«Найдите возможность использовать великую американскую реку в коммерческих целях, — говорилось в нем. — И тогда все, чем я владею, будет вашим. В противном случае все отойдет бесполезным отпрыскам моей сестры».
Уинслоу попытался выполнить условие Аарона Форчуна. Он создал целую империю в Калифорнии. Оставалось только продать заготовленный им лес, но на его пути встало зияющее ущелье и братья Роквеллы, «дорогие кузены».
Шелдон и Хэрлен Роквеллы были как раз теми самыми бесполезными ублюдками его двоюродной бабушки. Они ненавидели его с детства и старались всячески подставить, но он и не подозревал, насколько велика их ненависть, пока дед не умер.
С того дня, как было зачитано завещание, мечта Аарона стала целью жизни его внука. Он боготворил деда, который так отличался от отца Уинслоу, чопорного и строгого священника. Он готов был на все ради выполнения завещанного ему дела. Поэтому и старался не вспоминать о братьях Роквеллах, которые занимались лишь тем, что отращивали задницы в Сан-Франциско и при любой возможности вредили ему.
Уинслоу был незлобивым человеком, однако сообщение адвоката о новой опасной затее Роквеллов привело его в ярость, ему требовалось все больше сил, чтобы сдерживать себя. Действие на сцене было таким далеким от его реальной жизни, но Уинслоу поймал себя на том, что видение богини любви не выходит у него из головы.
Сэмпсон с удовольствием затягивался дымом сигареты, внимательно поглядывая на Форчуна, и тут он почувствовал не только табачный дым. Подойдя к портьере, он отодвинул ее и заглянул в зал.
«Афины» в огне!
— Боже мой, Уинслоу! Все горит! Нужно поскорее выбираться отсюда, сейчас начнется паника!
Глава 2
Всю ночь — ночь, которую она мечтала провести, принимая комплименты и цветы, в радостном возбуждении празднества, в упоении от собственного успеха на сцене, — она мучилась кошмарами, всюду был огонь и дым. Пробуждение было тяжелым.
Она слышала каждый шорох за дверью, отзвуки разговоров, смеха, шлепанья башмаков в коридоре. Молли еще не отошла от ночных видений, она была совершенно измождена. Наконец, она встала и взяла подсунутую под дверь газету. Она быстро пролистала ее в поисках театральной рубрики.
Ее охватил страх, руки дрожали.
— О, Боже, утро должно было быть таким прекрасным…
Но все — ее триумф, положительные рецензии, восторженные слова, все это сгорело в огне пожара от чьего-то одного неловкого движения.
Ей хотелось обо всем забыть, но малодушие было не в ее характере, не было в ней и терпеливости.
— Спасибо тебе, Артур, — произнесла Молли с сарказмом. — Так мило с твоей стороны, что ты оставил мне эту газету.
Буквы с трудом складывались в слова, до нее не сразу стал доходить смысл написанного. Она читала все быстрее. Просто, чтобы убедиться, как все на самом деле ужасно.
«Смешливый огонь закончил комедию катастрофой! Пожар разрушил театр «Мажестик». Богиня любви осталась без работы.
Афродита явилась такой прекрасной, что все мужчины сходили с ума. Причина тому — ее скорбный вид, заставивший их… искать ближайший выход. Самым смешным в пьесе была сцена, когда богиня любви соскочила со своего пьедестала, чтобы покинуть сцену, охваченную огнем.
Театр «Мажестик» сильно пострадал от пожара и закрыт на ремонт».
Молли не могла больше сдерживать рыданий. Это были слезы разочарования, злости и страха одновременно.
Молли никогда не умела сдерживать своих чувств. Она продолжала всхлипывать, но напряжение спало. Она смяла газету и отшвырнула ее в угол комнаты, вскочила с постели и стала метаться по комнате, вдруг резко остановилась и сказала громко и отчетливо:
— Моллин Кеннеди, это уже не первая катастрофа, которую тебе приходится переживать. Ты больше не та глупая восторженная девчонка, какой была раньше. У тебя есть немного денег, чтобы уехать отсюда. И, в конце концов, зачем ты подцепила Артура? Ты ведь не где-нибудь в Панаме, в апельсиновых рощах. Так что приди в себя и оденься!
Она произнесла эти слова бравым тоном, но чувствовала себя мерзко. Она все еще была напугана.
— Все будет хорошо, ты родилась счастливой, приговаривала Молли, снимая ночную рубашку.
Она разговаривала сама с собой, пока мылась, одевалась и прихорашивалась. Это было привычкой с детства. Когда жизнь поворачивалась к ней спиной, она начинала издавать разные звуки. Слова не важны, важны звуки. Без шума и гама она бы оказалась в тишине и одиночестве со всеми своими страхами.
— Ты родилась счастливой, — сказала она, себе однажды, повторяя слова тетушки Биби, которая всегда кончала так свои письма.
Конечно, тетушка Биби видела это счастье в том, что Молли не оказалась в приюте для сирот или выброшенной на улицу. Девочка недоумевала, почему же вопреки своему счастливому рождению ее мать не заберет ее к себе, а отец даже не подозревает о ее существовании. Однако философский взгляд на жизнь не был ее коньком, она была весела и беззаботна и всегда готова к действию.
Вот и сейчас она разложила на кровати свои туалеты, размышляя, какой из них ей сегодня больше подойдет. Она почувствовала голод, значит, надо спуститься вниз и что-нибудь перекусить.
Она выбрала платье, которое приготовила за день до своего фиаско для празднования премьеры. Оно поможет ей выстоять в борьбе с этим миром.
— Чертовски неплохо смотрится! — она всегда прибегала к подобным словечкам, когда нужно было поднять себе настроение или испортить его классным дамам и нянькам, — они укрепляли ее дух, а в этот день она должна была быть особенно стойкой.
Зеленая вельветовая юбка маняще облегала ее фигуру. Сатиновая блузка с глубоким вырезом и шелковым отложным воротничком делали ее просто очаровательной. Она внимательно оглядела себя в зеркале.
— Ты родилась счастливой, — снова напомнила она себе, доставая черную сумочку.
«Палас», где она остановилась, был одним из самых известных отелей на западном побережье. Все восемь этажей были заполнены титулованными, богатыми и влиятельными мужчинами, жаждущими приключений и удовольствий. Но сейчас, этот отель уже так не привлекал Молли, она решила перебраться в какое-нибудь более скромное убежище, чем этот дворец, где бы ее никто не знал. Она надеялась незаметно прошмыгнуть через холл, но это ей не удалось, — слишком уж она была привлекательной женщиной.
Молли услышала, как ее окликнули по имени. Она хотела было укрыться за пальмой, росшей в высокой мраморной подставке, но тут прямо перед ее носом помахали какой-то бумажкой.
— Ваш счет за проживание, мисс!
Она остановилась в недоумении, с содроганием стала разглядывать счет — у нее не было столько денег.
«Где же Артур? Низкая душонка! Раньше он эскортировал ее повсюду, а тут пропал. Может, это какая-то ошибка?» Она взглянула на клерка за стойкой обслуживания клиентов. Он стоял с каменным выражением лица и ждал ответа. Молли оглянулась — Артура в холле не было.
Она встретилась с ним год назад в Сан-Диего, где устроилась работать певицей в ресторане гостиницы «Эль Коронадо». Это было самой большой удачей с тех пор, как она высадилась на калифорнийском побережье после панамского провала.
Артур быстро убедил ее, что она достойна лучшей участи. Молли согласилась, танцевать в салоне кабака на железнодорожной станции или — того хуже — собирать фрукты на плантации, чтобы хоть как-то выжить, — это не для нее — она создана для лучшей доли.
Артур Смит воспринял ее историю без всяких вопросов. Все, что его волновало, — симпатичное личико, соблазнительная фигура, сносный голос и артистический талант. Женщины были для него игрушками.
Гостиничный клерк жадно пожирал глазами ее грудь, просвечивающую сквозь тонкую ткань, вытирая об униформу потные руки. Она оставалась безразличной к подобным признакам внимания. Она вздернула головку, сунула с безразличным видом счет в сумочку и объявила:
— Я передам счет своему менеджеру мистеру Смиту. Он за все заплатит. Я никогда не снимаю для этого перчаток. — Больше она ничего не собиралась говорить этому юному нахалу и, проклиная этого чертова Артура, отправилась к выходу.
Клерк, с трудом оторвавший взгляд от обворожительного бюста, едва промямлил ей вслед:
— Но… мистер Смит… Мистер Смит уехал из отеля сегодня рано утром в наемном экипаже.
«Ублюдок! — только талант актрисы помог ей сдержаться, не показать своих чувств и не обернуться. — Он просто сбежал от меня, и они это видели. По крайней мере, он мог заплатить по счету, тогда я смогла бы уехать…»
Молли заметила в зеркале, какими взглядами провожали ее менеджер гостиницы, три клерка и полисмен. Руки в перчатках вспотели.
«Уехать из «Паласа»?.. Как?» — ее мучили сомнения, миндалевидные голубые глаза еще больше расширились и, сейчас она готова была воткнуть нож в задницу Артура. — Как же мне, надоумьте Христа ради, смотаться с мессы?»
А юноша-клерк так и стоял, тупо глядя ей вслед, очарованный видением Молли. Как же он ненавидел всех этих людей, которые заставили его быть таким нелюбезным с этой несчастной женщиной. Что ж, ему нужна эта работа — у его семьи не было другого дохода. Он не мог помочь ей ускользнуть на свободу, как хотел того. Ведь именно так поступают все благородные джентльмены в романах.
Тут он не выдержал и побежал догонять Молли.
— Простите, мисс, — он стеснялся поднять на нее глаза. — Мой напарник, который работал сегодня ночью, сказал мне, что мистер Смит ждал в холле, пока не принесли газету, затем он поднялся наверх и несколько минут спустя вернулся уже с вещами, велел нанять кэб.
Видно было, что парень на самом деле сильно расстроен. Молли даже хотелось как-то подбодрить его, но что она могла ему сказать?
Артур поднял ее на высоту, несоизмеримую с ее талантом и опытом, ввел в общество, раздул вокруг нее шумиху, весь город был оклеен афишами с ее портретом, набрал кучу кредитов, надавал обещаний, а когда премьера погорела в прямом смысле слова, сбежал как трусливый заяц.
Молли были близка к панике. У нее оставалось всего несколько долларов в сумочке — не хватит даже на приличный завтрак. Оставшиеся в номере наряды не покроют стоимости счета за отель. Артур был так уверен, что «Богиня любви» принесет ему успех, что задолжал куче людей.
Только правда могла ей сейчас помочь. Молли Кеннеди выглядела сейчас очень испуганной молодой женщиной, но она не была стервой. Глубоко вздохнув, она призналась:
— Мне очень жать, что мистер Смит сбежал… — голос ее задрожал, и по щеке сбежала отнюдь не гениальная актерская слеза. Гордость — это все, что у нее осталось. — Если мистер Смит не вернется, я останусь абсолютно без средств…
Сейчас Молли уже жалела, что впутывает парня в свои неприятности, — ему было лет шестнадцать, может, чуть больше, и он явно недоедал. Он ни в чем не виноват, у него есть хозяева, и они приказывают ему. Она потрепала его руку и одарила мягкой улыбкой, сказав при этом с легким европейским акцентом:
— Не беспокойся, я не хочу доставить тебе неприятности… Если меня арестуют, я покину отель, как леди, я и есть леди. Я все понимаю — это не твоя вина.
Он чувствовал себя так, будто проглотил целое яйцо, и ничего не мог сказать, даже если ему было бы что. Он всем сердцем хотел помочь этому смелому и прекрасному созданию.
Парень уже готов был вернуться в распоряжение менеджера отеля, когда двое мужчин появились у входа. Им всегда пользовались кэбмены, чтобы высадить солидных клиентов, не желавших проходить через парадный подъезд по каким-то своим соображениям. Они отчаянно спорили о чем-то друг с другом, не обращая никакого внимания на клерка, но тут же остановились, увидев Молли.
Она не встречала никого из них раньше, на вид обоим было около тридцати. Опасаясь, что это еще одни кредиторы Артура, она отступила назад.
Один из двоих, который был повыше ростом, холеный блондин в твидовом пиджаке, воскликнул:
— Это же она! Богиня любви!
— Совершенно точно, — подтвердил второй, смуглый щеголь, мнущий в руках элегантную шляпу. — Ее нельзя ни с кем спутать… даже одетой!
Сказано это было отнюдь не шепотом. Вокруг было много людей, и Молли почувствовала за спиной шепоток. «О, Боже, это еще не конец моим бедам!» — подумала она с тоской. Менеджер отеля, собрав вокруг себя трех подручных и стража порядка, внимательно следил за происходящим, готовый в любой момент пресечь ее попытку бегства.
Видевший все это, высокий незнакомец приблизился к Молли, демонстрируя прекрасные белые зубы и улыбку барракуды, полуутвердительно произнес:
— Неужели это вы, Афродита?!
— Вы не ошиблись, — ответила Молли с напускной небрежностью актрисы, привыкшей выслушивать комплименты.
"Утраченное сокровище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Утраченное сокровище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Утраченное сокровище" друзьям в соцсетях.