Оказавшись на безопасном расстоянии, Сирена оглянулась: Трейгер по-прежнему смотрел ей вслед. Он отвесил ей церемонный поклон, послал воздушный поцелуй, а затем развернулся и ускакал прочь, ни разу не обернувшись. Печальная улыбка появилась на губах Сирены. Разве сможет она забыть прикосновение его губ и дьявольский блеск, вспыхивавший в его глазах? Все, хватит думать об этом проходимце! Нужно выбросить его из головы раз и навсегда. К тому же все ее попытки разузнать что-нибудь о нем ни к чему не привели. Трейгер остался таким же незнакомцем, как и вначале.
Сирена то и дело оглядывалась назад, но Трейгера уже и след простыл. Ей ничего не оставалось, как гнать прочь воспоминания о проведенной с ним ночи, которые, как сладкий сон, окутывали ее мысли. «Забудь его! – убеждала себя девушка. – Никогда больше не появится он на твоем жизненном пути. Бродяга, перекати-поле, непостоянный как ветер, налетел и был таков». Однако разбуженные им чувства затаились в глубине сердца, заставляя Сирену задаваться вопросом, уж не влюбилась ли она в этого мужчину?
Ну нет! С нее достаточно! Больше Сирена не будет себя вести как разомлевшая от любви девчонка. Пришпорив Кречета, она пустила его резвой иноходью к дому, твердо решив забыть Трейгера Грейсона. Навсегда.
Глава 6
В насыщенном влагой воздухе все еще чувствовалась вчерашняя гроза, когда Сирена села в коляску и отправилась к Анне Морган.
К ее несказанному облегчению, утром, когда она появилась дома в изрядно пострадавшем наряде служанки, Молли не оказалось на месте. Позже Сирена вполне правдоподобно объяснила свое отсутствие тем, что упала с лошади в грязь и вынуждена была вернуться к Анне, где и переночевала. Горничная, естественно, полюбопытствовала о причине столь скорого повторного визита к миссис Морган, но у Сирены был готов ответ и на это: мол, она пришла к выводу, что Анна нуждается в значительно большей степени, чем согласна признать.
Тяжело вздохнув, Сирена поудобнее пристроила больную руку, морщась при каждом толчке, заставлявшем ее подпрыгивать на сиденье. Боль постоянно напоминала о событиях вчерашнего дня. Однако меньше всего на свете ей хотелось сознаваться в том, что она неравнодушна к Трейгеру.
Тряхнув головой, чтобы избавиться от назойливых мыслей, Сирена улыбнулась Анне и двум мальчуганам, радостно выбежавшим навстречу. Вид молодой вдовы и осиротевших детей вызвал у нее приступ угрызений совести из-за суетности собственных проблем. Анна напряженно трудилась, стараясь обеспечить семью после гибели мужа, тогда как Сирена не нашла ничего лучше, чем вздыхать о мужчине, которому нет места в ее жизни.
– Что с тобой? – спросила Анна, принимая свертки от подруги.
Сирена прихватила последние пакеты и, лучезарно улыбнувшись, вышла из коляски.
– Оступилась. Надо было смотреть под ноги.
Анна с любопытством взглянула на коробку, которую Сирена держала под мышкой.
– Что все это значит? Помнится, я только спросила, нет ли у тебя лишней формы горничной.
– Да так, кое-какие вещички, которые могут тебе пригодиться. – И Сирена решительно зашагала к дому, надеясь поскорее избавиться от привезенного добра, прежде чем ей смогут помешать.
Анна была чересчур горда, чтобы благосклонно отнестись к подобной благотворительности, и мисс Уоррен не собиралась давать ей повод для подобных предположений. Они знали друг друга всю жизнь, и поступок Сирены был данью многолетней дружбе.
– Это подношения моему отцу от британских офицеров, а ты знаешь, насколько он щепетилен в таких делах. – Сирена поднялась на крыльцо и, обернувшись к Анне, встретила ее недоверчивый взгляд. – Папа так боится, как бы кто-нибудь не счел их взяткой, что попросил меня избавиться от всего. Если ты откажешься взять, придется отдать их кому-нибудь, а мне совсем не хочется мотаться по окрестностям с рукой на перевязи.
Если Сирене и не удалось провести подругу, та проглотила свою гордость: она не могла отрицать, что испытывает финансовые затруднения.
– Ты очень добра, – вымолвила она, увидев в коробке ветчину, говядину, сыр и другие деликатесы, столь редкие теперь в ее доме.
Сирена усмехнулась при виде четырех детских рук, рывшихся в поисках конфет, которые она предусмотрительно запрятала поглубже.
– Благодарить нужно папу. Я это только доставила. – Прежде чем Анна успела ответить, Сирена взяла один из свертков и извлекла из него очаровательное платье. – А это ты наденешь на бал, который папа дает в середине сентября.
Удивленный возглас слетел с губ Анны.
– Я не могу его принять. Оно, наверное, стоит целое состояние.
– Чепуха! – Сирена не собиралась принимать отказ. – Возьмешь и наденешь. Голубой цвет тебе очень идет, ты будешь потрясающе выглядеть. Я не стала бы его привозить, если бы не знала, что оно тебе будет впору.
Предупреждая очередные возражения, Сирена развернула все свертки с твердым намерением заставить Анну принять то, в чем женщина столь отчаянно нуждалась. К ее радости, подруга благодарно улыбнулась и больше не предпринимала попыток что-нибудь возвратить.
Когда мальчики убежали во двор играть, Сирена села в кресло с чашкой чая. От ее внимания не ускользнуло, что стоявшая на буфете банка была пуста и молодой вдове пришлось воспользоваться чаем из только что доставленных припасов.
– Ну а теперь расскажи мне, что с тобой случилось, – потребовала Анна.
– Упала с Кречета, – коротко ответила Сирена, невольно улыбнувшись при виде поистине материнской озабоченности на лице подруги.
– У тебя по-прежнему тот норовистый жеребец? Митчелу давно пора найти для тебя более кроткую лошадь. Кречет совсем неуправляем. Удивительно, как ты еще не свернула себе шею.
– Он здесь совершенно ни при чем, – вступилась Сирена за своего коня. – Я не заметила низкую ветку.
– Видимо, тебя преследовал прекрасный принц и ты извертелась в седле, стараясь не потерять его из виду, – с едкой усмешкой предположила Анна.
Сирена покраснела и уставилась в чашку. Если бы только подруга знала, как близка к истине! Затянувшаяся пауза подогрела любопытство Анны.
– Так что же завладело твоим вниманием, Рена?
– Мужчина, – призналась Сирена с застенчивой улыбкой.
Осунувшееся лицо Анны просветлело.
– Значит, это и в самом деле был прекрасный принц, – протянула она. – Дай-ка я угадаю. Высокий красивый брюнет, и ты безнадежно в него влюблена.
– Если что и было безнадежным, так это моя глупость, из-за которой я свалилась с лошади, – возразила Сирена, фыркнув. – Сам дьявол наступал мне на пятки, и я пыталась спастись, рискуя жизнью.
– И тебе удалось вырваться из его лап чистой и невинной? – с притворной суровостью осведомилась Анна, искренне наслаждаясь их веселой пикировкой.
– Не совсем. – Сирена подалась вперед, с серьезным видом глядя в голубые глаза подруги. – Мне пришлось продать дьяволу душу в обмен на дары, которые я привезла тебе. То немногое, что осталось у меня от моей совести и здравого смысла, заставило отдать все тебе в надежде, что ты сумеешь сотворить добро из зла и моих несчастий. Теперь ты знаешь ужасную правду. – С озорной улыбкой Сирена вскочила на ноги. – Итак, миссия моя выполнена, и я должна поспешить домой, прежде чем дьявол снова доберется до меня.
– Сирена?
Остановившись в дверях, она взглянула на подругу, сидевшую с опущенной головой.
– Да?
– Спасибо. Я навечно в долгу перед тобой, – тихо проговорила Анна.
– Если тебе что-нибудь нужно, пожалуйста, не стесняйся. Зачем же еще друзья? Мы знаем друг друга много лет, Анна. Если мне понадобится помощь, я приду к тебе с уверенностью, что ты не откажешь.
Анна приглушенно всхлипнула и слабо улыбнулась.
– Ты просто ангел, Сирена, и я не верю всей этой чепухе о дьяволах, потому что достаточно тебе взмахнуть своими ангельскими крылышками, чтобы улететь и оставить их с носом.
– Хорошо бы, но как видишь… – Девушка выразительно посмотрела на перевязанную руку. – Я чуть не сломала мое так называемое крылышко.
По дороге домой Сирена вдруг поняла, что никуда ей не деться от мыслей о Трейгере Грейсоне. Вот уж поистине дьявольское наваждение!
Сирена постаралась взять себя в руки, готовясь к встрече с Оливией и отцом. Когда они вошли в кабинет, то застали ее за книгами, которые Молли принесла из местной школы. Хотя синяки на плече и ребрах несколько поблекли, шевелить рукой еще было больно, и Сирена продолжала носить перевязь, как советовал доктор.
Несмотря на то что у нее было достаточно времени для сочинения подходящей истории, успешно проверенной на Молли, девушка с тревогой ждала объяснения с отцом. Не то чтобы это была абсолютная ложь – скорее, подтасовка фактов, которая рассыпалась бы как карточный домик, встреться Митчел в ближайшее время с Анной. Оставалось только надеяться, что к тому времени, когда состоится бал, происшествие будет забыто.
– Господи милосердный! Что с тобой случилось? – ахнул Митчел, кинувшись к дочери.
– Несчастный случай, – ответила Сирена, подставляя ему щеку.
– Это я понял! – не без сарказма фыркнул он. Сирена собралась с духом и, изобразив беззаботнуулыбку, приступила к объяснению.
– Я отвозила Анне Морган кое-какие припасы и не успела вернуться домой до грозы. – Склонившись над раскрытой книгой, она рассеянно переворачивала страницы, избегая испытующего взгляда отца. – Я запаниковали попыталась добраться до дома, прежде чем разверзнутся небеса.
Митчел кивнул, отлично зная, какой страх испытывала его дочь перед грозой.
– Дорога была скользкой, Кречет оступился, и я свалилась. Пришлось вернуться и остаться на ночь у Анны. – Протяжно вздохнув, Сирена подняла глаза, чтобы выяснить, проглотил ли отец вместе с наживкой и крючок; выражение сочувствия на его лице придало ей уверенности, и она продолжила: – В общем, попытка совершить доброе дело кончилась для меня плачевно. Одно утешение, что Анна с мальчиками не голодают.
– Учитывая случившееся, тебе, должно быть, трудно заниматься всем этим. – Митчел обвел взглядом стопки книг на столе. – Но, как я понимаю, ты не намерена бросать школу.
– Это лучше, чем скучать. – Сирена бодро улыбнулась, бросив украдкой взгляд на Оливию, которую, похоже, нисколько не взволновала приключившаяся с падчерицей беда.
«Впрочем, – с горечью подумала Сирена, – ничего другого я и не ожидала». Мачеха была слишком сосредоточена на собственной персоне, чтобы принимать близко к сердцу чужие несчастья.
– Как там в Нью-Йорке? Добрались без происшествий?
Поскольку Оливия не нашла нужным удовлетворить любопытство Сирены, устало вздохнув, Митчел ответил сам:
– Рассказывать особенно не о чем. Британские отряды заняли город, Вашингтон отступил. Мы не видели никаких беспорядков. Мятежники засели в лесах и не высовывают носа. Думаю, еще немного – и они сложат оружие, признав поражение.
Голос его звучал уверенно, но Сирена слушала вполуха. Все ее мысли были заняты Трейгером. Она представляла себе, как темноволосый красавец сжимает в объятиях Оливию точно так же, как обнимал недавно ее. Несмотря на все доводы рассудка, убеждавшие забыть его, девушка терзалась от ревности, задаваясь мучительным вопросом, показалась ли ему Оливия такой же легкой добычей, как она.
– Сирена? – Митчел нахмурился, заметив отсутствующий взгляд дочери.
Она вскинула голову с извиняющейся улыбкой на губах.
– Прости, папа. Что ты сказал?
– Я спросил, нравится ли тебе преподавание, – повторил отец, с любопытством глядя на нее.
– Да, очень, – заверила Сирена, с облегчением увидев, что Оливия вышла из комнаты: ей всегда было не по себе в присутствии мачехи, особенно теперь, когда подозревала ее в связи с Трейгером. – Надеюсь, вы с Оливией хорошо провели время, свободное от официальных встреч.
Митчел опустился в кресло напротив и утвердительно кивнул:
– Нас принимали как королевских особ. Один из офицеров, полковник Джон Пауэлл, предложил сопровождать Оливию по городу, пока я присутствовал на совещаниях, но по вечерам мы развлекались вместе. Правда, мы оказались свидетелями весьма неприятного эпизода, когда в городе вспыхнул пожар. Поджигатели постарались, вне всякого сомнения, это были виги[1]. Жаль, что ты не поехала с нами. Смена обстановки пошла бы тебе на пользу. В последнее время здесь особенно нечем заняться.
– Я не жалуюсь, папа.
– Брендон навещал тебя? – спросил Митчел, переходя прямо к делу в нетерпении узнать, что же решила дочь.
– Он зайдет завтра. – Сирена вздохнула. – Я не приняла его предложения… пока.
Митчел нахмурился и поднялся с кресла.
– Я, пожалуй, лягу. Это был длинный день.
Сирена подставила ему лицо, и он поцеловал ей лоб.
Прислушиваясь к удаляющимся шагам, Сирена снова поразилась тому, что отец даже не догадывается, как неосторожно оставлять Оливию с другим мужчиной. Интересно, а стал бы Трейгер ревновать свою любовницу, если бы узнал, что она проводила время в обществе британского офицера? Сирена рассердилась, с опозданием заметив, какое опасное направление приняли ее мысли. Похоже, о чем бы она ни думала в последнее время, все сводилось к Трейгеру. Проклятие, почему она не может забыть его?
"В объятиях страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях страсти" друзьям в соцсетях.