Он еще не закончил говорить, как из дома вышла полная женщина. Вытирая руки фартуком, она сказала:

— Впусти же, наконец, бедных джентльменов. Они и так уж промокли до нитки, а не то замерзнут до смерти.

Кивнув, добряк махнул рукой, приглашая их в дом, и Кит, стряхнув с одежды воду, переступил порог, стараясь не запачкать дощатый пол.

— Тэд, присмотри за лошадьми, — распорядилась женщина, и тощий парень тенью метнулся мимо них. За ним увязались еще двое парнишек, но женщина протянула перед младшими руку.

— Куда? Разве я сказала Люк и Билл? — спросила она мальчишек.

Те засопели.

— Ну-ка, быстро отсюда!

Но любопытные малыши продолжали стоять позади, рассматривая приезжих во все глаза.

— Вы сбились с пути, это точно. У нас здесь редко кто проезжает, — сказала женщина. — Я — Мин Смоллпис, а это Берт.

— Кристофер Марчант, — представился Кит. — И мой брат Сид.

— Сид, — сказал Берт и кивнул.

Но Мин только проницательно глянула на Хироу и продолжала:

— Наш племянник Клайд как раз в отъезде.

— Уехал свататься к молодой леди, — пояснил Берт, хмыкнув.

— Так что его комната свободна, на время.

— А может, и навсегда, — вставил Берт.

— Вот еще глупости. Я сказала ему, пусть привозит Сал сюда, — возразила Мин. — Вы снимайте пока мокрую одежду, а я пойду поищу вам что-нибудь на смену. А где Кэсси?

— Здесь, мэм. — На зов вышла молодая женщина, наверное прислуга, и с нескрываемым интересом посмотрела на незнакомцев.

— Накрой стол на двоих, найди там пирог со свининой и картофель, и шарлотку на сладкое.

— Что вы, мы не хотим вас ничем обременять, — сказал Кит.

— Вот еще глупости. Зачем спасать вас от потопа, если вы решили помереть с голоду.

И прежде чем Кит успел что-то понять, они уже сидели в уютной комнате в мезонине, плясал огонь в разожженном для них камине, и под рукой оказался ворох чистой, сухой одежды.

— Дайте-ка мне всю вашу одежду. Я постираю сегодня вечером и повешу на кухне посушить, — сказала Мин, указывая на сумку Кита. Киту на мгновение показалось, что она собирается открыть ее, но он вовремя одумался, избежав неловкости.

— Мы вам ее принесем, — сказала Хироу, подойдя к радушной женщине.

Мин, продолжая говорить, направилась к низкому шкафчику.

— Делайте как хотите, а я попрошу мальчиков принести вам горячей воды. — Она вытащила небольшую лохань и смерила Кита взглядом. — Маловата, пожалуй, для вас, молодой человек, но можно прижать колени к подбородку, тогда влезете.

Кит засмеялся.

— Мэм, если бы вы были не замужем, я немедленно попросил бы вашей руки, потому что вы самая замечательная женщина на свете, — сказал он, отвешивая низкий поклон.

— Вот еще, вы и сами ничего, — с улыбкой отмахнулась от него Мин. Щеки ее раскраснелись, и она поспешила выйти, захлопнув за собой дверь.

Кит вздохнул, с удовольствием представляя долгожданное купание, но Хироу не разделяла его энтузиазма. Возможно, она стесняется присутствия мужчины, подумал Кит, и ему сразу стало жарко. Но он и не хотел ее смущать. Все же есть предел и его выдержке, дележ лохани ему не пережить, и он не собирался переступать эту черту.

Кит искоса посмотрел на нее, но она рылась в своей сумке, спиной к нему, и как-то странно молчала. Все же Хироу заговорила, бросая слова через плечо, как бы между прочим, но напряжение в голосе выдавало ее.

— Сегодня вы озабочены предложениями, если я не ошибаюсь?

— И дважды получил отказ, — ответил Кит.

Кит подождал, что еще она скажет, но Хироу только покачала головой, словно не одобряя его легкомыслия.

— Всякий, кто дает мне пищу, одежду, чистую постель и возможность помыться, заслуживает моего уважения и почитания.

— Я не доверяю ей, — сказала Хироу, обернувшись к нему. — И не собираюсь отдавать ей мое мужское платье.

Кит фыркнул и сделал большие глаза, смеясь над ее подозрительностью.

— Только попробуйте не отдать, — сказал он, шутливо подступая к ней. — Я тогда сам сниму это с вас.

К счастью — или к несчастью, — до этого дело не дошло. Мальчики принесли воду. Кит настоял, чтобы сначала мылась Хироу, а он стоял на карауле за узенькой дверью. Спустя некоторое время она вышла к нему в чьих-то обносках и в чистеньком кепи, с грудой своей промокшей одежды на руках.

Настала очередь Кита. Он разделся догола, чуть приоткрыл дверь и, высунув руку, передал Хироу свою мокрую одежду. Тесная ванночка не позволяла особо засиживаться за купанием, и Кит всеми святыми поклялся, что непременно обустроит в Оукфилде ванную комнату, конечно, не такую огромную и пышную, как в Чесвике, но такую, чтобы можно было вполне насладиться всеми прелестями банной процедуры.

Он выплеснул грязную воду через окно в темный двор — дождь все так же шумел в ночи. Поношенная одежда с чужого плеча плохо сидела на нем, но была сухой, и Кит, вздохнув, подивился превратностям их судьбы.

Опрятный деревенский дом с гостеприимными хозяевами снял напряжение, не отпускавшее Кита весь день, и ему вспомнился дом его детства. Разумеется, эту постройку не сравнить с отцовской усадьбой, но здесь тоже было уютно и спокойно.

Кит вышел за дверь. Словно откликнувшись на его мысли, двое мальчишек поджидали в коридоре, чтобы провести его по узкой лесенке вниз, на кухню. Но Хироу здесь вроде не было, и Кит запаниковал. Неужели она оказалась права в своих подозрениях, не поверив даже этим добрым, простым людям, живущим в глуши? Но Кит ничего не успел предпринять, поскольку Мин подтолкнула его к жесткому стулу и кивнула на бельевую веревку: Хироу помогала Кэсси развешивать одежду для просушки.

— Ваш брат неплохо управляется по хозяйству, правда? — спросила Мин.

Кит неопределенно кивнул. Он, возможно, пустился бы в объяснения насчет домовитости Сида, но Мин уже подала ему тарелку с горячим, и Кит, оставив эти мысли, наслаждался домашней едой, брезгливо вспоминая гостиничное меню.

— Ваш муж — счастливчик, — сказал Кит, поднося кусок ко рту.

— Вот еще, вам ли завидовать, — подмигнула ему Мин.


Хироу лежала в постели, глядя в окно. Слабый свет нарождающегося дня пробивался в комнату, но дождь все так же стучал по стеклу. Со стороны очага доносилось тихое дыхание Кита, она прислушивалась к нему всю ночь напролет — и Хироу внезапно ощутила колкую тяжесть за набухшими веками.

Этой ночью ей не удалось выспаться, возможно, из-за непривычной обстановки, размышляла Хироу. Что и говорить, ей лучше спалось в гостиницах, она давно смирилась с неустроенностью их номеров, обшарпанных или элегантных, но одинаково равнодушных к вкусам постояльцев. Но этот дом, олицетворяющий собой тихую деревенскую жизнь, чужд ей так же, как жилище индейцев.

Однако в этом уютном местечке тепло и сухо, постель так же чиста, как и ее тело, — и раздумья не оставляли Хироу всю ночь. Она крутилась с боку на бок и думала, что вряд ли обстановка дома виновата в ее бессоннице. Лежа в полутьме, Хироу призналась себе, что прошлой ночью ее согрело не тепло многочисленных одеял, а жар, исходивший от Кита. А теперь он предпочел улечься на полу.

Такое объяснение было единственно возможным, но Хироу поняла это только под утро. Сейчас ей хотелось прилечь около Кита на полу, просто чтобы быть рядом. Этот безумный порыв заставил ее сердце гулко забиться, словно то, чего она боялась, уже стало явью. То ли сердце ее разрывается, то ли она сходит с ума?

Стук в дверь не на шутку испугал ее, она потянулась к пистолету под подушкой, но никто не пытался войти.

— Завтрак на столе, — позвала хозяйка. — Идите есть, пока горячее, а не то поедете так.

Держа руку на пистолете, Хироу долго смотрела на дверь, но возня у очага заставила ее обратить внимание на лежавшего там мужчину. Стук в дверь разбудил и его, он перекатился и вскинулся из-под одеяла, взъерошенный после сна. Темные пряди упали ему на глаза, у Хироу от восхищения перехватило дыхание. Рваная рубашка на нем только усилила это впечатление: мужественный, настоящий. Или это всего лишь игра ее воображения!

— А, деревенский завтрак, — сказал он сонным басом. — Чего еще больше желать?

Хироу покачала головой, хотя у нее самой было много других желаний, правда неисполнимых, и большинство их касалось этого мужчины, который между тем ловко вскочил со своего ложа, У нее мелькнула дикая мысль, что он слышит, как бухает ее сердце, но лицо его оставалось равнодушным.

— Поторапливайтесь, я не желаю терять свой кусок, — сказал он, отбрасывая пряди волос со лба. — Домашний пирог, что мы ели на ужин, выше всяких похвал. После него даже вспомнить противно, чем нас потчевали в дороге.

Есть ей не хотелось, но Хироу понимала, что в постели оставаться нельзя. Она скинула с себя одеяла, как можно аккуратнее подобрала волосы и спрятала их под кепи. Если спросят, почему она носит головной убор в доме, она может сослаться на некую рану на темени, которую надо поберечь, и таким образом избежать дальнейших расспросов деликатной семьи.

Кит уже вышел из комнаты, а она еще только надевает ботинки — и Хироу поспешила со сборами. Она выбежала следом, продвигаясь за ним по извилистому коридору на звук голосов. Вся семья собралась в гостиной, и Хироу на мгновение замерла у порога, подивившись тому, что дети сидят за большим столом вместе с взрослыми. Мин и Берт, а иногда и старшие помогали младшим; за столом непрестанно слышался гомон шестерых детей.

Кит, не раздумывая, вошел в столовую, но Хироу медлила в нерешительности. Ей никогда не приходилось видеть подобного застолья ни у Рэйвена, ни у его знакомых антикваров.

— Сюда, сэр, садитесь рядом со мной!

— Нет, со мной!

Хироу не сразу сообразила, что мальчишки обращаются к ней. Она взглядом поискала Кита, но тот уже восседал за столом между старшими мальчиками.

— Успокойтесь, парни, — сказал Берт. — Сид и сам может найти себе место.

Сид? Хироу снова с большим опозданием поняла, что речь идет о ней, и поспешила занять ближайшее место между двумя малышами.

Сердце Хироу колотилось: когда же она успела позабыть о своей роли? Правда, ей давненько не приходилось переодеваться в мужское платье, тем не менее она всегда помнила о своем поручении. Всегда. Ей нужна привычная собранность, иначе можно сделать ошибку, а это грозит ненужными осложнениями.

Хироу склонилась над своей тарелкой, стараясь побыстрее расправиться с завтраком — надо как можно скорее уехать из этого семейного гнезда Смоллпис с его проницательной матроной. Но малыши то и дело пытались подложить ей добавки, роняя куски на стол, так что ей пришлось приструнить их. Тогда Макс, сидевший справа, уронил сухарик в ее кружку с молоком.

Хироу пыталась следить за беседой взрослых, но разговор был самый обыденный, да и трудно было что-то понять в этой веселой разноголосице. Говорили что-то о непросохшей одежде и о продолжительном ненастье. Неужели Кит согласился здесь задержаться?

— Нам надо сегодня добраться до места, брат, — сказала Хироу, увернувшись от крошек еды — они вылетали изо рта кричащего рядом Тая.

— Вот еще глупости! В такую погоду недалеко уедешь. Лучше отдохните денек, — сказала Мин, и Хироу бросила на нее подозрительный взгляд. Она не доверяла этим простодушным на вид людям, хотя никак не могла понять, какое отношение они могут иметь к Мэллори.

— Сэр! Сэр! Сэр! — Хироу поперхнулась, когда Дэнни, сидевший слева, потянул к себе ворот ее рубашки. Поверх нее был надет старенький жилет, — он маскировал грудь, правда, не так удачно, как ее мужской костюм. Но такие игры со стягиванием одежды грозили разоблачением, и Хироу, перехватив руку малыша, склонилась к его темноволосой головке:

— Что такое?

— Если вы останетесь, то сможете познакомиться с Гарольдом и Джорджем.

Хироу тут же представила себе двух головорезов, которые прячутся в сарае, поджидая, пока Кит и она, убаюканные притворным радушием, потеряют бдительность.

— А кто такие Гарольд и Джордж?

Мальчик что-то промямлил, прожевывая еду, и Хироу наклонилась ближе, чтобы расслышать.

— Это мои котята.

Лицо мальчика было совсем близко, и Хироу не видела никакой угрозы в этих ангельских чертах, сияющие глаза ребенка доверчиво смотрели на нее.

— Котята, — эхом повторила Хироу.

— Да, они такие хорошенькие, — сказал мальчик. — Они вам тоже понравятся. — Он погладил ее по щеке, жестом подтверждая свои слова, и Хироу почувствовала, что у нее снова защипало в глазах. Но на этот раз Кристофер Марчант был ни при чем.

Может, она все же была не в себе. Такие нежные чувства никак не угрожают ее здоровью. Она неловко потрепала мальчика по головке. Хироу посмотрела через стол и увидела глаза Кита, смотревшие на нее так жадно, что она опустила ресницы.