— Ну, что за невыносимое животное! — воскликнула мать. — У нее всегда такие глаза, как будто она как минимум три дня не ела.

— Да, а сама скоро станет круглой, как пуфик, — вступила в разговор Сандра. — Вам же доктор сказал, что ее ни в коем случае нельзя перекармливать. Ей же самой от этого будет хуже. Жужа, ну-ка брысь на место!

Жужа вздохнула, опустила голову так, что ее длинные уши подметали пол, и понуро побрела на свое место.

— Вот если бы она ходила на охоту, как и положено охотничьей собаке, то могла бы есть, сколько захочется, и все равно бы оставалась стройной и подвижной, — заметила мать.

— Уж не прикажете ли мне на старости лет достать дедушкино ружье прошлого века и записаться в охотники? — поинтересовался отец.

— Да нет, это я так, к слову. Жужа просто обожает носиться по лесу, но ей нечасто это удается.

— Я думаю, сегодня долгая прогулка ей обеспечена, — произнес Дик, глядя на Сандру. — Ты не против?

— Не против, — кивнула Сандра, и в ее глазах зажглись еле заметные огоньки. — Пошли! — вскочила она.

— Сандра, ну что за манеры, — упрекнула ее мать. — Нас еще ждут десерт и кофе.

— Не хочу кофе. А десерт — потом. После прогулки для него как раз освободится место. — И дочь выскочила из столовой вместе с радостной Жужей.

Дик тоже встал, поблагодарил за вкусный обед и отправился догонять Сандру.

Они бродили по лесу, бросали палки ошалевшей от радости Жуже, собирали букеты из начинающих желтеть листьев, слушали кукушку, которая куковала минут двадцать, сбивая их со счета. День был теплым, но в воздухе уже чувствовалось приближение осени. Он стал ароматным, в нем появились запахи, которых никогда не бывает летом: запах опадающей листвы, грибов и особая свежесть, присущая только ранней осени.

Сандра сначала носилась и скакала по холмам вместе с Жужей, но потом устала и притихла. Она шла рядом с Диком, смотрела себе под ноги, на яркие желтые листья, и чувствовала, как на нее накатывает откуда-то внезапно появившаяся робость.

— Ты не устала? — спросил Дик. — Нам ведь еще обратно идти.

— Нет, — помотала головой Сандра. — Ну, разве что чуть-чуть.

— Может, отдохнем перед обратной дорогой? Смотри, вон там очень удобное бревно.

— Давай отдохнем.

Сандра села на самый край бревна, Дик уселся рядом с ней.

— Ты не замерзла? — спросил он, обнимая ее за плечи.

— По-моему, сегодня совсем не холодно, — сказала она и попыталась немного отодвинуться, но у нее ничего не вышло, потому, что бревно заканчивалось совсем рядом с ней.

Горячее дыхание Дика обдавало ее щеку, сердце бешено колотилось, а по коже бегали мурашки.

— Мне кажется, ты все-таки замерзла. — Он придвинул ее ближе к себе. — Хочешь надеть мой свитер?

— Мне ни капельки не холодно.

— Тогда почему ты дрожишь?

— Я не дрожу.

Дик наклонился и поцеловал Сандру в висок, потом в щеку, потом она почувствовала прикосновение его губ к своим губам.

— Дик, — прошептала она, опустив голову, — не надо.

— Хорошо, я не буду. — Он немного ослабил объятия.

— Пожалуйста, не торопи меня. Мне как-то не по себе. Мне страшно…

— Я больше не буду тебя пугать, — улыбнулся Дик. — Я совсем не страшный, это тебе показалось.

— Точно, померещилось, — улыбнулась вслед за ним Сандра. Она заметила, что перестала дрожать.

— А вот Жужа меня совсем не боится, — сказал он и потрепал лежавшую у их ног собаку по холке. — Только, по-моему, она все же обиделась, что я не поделился с ней своей отбивной.

— Да она не злопамятная, уже давно все забыла.


Когда они подошли к дому Сандры, она спросила:

— Ну что, пойдешь есть десерт? По-моему, там был какой-то пудинг…

— Да нет, спасибо. Не хочу показаться твоим родителям слишком навязчивым. У меня еще будет время намозолить им глаза. Значит, до вечера?

— Да, до вечера, — кивнула Сандра.

— И ты уверена, что хочешь пойти именно на дискотеку?

— Абсолютно. А ты что, против?

— С тобой — хоть на дискотеку, хоть в библиотеку…

И Дик, помахав на прощание рукой, скрылся в густых зарослях терновника, где петляла тропинка, ведущая к его дому.

Сандра долго вертелась перед зеркалом, примеряя наряды, и в конце концов остановила свой выбор на коротенькой клетчатой юбочке в мелкую складку, сапожках на небольшом каблучке, облегающей водолазке и пушистой меховой жилетке. Для довершения образа расшалившейся школьницы она соорудила на голове два хвостика, которые получились короткими и выглядели очень забавно, надела длинные сережки и густо накрасила тушью свои и без того длинные ресницы, отчего ее глаза стали просто огромными.

Под окнами просигналил автомобиль Дика. Она высунулась в окно, помахала ему рукой, потом, не спеша, снова подошла к зеркалу, оглядела себя еще раз, подкрасила губы блеском, улыбнулась своему отражению и, не в силах больше сдерживать свое нетерпение, наконец выбежала из комнаты и сбежала вниз по лестнице.

Дик ждал ее у дверей и, когда она выбежала, такая легкая, воздушная, и такая юная, застыл в немом изумлении. Он смотрел на нее широко открытыми глазами и несколько мгновений не мог выговорить ни слова.

— Ну что? — спросила Сандра, довольная произведенным эффектом. — Мы едем или ты остаешься?

— Едем, конечно, — вышел из транса Дик. — Просто я не ожидал… Просто я никогда еще тебя такой не видел.

— Какой?

— Такой… школьницей. Ты выглядишь… сногсшибательно.

Сандра, не дожидаясь, пока он откроет ей дверь, запрыгнула в машину. Дик сел следом за ней и первым делом посмотрел на ее коленки, обтянутые блестящими колготками.

— Дик! — воскликнула она. — Оторвись, пожалуйста, от моих коленей, и поехали! Мне жутко хочется танцевать.

— Очень трудно от них оторваться, — признался он и завел машину.

Мотор взревел, и они помчались, оставляя за собой клубы пыли.

— А ты всегда вот так выглядишь, когда идешь на дискотеку? — осторожно спросил Дик через некоторое время.

— Как? — не поняла Сандра. — Может, ты хочешь сказать, что у меня юбка слишком короткая? — воинственно спросила она.

— Нет, не хочу, — торопливо проговорил он. — Юбка у тебя замечательная. Мне ужасно нравится. То есть не только юбка… Я просто не понимаю…

— Чего ты не понимаешь?

— Совершенно не могу понять: как тебе удается отбиваться от парней?! Они наверно, просто стаями за тобой ходят. Нет, не стаями, — поправился он, — стадами.

— Годы тренировок, — произнесла Сандра, вздернув подбородок. — Мы с Глорией кого угодно можем отшить.

— Ах, вы с Глорией… — протянул Дик. — Тогда понятно. Тяжелая артиллерия.

На дискотеке он ни на шаг от нее не отходил, а его глаза метали искры каждый раз, когда к ней приближался какой-либо субъект противоположного пола.

— Дик, ты зря так напрягаешься, — сказала Сандра, когда они, тесно прижавшись друг к другу, танцевали медленный танец. — Я с тобой, и другие мужчины меня совсем не интересуют.

После этих слов ему показалось, что у него за спиной выросли крылья. Внутри все запело от счастья, а на лице засияла ослепительная улыбка.

— Я не знал, что это так заметно, — прошептал он на ухо Сандре.

— Еще бы, не заметно! — засмеялась она. — У тебя такой свирепый вид, что от нас просто все шарахаются.

— Я больше не буду, — сказал Дик виновато. — Я нечаянно.

— Я на это надеюсь, — кивнула она. — По-моему, чрезмерная ревность только портит отношения.

— Согласен. Если хочешь, потанцуй с кем-нибудь другим. Обещаю не разрывать его на куски.

— Не хочу, — сказала Сандра и уткнулась лицом в его плечо.

Потанцевав и поболтав со всеми знакомыми, Сандра и Дик решили, что с них хватит душного воздуха клуба, и выбрались на балкон. В небе над ними сияли звезды, окружавшие золотистый полумесяц, а их разгоряченные лица обвевал прохладный ветерок.

— Как хорошо! — воскликнула она. — Знаешь, мне тут надоело. Я имею в виду, на дискотеке. Давай уйдем. Такая замечательная теплая ночь…

— Пошли, — сказал Дик, взял Сандру за руку и повел ее по запутанным коридорам клуба к выходу.

Они сели в машину, открыли все окна и помчались навстречу звездам. Свежий прохладный ветер с запахом моря своенравно играл с волосами Сандры, запутывая их и отбрасывая на лицо. Она высунула голову из окна, вдохнула ветер полной грудью и засмеялась.

— Простудишься, — сказал Дик и втянул ее обратно, взяв за плечи.

— Еще чего, — недовольно сказала Сандра. — Я не какая-нибудь там неженка, и теплый сентябрьский ветер мне совершенно нипочем.

— Временами мне начинает казаться, — проговорил он, глядя на нее с улыбкой, — что тебе все еще десять лет. Ну, двенадцать, в крайнем случае.

— А мне временами кажется, — в тон ему произнесла она, — что ты можешь быть ужасным занудой.

Дик рассмеялся.

— Да, могу.

— И что, ты будешь проверять, надела ли я теплый шарф, выпила ли молоко перед сном, а может, даже будешь мне напоминать, что, переходя дорогу, нужно сначала внимательно посмотреть налево, а потом направо… или наоборот. Я всегда путаю лево и право.

Сандра посмотрела на Дика с видом обиженного ребенка. Он продолжал улыбаться, потом вытянул руку и осторожно погладил ее по голове.

— Конечно, буду, — сказал он. — И с удовольствием. А ты, конечно, ходишь зимой без шарфа и дорогу перебегаешь, где попало…

— Конечно! — воскликнула Сандра.

— Я тоже люблю ходить в холодную погоду в распахнутой куртке, — продолжал Дик. — Но тебе не дам.

— Это же нечестно.

— Нечестно, но правильно. Я буду заботиться о тебе, следить, чтобы ты не простужалась, чтобы тебя никто не обижал и, вообще, чтобы все у тебя было хорошо. Нет, лучше, чем просто хорошо.

Сандра не знала, что на это сказать. Ей, по привычке, хотелось спорить, но она понимала, что на самом деле ей очень-очень приятно слышать эти слова. Ей приходилось слышать много красочных комплиментов и пылких признаний, но такого ей еще никто никогда не говорил.

В этот момент машина дернулась в сторону, вильнула, Сандра увидела, как Дик резко вывернул руль и ударил по тормозам. Раздался визг шин по асфальту, они проехали еще немного, виляя вправо и влево, и остановились.

— Что случилось? — спросила она.

— Испугалась?

— Нет.

— Скорее всего, колесо лопнуло, — произнес Дик, открывая дверь и выходя из машины.

Сандра сначала выглянула в окно, а потом выбралась вслед за ним. Он присел на корточки перед передним колесом и хмуро его разглядывал.

— Ну, что? — спросила Сандра.

— Так и есть. Пробоина. Не представляю, что там такое могло валяться… Ну, неважно. Надо менять.

— Это надолго? — спросила Сандра.

— Минут двадцать-тридцать, как пойдет. Но я не собираюсь заставлять тебя сидеть здесь со мной. Сейчас я поймаю машину, отвезу тебя домой, а потом вернусь и разберусь с этим колесом. Или позвоню в сервисную службу.

— Во-первых, что-то я не уверена, что будет так уж легко поймать машину, — сказала Сандра. — Движение здесь не очень-то оживленное.

Они уже свернули с главной дороги и выехали на проселочную, ведущую к дому Сандры и еще нескольким удаленным домовладениям.

— А во-вторых? — спросил Дик.

— А во-вторых, я хочу остаться и подождать тебя.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Я постараюсь сделать все побыстрее.

Дик открыл багажник и стал вынимать из него запасное колесо, домкрат и прочие необходимые приспособления.

— Там, на заднем сиденье, есть журналы, — сказал он Сандре.

Она забралась на заднее сиденье, включила верхний свет и стала разбирать пачку журналов. Три из них оказались об автомобилях, один — о налогообложении, остальные — какие-то специализированные строительные издания.

— Да уж, журналы тут у тебя — зачитаешься!

— Ну, извини. Если бы знал, купил бы что-нибудь модное и глянцевое.

Дик заглянул к Сандре.

— Тут где-то перчатки были, — рассеянно произнес он. — Скорее всего, под моим сиденьем. — Он засунул руку под сиденье, но ничего не нашел. — Наверное, под другим.

Дик втиснулся на заднее сиденье рядом с Сандрой, наклонился и пошарил под вторым сиденьем. Она хотела отодвинуть ноги, но не рассчитала, ее нога за что-то зацепилась, дернулась в другую сторону и попала коленкой по щеке Дика.

— Ой, извини!

— Да ничего, — смущенно произнес он, выпрямляясь.

— Надеюсь, я тебе глаз не выбила, — сказала Сандра, разглядывая лицо Дика и дотрагиваясь до его щеки.

Ее рука на мгновение задержалась, потом, как бы против воли, провела по его темным, немного взъерошенным волосам… Дик замер, боясь пошевелиться и ощущая, как гулко бьется его сердце, отдаваясь пульсацией в висках.