала Кэсс.
Эта презренная тварь собирается убить сначала Стива и Кайла, а потом, в любом случае, и ее. Он злорадно усмехнулся.
— Обдумай свои шансы, любовь моя. В твоем распоряжении около часа. Я попросил Джеки доставить мою записку и подозреваю, что твои героические спасители не бросят тебя в беде.
«Я не могу стать приманкой!» — подумала она.
— Вряд ли ты встречался с Кайлом в Денвере, Кларк. Кто поможет тебе убить его и Стива? Взвесь все, думай о своих действиях.
— Эти идиоты придут одни. Кроме моего довольно глупого человека из конюшни, я убедил работать на меня двух грозных профессионалов Беннета. Мне нужно было только пообещать им одну незначительную партию опиума. Касс сощурила глаза.
— Опиум Синга? Если использовать одно грубое выражение, которое употребляют в Скалистых Горах, Кларк, ты сейчас нарезал свинину из осла. Даже Блэки Драго не связывается с Сингом.
Он отмахнулся от нее и, приоткрыв тяжелую бархатную занавеску, взглянул на улицу.
— Мы с мистером Сингом придем к полюбовному соглашению, я уверен.
— Я считаю, они все сидят в доме.
Кайл опустился на колени у дверей конюшни, изучая следы на мягкой грязи.
Записка, полученная Стивом, была краткой. Они с Кайлом должны приехать на ранчо Эймза одни и без оружия, никому не сказав ни слова. В противном случае Касс умрет. В записку был вложен локон ее медных волос. Хотя подписи не было, оба знали ее автора. Выбрав короткий путь, неизвестный Мэтьюзу, они выиграли лишний час, чтобы изучить обстановку.
— У него есть еще помощники, кроме тех «птичек»? — спросил Стив.
— В конюшне лишняя лошадь. Прискакали вечером. Я считаю, Мэтьюз мог одного человека поставить к верхнему окну, другого к входной двери, и, может, третий парень прикрывает дом с тыла. Если бы мы только знали, где они держат Кэсс, — озабоченно сказал Кайл.
— Они не тронут ее, пока не заполучат нас, — Стив уже изломал себе всю голову, пытаясь найти выход. — Как только ты устроишься за домом, я пойду вперед. Он не станет ничего предпринимать, пока мы оба не будем у него в руках. Ублюдок не хочет стрелять в нас, он, вероятно, запланировал какой-то «несчастный случай». Очевидно, он попросил Эймза отослать всех работников подальше от дома, и теперь после убийства Эймза единственными свидетелями остались его головорезы. Как только я попаду внутрь, я постараюсь отыскать Кэсс и выиграть время. Тебе придется сделать отвлекающий маневр, чтобы выкурить других.
— Дым! — усмехнулся Кайл и посмотрел на тюки сухой соломы, беспорядочно сложенные в углу конюшни.
— Думаю, я смогу набрать много больше, если вместо мешка использую свой плащ. Дай мне несколько минут, чтобы добраться до заднего двора. У тебя есть спички? Мне бы не хотелось пока тратить свои.
Стив достал из сигарной коробки горсть спичек.
— Я войду и буду ждать, пока не повалит дым, — сказал он, наблюдая, как маленький техасец выскользнул из конюшни.
Если бы Кайлу удалось пробраться на задний двор незамеченным, у них бы появился шанс. Он отдал техасцу свой кольт, а сам спрятал под рубашкой маленький пистолет Блэки, оставив кобуру открытой. Через несколько минут Стив подкрался к месту, где был привязан Мятежник. Не услышав выстрелов и шума драки, он решил, что Кайлу удалось выполнить свою задачу.
Стив оседлал своего коня и, не скрываясь, подъехал к ранчо. Очень рискованно предполагать, что Мэтьюз не выстрелит в него, увидев его, но другого выхода у них не было. Он вспомнил медный локон Касс в конверте, и у него внутри все перевернулось.
Мэтьюз ухмыльнулся, увидев подъезжающего Лоринга, одного и без оружия. Человек, которому хватило ума перехитрить Беннета, был не так глуп, чтобы ожидать, что Лоринг и Ханникат так просто попадут в его сеть. Маленький техасец наверняка где-то прячется, но поскольку у него будет двое заложников, он быстро справится и с Кайлом. Мэтьюз был безгранично уверен в себе и своих людях. Он повернулся к Кэсс.
— Наконец-то, все великолепно сработало. Теперь я могу убить этого ублюдка. Жаль, что его не повесили, когда я вызвал того полицейского.
— Так это был ты! — задохнулась от злости Кэсс.
— Я думал над этим целый год, с тех пор, как тот напыщенный старый адвокат разыскал меня в Канзас-Сити и сообщил о печальной кончине моего богатого дяди Руфуса. Едва я избавился от Лоринга, ты нелюбезно забеременела. Конечно, я не мог этого допустить. Эта сука Уэйд оказалась сущей ведьмой, и было просто подвигом ухаживать за ней. Но мне удалось убедить ее э… отделаться от тебя и твоего отродья.
"Условия любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Условия любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Условия любви" друзьям в соцсетях.