– Вы ведь ненадолго?

В голосе ее он уловил плохо скрытую тревогу.

– Да, я скоро вернусь, но вы должны лечь спать и видеть сладкие сны.

Отвернувшись, он зашагал по коридору, зная, что она не заснет, пока он не вернется.

«Я всего лишь прогуляюсь до водопада и обратно», – сказал он себе.

Он спустился по лестнице на первый этаж и свернул в коридор, который, как он заметил ранее, ведет к двери, выходящей в сад.

Дверь была заперта, как и весь день, очевидно. Открыв ее, он вышел наружу и осторожно притворил дверь за собой.

После всех сегодняшних треволнений он с облегчением подставил лицо прохладному ночному ветерку, а сад в свете луны и звезд выглядел таинственным и волшебным.

Представшая его глазам картина была настолько прекрасной, что он почувствовал, как у него поднимается настроение.

Это все принадлежало ему, и он надеялся, что в один прекрасный день вступит во владение и садом, и всем поместьем.

Майкл пересек лужайку и, чтобы его не увидели из окна гостиной, скользнул в тень миндальных деревьев, которые только-только начинали цвести.

На другом конце лужайки он обнаружил площадку для игры в шары, а за ней начинались заросли кустов, заканчивавшиеся рядами елей, которые образовывали столь живописный задний план особняка.

Сбоку тянулась ухоженная тропинка, и он был уверен, что она приведет его прямо к искусственному озеру.

Обдумывая все, что ему удалось подслушать, Майкл понял, что Сирил проявил изощренное коварство в составлении своих планов.

Ведь он намеревался прибыть в Грейнджмур прямиком из Лондона, а здесь один только мистер Барретт мог бы предостеречь его насчет того, что все было совсем не так, как он ожидал.

Даже секретарь ничего не знал о дьявольском плане Сирила.

Старые слуги, хранившие верность его деду, или уволились сами, не желая терпеть подобное непотребство, или же были уволены, так что в особняке остались только женщины на кухне, прослужившие там, как ему показалось, уже несколько лет.

Но они почти ничего не знали о том, что называлось «парадным фасадом дома».

И наконец, была еще миссис Смитсон, без которой нельзя было обойтись, если Сирил и дальше намеревался развлекать своих дружков и тех, кто работал снаружи и кому, как подозревал Майкл, почти ничего не было известно о том, что творилось внутри.

Ему еще предстояло выяснить, куда подевались старший грум, старший садовник и множество прочих слуг, живших в поместье во времена его деда.

Безусловно, они были бы шокированы тем, что происходит за стенами Холла, но, в конце концов, напрямую это их не касалось, к тому же они наверняка не желали уволиться и потерять не только место, но и свои дома и содержание после выхода на пенсию.

Придется признать, сказал он себе, что Сирил оказался чертовски умен. Он избавился от всех, кто мог представлять для него опасность, и сейчас остался полновластным хозяином поместья.

«Если бы я, ничего не подозревая, приехал сюда прямо из Лондона, как они и рассчитывали, – думал Майкл, – то сейчас уже лежал бы на дне озера, совершенно случайно свалившись в водопад. А потом, когда мое тело нашли бы, скорее всего, день или два спустя, Сирил продемонстрировал бы должную степень отчаяния».

Он знал, что похоронили бы его с большой помпой и соблюдением всех церемоний, а поскольку он был еще и герцогом, то на поминальной службе непременно присутствовал бы лорд-наместник и другие представители местной знати.

Члены семейства Муров получили бы должные уведомления, и впоследствии, если его предположение было правильным, Сирил провозгласил бы себя единственным и прямым наследником.

И, сумей доказать обоснованность своих притязаний, он унаследовал бы титул вкупе с поместьем и особняком.

Теперь, когда у него появилась возможность все хорошенько обдумать, дьявольский замысел Сирила предстал перед Майклом во всей свой отвратительной красе.

Точно так же, как он старался разгадать замыслы русских в Индии, так и теперь понимал, что каким-то образом должен предотвратить заговор в отношении себя самого.

Разумеется, он может во всеуслышание обвинить Сирила в покушении на убийство, вот только чем он сможет подкрепить свои слова?

Да, тот пьянствовал и вел разгульный образ жизни в доме, который полагал своим собственным, но при этом не нарушал никаких законов.

«Если он и совершил какие-либо еще преступления, – размышлял Майкл, – то мне о них ничего не известно, а задерживаться здесь настолько, чтобы разузнать о них, у меня нет ни малейшего желания».

Тут мысли его вернулись к женщине, которую он на руках внес в утреннюю гостиную и на которой Джейсон намеревался жениться завтра рано утром.

Похищение человека считалось тяжким преступлением, но если она находится под воздействием наркотиков, то не сможет возразить против того, что с ней происходит, до тех пор, пока действительно не окажется замужем.

А как только она станет замужней женщиной, ответственность за нее и ее состояние ляжет на плечи супруга, и тогда уже никто ничего не сможет предпринять.

Но Майкл не знал, как спасти ее, не раскрыв тайну собственной личности.

Он стал подниматься вверх по тропинке, и вновь его поразила красота окружающего пейзажа. Сбоку от него выстроились в шеренгу первые ели, и за ними он разглядел маленький деревянный садовый домик.

Дома у них тоже был такой, Майкл играл в нем в детстве, и сейчас он вполне представлял себе, что прежние герцогини Грейнджмур наверняка считали его прекрасным местом для отдыха летом.

Он живо вообразил, как они сидят здесь с подругами, глядя на цветущие сады с каскадными водопадами по обеим сторонам.

Должно быть, минувший месяц выдался щедрым на проливные дожди, поскольку небольшое искусственное озерцо над водопадом было переполнено.

Сам же водопад был великолепен: пенящаяся вода с ревом обрушивалась с высоты примерно сорок футов.

Майкл остановился на самом его краю, глядя на воду над и под собой, которая внизу быстрым потоком стекала в другое, большее, искусственное озеро.

Оттуда она текла через сад и несколько загонов для лошадей, пока не впадала в естественное озеро в самом низу парка.

Внутренний голос нашептывал ему, что водопад на самом деле – очень опасная штука и для коварного врага нет ничего легче, чем столкнуть его туда.

«Я должен быть осторожен. Господь свидетель, я должен быть очень осторожен!» – сказал себе Майкл.

Кроме того, ему придется позаботиться не только о собственной безопасности, но и о безопасности Аделы.

Если его не будет рядом, с ней может случиться все, что угодно.

Мысль эта была ему невыносима.

Он слишком хорошо представлял, что будет с такой невинной и чистой девушкой, как Адела, если она попадет в руки к этим пьяным грубым скотам.

Он собственными глазами видел, как те ласкали своих женщин, сидящих рядом с ними, прямо во время ужина.

«Я немедленно увезу ее отсюда, – решил Майкл. – Было бы большой ошибкой и далее оставаться здесь, ведь любое неосторожное слово или поступок может подсказать Сирилу, кто я такой на самом деле».

Он вновь окинул взглядом водопад, но потом его одолело любопытство, и Майкл решил, что поднимется по склону холма еще немного, чтобы увидеть, где берет начало поток, с шумом пробегающий мимо.

Уже поворачиваясь, чтобы уйти, он вновь залюбовался водопадом. В лунном свете тот выглядел просто невероятно, переливаясь и сверкая серебряными брызгами.

В лениво текущей воде отражались звезды.

Природа радует глаз, и лишь человек творит зло.

Неожиданно вспомнив известное высказывание, он лишний раз убедился в том, насколько оно справедливо.

Тем не менее в мире было много отличных и достойных мужчин наподобие вице-короля, которым восхищался и он сам и который служил вдохновляющим примером для индийцев, коими правил.

Пусть и в гораздо меньших масштабах, но герцог Грейнджмур тоже управлял своим домом и поместьем, а люди, работающие на него, обращались к нему за помощью и советом.

«Если я доживу до этого, – пообещал себе Майкл, – то принесу им счастье и мир, чего, разумеется, желаю и себе самому».

Мир!

Именно о нем он иногда мечтал в Индии, особенно когда расследовал очередное ужасающее злодеяние, совершенное после проникновения в страну русских.

А он и впрямь надеялся обрести мир здесь, в родовом гнезде своих предков, но сейчас столкнулся с бесконечными проблемами и трудностями, словно вновь оказался на войне, причем в тот момент, когда меньше всего ожидал этого.

Если он собирается спасти женщину, одурманенную наркотиками, то сделать это нужно до рассвета.

Но как?

Оставшись совершенно один, без помощи и защиты, он, вне всякого сомнения, умрет быстрой, но крайне неприятной смертью.

«Что же мне делать? Ради всего святого, как же мне поступить?» – вновь и вновь спрашивал себя Майкл, шагая вверх по тропинке, исчезающей в лесу.

Лунный свет, просачивающийся сквозь еловые лапы, придавал окружающему пейзажу сказочный, волшебный вид.

Майкл поднимался все выше и выше. Дойдя до вершины, он остановился и посмотрел вниз, не без оснований полагая, что днем отсюда открывается потрясающий вид на окрестности.

Вдруг прямо под собой он заметил узенькую тропинку и понял, что нашел именно то, что искал. Она наверняка должна привести его к истоку ручья, который постепенно переходил в водопад.

Шагая по едва заметной тропке, окруженной деревьями, он спрашивал себя, сколько же лет этот ручей невозбранно тек здесь до появления искусственного озера.

И тут он увидел, как из отверстия в скале вода с шумом выливалась в небольшой рукотворный водоем.

Майкл понял, что видит перед собой естественный родник, который бьет здесь от начала времен, прежде чем человеческий гений направил его в два маленьких озера, превратив в водопад.

Зачерпнув ладонью воды, он почувствовал, как от холода заломило зубы, зато вода обладала необычайным привкусом, которого он не встречал раньше.

Он спросил себя, уж не является ли она целебной, и решил, что если выживет и обоснуется в Холле, то распорядится провести ее анализ. Пожалуй, ее можно будет предлагать или даже продавать людям, желающим поправить здоровье.

Он знал: во Франции воду из некоторых источников уже разливают в бутылки и медицинские светила объявили, что она исключительно полезна для больных и страждущих.

А вот в Индии Майкл, как и все остальные англичане, избегал пить сырую воду, поскольку ее употребление неизбежно приводило к желудочным расстройствам.

Поэтому в охотничьем домике вице-короля любую воду, которую употребляли в пищу, сначала кипятили, а потом охлаждали, но Майкл знал, что слугам-индийцам приходилось постоянно напоминать о том, что воду нужно кипятить.

Стоило их господину повернуться к ним спиной, как они тут же наполняли кувшин водой из-под крана.

«Судя по тому, что я узнал о грязной воде и последствиях ее употребления, – подумал он, – было бы недурно выяснить, является ли здешняя вода чистой и можно ли ее разливать в бутылки».

Мысль эта показалась ему приятной, и, сложив ладони ковшиком, он зачерпнул еще немного воды, прежде чем подняться на ноги.

Майкл понял, что ему пора возвращаться в дом, иначе Адела начнет тревожиться.

«Она такая милая и славная девушка, что мне трудно оторвать от нее взгляд», – сказал он себе и вновь подумал о том, что с ее стороны было бы большой ошибкой влюбиться в него.

Чем скорее он отвезет ее в безопасное место, тем лучше.

Если он вернется сюда в качестве герцога, то едва ли сможет привезти с собой так называемую сестру.

«Проблемы! Сплошные проблемы! Да исчезнут ли они вообще когда-нибудь из моей жизни?» – раздраженно спросил себя Майкл.

И он, словно почувствовав, что Адела зовет его, начал карабкаться обратно по извилистой тропинке, хотя возвращаться в особняк ему еще не хотелось, ведь он нисколько не устал, да и ложиться в постель у него не было пока что никакого желания.

Тем не менее ему почудилось, будто Адела оказалась рядом и сказала, что он нужен ей.

«Возможно, – задумался Майкл, – один из этих пьяниц внизу услышал, что в доме находится прелестная девушка, и начал искать ее?»

Насколько ему было известно, в комнатах на втором этаже, кроме них, никто не жил, и если бы Адела услышала чьи-либо шаги в коридоре, то наверняка решила бы, что это он.

Она непременно выбежала бы из комнаты ему навстречу.

– Что-то я нагоняю страх на себя самого, – сердито проворчал себе под нос Майкл.

Тем не менее он ускорил шаг.

Глава шестая

Майкл быстро добрался до того места, откуда начиналась узенькая тропинка, но, свернув на ту, что была шире, с удивлением увидел в паре футов перед собой двух лошадей.

Когда он спускался с горы, их здесь не было, и он спросил себя, куда подевались их хозяева. Лошади были привязаны к упавшему дереву, и они не показались ему породистыми и ухоженными.