Трейгер избегал ее как чумы, проводя время с Наоми Сайке, охотно предложившей себя, не претендуя при этом на его сердце. Тем не менее он испытывал искушение встретиться с Сиреной, хотя более дюжины раз сумел удержаться от соблазна. Капитан Грейсон дал себе торжественную клятву держаться подальше от жены и делал вид, что ее не существует, чтобы доказать себе, что Сирена потеряла над ним всякую власть.
Прочитав записку, он в гневе разорвал ее, наблюдая, как клочки бумаги медленно кружатся, словно обрывки снов, преследовавших его наяву.
– Ну нет, ведьма! Я не приду к тебе ни этим вечером, ни каким-либо другим. Все кончено. И забыто.
С этой решительно высказанной мыслью Трейгер схватил теплый плащ и быстро набросил его на плечи. Наоми пригласила его на рождественский обед, и он не намерен портить себе вечер, связываясь с шальной девицей, прятавшейся под вуалью и седым париком.
Уильям Хау приветливо улыбнулся старой даме.
– Я опасался, что из-за скверной погоды вы передумаете.
– И упущу возможность встретить Рождество в вашем обществе? Ну нет, никакой снегопад не помешал бы мне, – заверила его вдова. – Оливия и Джон согласились составить нам компанию?
– Да, но не думаю, что Оливия в восторге от этой идеи, – хмыкнул Уильям. – Бедная женщина запугана прицельным огнем, который вы ведете по ней последние две недели. Видимо, у вас были основания начать охоту на невестку?
– Вы очень проницательны, Уильям. Не сомневаюсь, именно это качество способствовало тому, что вы оказались на посту командующего нашими вооруженными силами.
– И вы не скажете мне, в чем здесь дело? – Он выжидающе выгнул бровь. – Я глубоко разочарован, Вероника. Я думал, что мы стали близкими друзьями. Неужели вы мне не доверяете?
Она нежно сжала его руку и мягко объяснила:
– Не в моих правилах кого-либо обвинять, не имея неопровержимых доказательств вины.
– Вины в чем? – нахмурившись, полюбопытствовал Уильям.
– В убийстве. – И заковыляла в обеденный зал. У генерала перехватило дыхание.
– Вероника, вы отдаете себе отчет в том, что означают ваши слова?
– Конечно, но, как я уже сказала, мой обвиняющий перст никому не угрожает, пока у меня остаются хоть малейшие сомнения.
Прежде чем Уильям успел продолжить допрос с пристрастием, наверху появились Джон и Оливия, дверь апартаментов которых выходила на лестничную площадку.
Сирена помедлила, глядя на пару, приближавшуюся к ней с явной опаской. В ореховых глазах Оливии застыло затравленное выражение, лицо Джона осунулось. Все это время Сирена считала мачеху виновной в смерти отца, но сейчас вдруг усомнилась. Возможно, судья стал жертвой полковника, который затеял с ним ссору, потребовав от Митчела согласие на развод. Нельзя также исключить и Брендона.
– Одну минуту, – попросил Уильям; он поспешил в свой кабинет и, вернувшись, протянул вдове подарок.
– Счастливого Рождества, Вероника! Примите этот маленький сувенир в знак моей привязанности и дружбы.
Глубоко тронутая, Сирена огорчилась, что не подумала о подарке для генерала.
– Я не могу этого принять, Уильям, поскольку мне нечем ответить.
– Достаточно вашего присутствия. Вы подарили мне свою честность и дружеское расположение, а в наши дни это редкость. Ну а теперь открывайте пакет.
Сирену мучила совесть. Она обманывала генерала и испытывала неловкость от сознания, что использует его.
– Какая великолепная вещь! Благодарю вас, Уильям. – Сирена в смятении смотрела на усыпанную бриллиантами и изумрудами брошь.
Нескрываемая зависть загорелась в глазах Оливии, когда старушка приколола брошь к платью и под руку с Уильямом направилась к столу. На сей раз Сирена принялась за полковника.
– Что-то вы неважно выглядите, Джон. Не бессонница ли тому причиной?
Джон выдавил вежливую улыбку, с тоской подумав, что вдове не откажешь в настойчивости; даже наступающее Рождество не смягчило ее.
– Отнюдь, – солгал он. – Я сплю как младенец.
– Вот как? А я опасалась, не тревожит ли вас совесть, мешая сладко спать.
– С какой стати? – раздраженно буркнул он, несмотря на все усилия сохранять спокойствие.
Сирена неопределенно пожала плечами:
– Я надеялась услышать ответ на этот вопрос от вас.
Оливия бросила на стол серебряную вилку и вскочила.
Может, Джон и способен высидеть весь ужин, позволяя вредной старухе портить им настроение, но с нее хватит. Ведь умоляла же полковника отказаться от приглашения, однако он не посмел отклонить личную просьбу генерала. Оливия была сыта по горло постоянными нападками свекрови, уверенная, что еще один вечер в обществе старой ведьмы доведет ее до буйного помешательства.
– Прошу меня извинить. Я вдруг поняла, что совсем не голодна. – Она задержала ненавидящий взгляд на вдове, а затем коротко кивнула Хау.
Когда Оливия вылетела из комнаты, полковник поднялся и последовал за ней.
– Оливия, вернись!
Вдова, опираясь на трость, тоже встала.
– Думаю, пришло время поговорить по душам с моей невесткой.
Генерал любезно кивнул и направился к себе в кабинет, чтобы поработать над бумагами в ожидании ее возвращения.
Сирена медленно поднялась по винтовой лестнице и остановилась перед чуть приоткрытой дверью. Она напрягла слух, пытаясь разобрать доносившиеся сердитые голоса, а подойдя поближе, увидела и то, что происходит внутри.
– Проклятие, я не могу понять твое поведение, но начинаю думать, что у миссис Уоррен есть основания преследовать тебя.
– Эта стерва сводит меня с ума, – оправдывалась Оливия. – Сколько можно ей угождать? Меня уже тошнит от этого. Я больше не выдержу бесконечной травли, гнусных намеков и оскорблений. И ты ожидал, что я буду безропотно терпеть, как она рвет меня на части? – Вцепившись в руку любовника, Оливия подняла на него умоляющий взгляд. – Пожалуйста, забери меня отсюда.
– Наверное, тебе лучше вернуться к матери… временно. Пожалуй, вдова не ошиблась насчет тебя. Ты шокируешь высшее общество.
Губы Оливии искривились в злобной усмешке.
– Итак, я тебе надоела, и ты решил от меня избавиться.
– Признаться, Оливия, наши отношения теряют свое очарование, – прямо заявил полковник. – Я потратил больше времени, расхлебывая последствия твоих выходок, чем наслаждаясь твоим обществом.
– Ты не отделаешься от меня так легко, – злобно прошипела Оливия. – После того, на что я пошла ради наших отношений, я не позволю отправить меня нищенствовать к матери.
Брови Джона поползли вверх.
– О чем это ты говоришь?
– О Митчеле. Он вычеркнул меня из своего завещания, когда узнал, что я собираюсь его оставить. И отказался дать развод, лишив нас возможности пожениться. Он не оставил мне выбора.
В напряженной тишине было слышно, как у Джона перехватило дыхание.
– О чем ты говоришь, Оливия?
– Митчел поклялся, что закроет перед тобой все двери, если я уйду к тебе. Он не допустил бы твоего продвижения по службе. Он угрожал нашему будущему, и мне… мне пришлось убить его.
Джон попятился, с отвращением глядя на женщину и удивляясь тому, как мог влюбиться в такое чудовище. Теперь он видел Оливию в истинном свете. Жестокая и эгоистичная женщина, которая ни перед чем не остановится ради богатства.
– Вон отсюда, сучка! Я хочу забыть, что когда-либо видел тебя, а тем более касался.
Оливия застыла.
– Как ты можешь так говорить? Мы же любим друг друга!
– Меня тошнит от одного твоего вида. Если бы я знал, что ты убила своего мужа, то сам передал бы тебя Веронике. А теперь убирайся! – Повелительным жестом он указал на дверь и выругался, не желая более даже смотреть на бывшую любовницу.
– Ты еще пожалеешь, – пригрозила Оливия дрожащим от ярости голосом.
– Жалею, что связался с тобой, – огрызнулся полковник.
Оливия вылетела из комнаты, но увидев подслушивавшую вдову, окончательно лишилась самообладания. Она набросилась на старую женщину, испытывая непреодолимое желание задушить ее.
– Будь ты проклята! – прошипела она; в глазах ее полыхал безумный огнь.
Сирена в ужасе попятилась, прикрываясь рукой от беспощадных ударов, но жажда мести и безумие придали Оливии невероятную силу. Она царапала и тянула черную вуаль, стремясь добраться до лица и увидеть страх в глазах вдовы, прежде чем прикончить ее. Услышав шум, полковник выскочил из комнаты и попытался оттащить разъяренную Оливию, ногти которой все-таки успели вонзиться в горло противницы.
Вмешательство Джона привело к тому, что обезумевшая Оливия потеряла равновесие, нога ее соскользнула со ступеньки, и она с пронзительным воплем полетела вниз.
В этот момент дверь кабинета отворилась, и одновременно с ней распахнулась входная дверь. Пораженный генерал перевел взгляд с распростертой у подножия лестницы Оливии на пожилую даму, которая с помощью полковника спускалась в холл. Изумленный Брендон Скотт застыл на пороге, мгновенно сообразив, что послужило причиной смерти Оливии. Черт бы побрал эту вдову! Старуха задумала уничтожить невестку и добилась своего.
Уильям Хау опустился на колени рядом с неподвижным телом, затем посмотрел на Брендона.
– Отвезите Веронику в гостиницу и оставайтесь рядом, пока не удостоверитесь, что она оправилась после этого ужасного происшествия, – приказал генерал.
Брендон неохотно кивнул. Он предпочел бы отправиться в ад за самим дьяволом, чем утешать проницательную вдову.
Несмотря на головокружение, Сирена расслышала, как генерал Хау сообщил полковнику, что Оливия мертва. Потрясенная, она безропотно позволила Брендону вывести и усадить себя в карету генерала. Осознав случившееся, Сирена разрыдалась, несмотря на все попытки сохранить самообладание.
Брендон молча сидел рядом, не пытаясь ее утешить, так как был убежден, что старуха страдает заслуженно, и надеялся, что ее сердце не вынесет шока, вызванного драматической смертью Оливии. Более того, на тот случай, если вдова не поняла, что вина полностью лежит на ней, Брендон решил довести этот факт до ее сведения.
– Все это ваших рук дело. Вы мучили Оливию с первого дня, как появились здесь. Без преувеличения можно сказать, что вы ее уничтожили. Теперь, надеюсь, вы удовлетворены. Может, вам стоит вернуться и покончить с полковником? Вы так эффектно начали, что просто грех останавливаться на полпути.
Сирена вздрогнула, слезы ее мгновенно высохли.
– Придержите язык, трусливый щенок, или я поставлю генерала в известность о том, что вы бесполезный балласт в его штабе.
Карета остановилась, и Брендон потащил хромающую вдову к гостинице.
– Нечего мне угрожать. Я и без того жажду отомстить вам за смерть Оливии. – Когда они поднялись в комнату, Брендон с глумливой ухмылкой продолжил: – Вот будет жалость, если вы скончаетесь во сне от последствий пережитого потрясения.
Проглотив тугой ком в горле, Сирена постаралась взять себя в руки и не поддаваться страху.
– Держитесь от меня подальше, – приказала она, сев на кровать, и угрожающе занесла трость.
Брендон нахмурился, заметив, что голос вдовы изменился и звучит на удивление звонко и знакомо. В полном недоумении он сделал шаг и сорвал с ее лица вуаль.
– Ах ты подлая сучка! – прошипел он.
– А ты желтопузый трус! – не осталась она в долгу, вызывающе вскинув подбородок.
Лейтенант залепил ей пощечину и схватил за руки, чтобы она не пустила в ход ногти. Навалившись всем телом, он придавил Сирену к постели, не давая пошевелиться.
– Шлюха! Мне пришлось ждать целую вечность, пока ты попадешься мне в руки. Я стоял на берегу той ночью, когда ты отдавалась Грейсону с бесстыдством бывалой проститутки. Ты и представить себе не могла, как мне хотелось тебя поймать и доставить в Нью-Йорк, чтобы вздернуть рядом с твоим дружком, шпионом мятежников.
– Это ты был информатором генерала! – яростно обвинила его Сирена и попыталась вырваться, когда хватка Брендона на секунду ослабла. – Я догадывалась об этом. Вот, значит, как ты зарабатываешь свои медали? Доносами! Клеветой!
Пальцы Брендона впились в ее руки, и жестокая усмешка сделала его лицо отвратительным.
– Да. И я не жалел усилий, чтобы убедить Хау снять твоего отца с должности судьи. Ведь он не мог призвать к порядку даже собственную дочь, не говоря уже о служении Короне. Если бы не он, я не щеголял бы сейчас в этом злосчастном мундире. Митчел облагодетельствовал меня, порекомендовав генералу, даже не поинтересовавшись, хочу ли я вообще вступать в армию.
– А ты, конечно, и не собирался! Такие трусы, как ты, предпочитают стоять в сторонке и наблюдать.
Брендон ударил ее по лицу, и Сирена застонала.
– Но теперь, шлюха, ты за все заплатишь. – Его голос загремел угрожающе и зловеще. – Ты добровольно предложила себя проходимцу, который попользовался тобой, а потом вышвырнул. А сейчас ляжешь под меня, как и полагается уличной девке. Ты не пожелала стать моей женой, так узнай в полной мере, что значит быть проституткой.
"В объятиях страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях страсти" друзьям в соцсетях.