Рэнд же, высокий и сильный, горделиво вышагивал рядом с женой. За знакомыми лицами перед Билли открылось целое море незнакомых, и она повернулась, чтобы поздороваться с вышедшей им навстречу парой. От неожиданности у Билли перехватило горло. Мужчину она едва узнала, но рыжеволосая женщина об руку с ним, все еще красивая, несмотря на явные признаки беременности, возбудила неприятные воспоминания. Перед ее мысленным взором возникла картина, когда эта огненно-красная грива легла на плечо Рэнда, когда эти белые руки обвили его шею, а он припал губами к ее губам. Билли неуверенно взглянула на мужа.

— Билли, ты знакома с Уоллисом и Люсиль Паттерсон. Они мои старые друзья…

Сверкая яркой голубизной глаз, Люсиль дружелюбно протянула Билли руку и с укором в голосе поправила Рэнда:

— На самом деле Люсиль и Уоллис Паттерсон. — Повернувшись к Билли, женщина лукаво подмигнула. — Терпеть не могу привычку мужчин ставить мужское имя первым при представлении пар. Видите ли, я считаю, что мы, женщины, занимаем вполне определенное место в жизни. Правда, я еще не решила, совпадает ли оно с тем, куда мужчины норовят нас поставить.

Взглянув на округлившийся живот Люсиль, Рэнд со смехом покачал головой:

— Что ж, вижу, что Пат сделал хороший шаг в установлении твердой точки опоры в этом направлении.

Люсиль весело рассмеялась:

— Так и впрямь кажется с первого взгляда, верно, Рэнд? Но я бы попросила тебя вспомнить, насколько хорошо ты знаешь мою решительность. — Бросив на Пата исполненный любви взгляд, она взяла его под руку и снова повернулась к Рэнду. — Неужели ты думаешь, что я могла бы оказаться в столь неловком положении, если бы сама этого не хотела?

Рэнд усмехнулся:

— Люсиль, ты никогда не перестанешь меня удивлять.

— Как ни странно, но Пат сказал мне эти же самые слова сегодня утром, когда мы… Ну да ладно… — Сделав паузу при виде легкой краски, залившей лицо мужа, Люсиль похлопала его по руке. — Думаю, что мне не стоит вдаваться в подробности.

— Конечно, дорогая, не стоит. — Широко улыбнувшись, Пат крепко пожал Рэнду руку. Сделав шаг вперед, он поцеловал Билли в щеку. — От души поздравлю вас. Мы с Люси очень рады помочь вам сегодня отметить торжество.

Разглядывая Билли с явной доброжелательностью, Люсиль заметила:

— Я много слышала о тебе, Билли. История о твоем удивительном путешествии с гуртовщиками Рэнда, перегоняющими скот, стала легендой после вашего венчания. И хотя я не в состоянии вообразить, как ты мирилась со всеми трудностями, должна заметить, что твоя история меня заинтриговала. Как это восхитительно… Разливы полноводных рек, индейцы, особенно этот парень — Белая Рука, кажется, — он произвел на границе фурор. Мне сказали, что этот дикарь необыкновенно хорош собой… Насколько я поняла из рассказа, вы с ним по-настоящему подружились. О да, я восхищена твоей отвагой, дерзостью… Я и сама считаюсь здесь довольно дерзкой женщиной. Конечно, — Люсиль погладила себя по выступающему животу, — теперь эта черта моего характера не скоро проявится. Но надеюсь, что через несколько месяцев…

— На что ты надеешься, дорогая? — Пат пристально взглянул на жену, потом вдруг ласково улыбнулся ей и добавил: — Если будешь продолжать в том же духе, то вынудишь меня прибегнуть к крайним мерам. Ты, вероятно, догадываешься, о чем речь?

Люсиль просияла:

— Да, дорогой Пат, бесспорно, догадываюсь. И эта твоя угроза звучит, на мой взгляд, весьма заманчиво. — Направив Пата к буфету, Люсиль продолжала: — Но мы и так отняли много времени у Билли и Рэнда. — Она снова подмигнула Билли. — Нам нужно будет в скором времени обязательно встретиться, дорогая. У нас столько общего, я имею в виду дерзость. А когда я освобожусь от своего прелестного бремени, мы сможем приступить к обсуждению какого-нибудь захватывающего плана.

Проводив взглядом располневшую Люсиль, направившуюся в сопровождении мужа к буфету, Билли со смехом повернулась к Рэнду:

— Я не думала, что эта женщина мне когда-нибудь понравится, дорогой. Но оказывается, она очень симпатичная. Возможно, она права. Наверное, мы могли бы стать с ней хорошими подругами, если она…

Рэнд покачал головой:

— Нет, не думаю…

Билли внимательно посмотрела на мужа. Она ошибается или в голубых глазах Рэнда на самом деле появились зеленые искры при упоминании о Белой Руке? Внезапно развеселившись, Билли, изобразив бывалого ковбоя, грубовато бросила:

— Возможно, вы мне и муж, мистер Пирс, но это не значит, что вы можете вертеть моей жизнью, как вам заблагорассудится.

— Может, и не значит, миссис Пирс, но это не сможет пресечь мои дальнейшие попытки настоять на своем.

Глаза Рэнда вдруг вновь приобрели пронзительную голубизну, манящую сладостными обещаниями, и по телу Билли разлилось знакомое тепло.

— О нет, прошу вас, мистер Пирс, от дальнейших попыток ни в коем случае не отказываться…

Рэнду не потребовалось произносить те слова, что читались в его обращенном к ней пристальном взгляде. Он знал, что от этих попыток не откажется никогда…