– Что? – открыв рот, осведомился Ники.

Фрэнсис печально вздохнул.

– Я оставил его светлость в постели в очень скверном настроении! Очередной приступ старинного врага, подагры, мой дорогой. Сильное волнение, которое ему пришлось испытать… а может, все из-за этой поездки в Сассекс, когда он заболел, кто знает?.. послужило причиной одного из самых сильных приступов за все годы. Милорд не в состоянии даже выйти из дома! Поэтому мне пришлось вместо него отправляться в Хайнунс и попытаться сыграть две роли одновременно. Надеюсь… я вам не помешал?

– О, нет! – торопливо заверила гостя Элинор. – Как вы могли такое подумать?.. Пожалуйста, садитесь, сэр. Вы остановились… то есть, я полагаю, вы остановитесь в…

– Вы сама доброта, кузина! Мой отец убедил меня, будто я встречу в Хайнунсе самый радушный прием. Только я вас умоляю, не утруждайте себя из-за меня. Я уверен, что буду чувствовать себя очень уютно в любой спальне, которую вы мне выделите, лишь бы труба не дымила… да, у меня остались самые неприятные воспоминания от последнего посещения Хайнунса… и лишь бы окна выходили не на север. Мой доктор строго-настрого запретил мне спать в холодных комнатах, поскольку у меня довольно слабое здоровье.

Элинор не знала, что на это ответить, поскольку правила вежливости требовали от нее воздержаться от единственного ответа, который пришел ей в голову. Ники же, чье воспитание не было таким утонченным, открыто заявил:

– Едва ли вам стоит оставаться здесь, Чевиот! В гостинице в Висборо Грин несколько очень даже приличных комнат.

Ничто не могло поколебать вежливость Фрэнсиса Чевиота, который невозмутимо ответил кузену:

– Я ни в коем случае не должен подвергать себя такому большому риску, поскольку не захватил с собой из дома простыни. Должен вам сказать, я взял себе за правило никогда не останавливаться в гостиницах без собственного постельного белья. Где уверенность, что постели должным образом проветрены? О Господи, как горько думать, что из-за меня у миссис Чевиот возникнут неудобства!

Элинор почувствовала себя обязанной не согласиться с последним утверждением гостя и пообещала дать указания приготовить для него комнату. Фрэнсис поблагодарил хозяйку Хайнунса и заявил, что чувствовал бы себя очень уютно в Желтой комнате.

– Ничего не выйдет! – брякнул неисправимый Ники. – Это комната миссис Чевиот.

– А, тогда ни при каких обстоятельствах я не захочу, чтобы миссис Чевиот ее покинула! – торжественно заявил Фрэнсис. – Мне почти все равно, где спать, так что, умоляю вас, кузина, даже не думайте освобождать ее для меня! Если вы сделаете это, то поставите меня в крайне неловкое положение. Поместите тогда меня в комнату бедного Эустаза. Она, может быть, немного мрачновата, но я постараюсь не обращать на это внимания!

Элинор поймала на себе такой выразительный взгляд Ники, что покраснела. Она встала со стула и пробормотала, что пойдет к миссис Барроу и отдаст распоряжения по поводу комнаты для мистера Чевиота.

Ники немедленно последовал за ней, торопливо заявив в оправдание, будто бы должен убедиться, что Баунсер в доме и что ему ничто не угрожает. Юноша плотно закрыл за собой дверь в гостиную и тихо, хотя и очень настойчиво сказал Элинор:

– Мы не должны ни в коем случае оставлять его одного, кузина Элинор! Клянусь Юпитером, Нед был прав! Чевиот явился сюда за той самой бумагой, в этом не может быть никаких сомнений. Но в нашем лице кузен Чевиот найдет достойных противников! Вам когда-нибудь попадался такой скользкий тип?

– О, Ники, должна признаться, ваш кузен мне тоже не нравится! Более того, он меня даже напугал. Я бы хотела, чтобы вы уговорили его остановиться в Холле.

– Чевиот напугал вас? Вы испугались человека, который не может увидеть мышку без того, чтобы не закричать от страха? Вы шутите! Я уверен, Нед посоветовал бы оставить его в Хайнунсе. Только представьте себе, кузина, ведь Фрэнсис Чевиот может знать, куда Эустаз запрятал ту бумагу, и привести нас к ней! Меня ничуть не удивит, если выяснится, что она находится в спальне Эустаза. Обратите внимание на его пожелание остановиться именно в этой комнате. На мой взгляд, проделал кузен Фрэнсис это довольно ловко! Вот что я вам скажу. Заприте спальню Эустаза и приготовьте для Чевиота соседнюю со мной комнату. Тогда если он попробует выкинуть ночью какой-нибудь из своих фокусов, я его обязательно услышу. Вот будет здорово, если я поймаю этого денди с поличным, да еще до того, как Нед узнает о его приезде!

– Ники, меня очень встревожил приезд мистера Чевиота! Я была бы вам признательна, если бы вы отправили своему брату записку с сообщением о приезде вашего кузена. Нет, – горько покачала головой миссис Чевиот, – его светлость меня абсолютно ничем не утешит, поскольку он ни капельки не лучше вас и скорее всего заявит, что нам просто невероятно повезло, или скажет еще что-нибудь не менее грубое и бессердечное!

– Меня бы ничуть не удивило, если бы Нед на самом деле сказал, что нам повезло. Правда, мне очень трудно заставить себя вежливо относиться к Чевиоту. Только представьте себе, он собирался заколоть Баунсера кинжалом, который находится у него в трости, если бы я не оказался рядом. Подумать только, этот тип любит кошек больше собак! Кошек! – со страшной насмешкой произнес Ники.

– Он сам похож на кошку. О, как жаль, что мистер Чевиот вообще приехал сюда! Не надо мне было приезжать в Хайнунс!

– Ерунда! Здесь прекрасно можно провести время! – возразил Ники и вернулся в гостиную.

Гость не стал обыскивать комнату в отсутствие юноши, а продолжал грациозно сидеть у огня, закинув одну стройную ногу, обтянутую серой материей, на другую. Он ласково улыбнулся Ники и показал моноклем с длинной ручкой на серебряные кисточки своих сапог.

– Обратите внимание, – сказал Фрэнсис Чевиот. – Вообще-то не следовало бы говорить о них, поскольку я сам это придумал, но мне безумно нравится. Серебряные кисточки, мой дорогой, а не золотые. Как вам? Серебро имеет оттенок печали. Конечно, на похороны я надену панталоны. Я и так долго колебался, прежде чем позволил Кроули помочь мне натянуть эти серые бриджи, поскольку ни в коем случае нельзя показать хотя бы малейшее неуважение, но мне кажется, наши родственные отношения достаточно далеки и позволяют мне надеть их, вы не находите? Зато я льщу себя надеждой, что мой черный галстук как раз того цвета, какой требуется, и вносит в мой костюм нужную ноту. Или, по-вашему, он придает мне вид военного?

– Нет! – откровенно признался Ники. – Вам ничто не сможет придать вид военного

– Ах, как мило с вашей стороны, мой дорогой! Вы меня очень успокоили, – улыбнулся Фрэнсис кузену. – А сейчас, пожалуйста, посоветуйте, как мне поступить. Следует ли мне бросить последний взгляд на лицо Эустаза, или я напрасно беспокоюсь и гроб уже заколочен?

– Конечно, заколочен.

– О, как меня обрадовали ваши слова! Смерть всегда очень неприятно действует на меня, и хотя я намерен не пропустить ни малейших… Ах, я надеюсь, он не в этом доме?

– Нет. Эустаз лежит в часовне.

– Вы опять меня успокоили. Конечно, я захватил с собой флакон с нюхательными солями, и Кроули знает, как приводить меня в чувство, но должен признаться, я бы испытывал крайнее отвращение, если бы пришлось спать под одной крышей с трупом! У меня всегда были очень обостренные чувства, и, полагаю, со мной обязательно случились бы спазмы. Но сейчас, если, конечно, я не простудился во время поездки, думаю, нам нечего бояться. Наверное, будет не очень длинная процессия?

– Карлион решил организовать очень тихие и скромные похороны, – ответил Ники.

– Нельзя не посочувствовать вашему брату, – прошептал Фрэнсис. Заметив, что Ники покраснел, он добавил, как бы извиняясь: – Раньше не замечал за собой подобной бестактности! Я не хотел ни в малейшей степени обидеть вас, дорогой Николас! Бедного Эустаза, увы, не очень любили в этих краях. Но надеюсь, милорд Карлион нанял достаточное количество экипажей, поскольку у Эустаза было довольно много друзей. У меня такое предчувствие, что они посчитают своим долгом присутствовать на его похоронах. Я сам лично рассказал Луи Де Кастре об этом печальном происшествии и не сомневаюсь в том, что мы завтра увидим его здесь.

Услышав столь наглые слова, Ники оторопел и с открытым ртом уставился на родственника. – Вы, наверное, знакомы с Луи? – поинтересовался Фрэнсис, слегка удивленный реакцией юноши. – Очаровательное создание! Один из моих самых старых друзей!

– Да, – кивнул Ники. – Да, кажется, я встречал его.

В этот момент в комнату вернулась Элинор с мисс Бекклс. Воспользовавшись тем, что миссис Чевиот должна была представить Беки Чевиоту, Ники выскользнул из гостиной и отправился в сад, чтобы остудить разгоряченную голову.

Так как в Хайнунсе не соблюдался городской распорядок дня, вскоре наступило время одеваться для ужина, и испытывающие неловкость стороны разошлись. Фрэнсис призвал на помощь своего лакея, мисс Бекклс пошла смотреть, чтобы стол был накрыт надлежащим образом и чтобы им не пришлось краснеть перед таким элегантным джентльменом, а Элинор двинулась на поиски Ники. Она хотела еще раз настоятельно попросить юношу отправить в Холл конюха с посланием для Карлиона.

Однако юноша наотрез отказался сообщать брату о приезде Фрэнсиса Чевиота, уверенно заявив, что ему не понадобится никакая помощь Карлиона, и он сам разберется с таким жалким созданием, как кузен Фрэнсис. Элинор рассердилась на Ники и отправилась к себе.

На ужин только мисс Бекклс по случаю приезда столь элегантного джентльмена надела свое лучшее шелковое платье бледно-лилового цвета. Остальные же обитатели Хайнунса спустились в столовую с таким видом, что ужин сильно смахивал на поминки, какие бы не могли вызвать неудовольствия даже у самого взыскательного критика.

Фрэнсис Чевиот вырядился в черный сюртук и атласные бриджи, которые больше подходили для ассамблеи в «Альмаке», чем для простого деревенского дома. Элинор вышла в своем черном шелковом платье, а Ники, стараясь ни в чем не уступать кузену, надел похожий костюм. Однако юноша с тайной завистью должен был признать, что костюм Фрэнсиса сшит лучше.

Молчаливость миссис Чевиот и юного мистера Карлиона не могли повлиять на разговорчивость элегантного гостя. В основном за столом слышался только голос Фрэнсиса Чевиота. Мисс Бекклс очень редко вставляла словечко, Элинор пребывала в состоянии необъяснимой тревоги, а попытки Ники прогнать неприязнь к кузену Фрэнсису только усиливали ее. Миссис Чевиот с тревогой думала, как компания таких разных людей сумеет провести вместе целый вечер? Когда она с мисс Бекклс вышла в гостиную, пожилая гувернантка сообщила, что ей не очень понравился мистер Чевиот. И еще, добавила она, ей кажется, он нехороший человек.

– А я считаю мистера Чевиота просто ужасным человеком, – откровенно заявила Элинор.

– Любовь моя, раз уж ты сама заговорила об этом, не буду от тебя скрывать. Его рассказ о мистере Ромео Коутсе… какое странное имя… показался мне довольно неприличным. Думаю, твоя дорогая мама расстроилась бы, если бы узнала, какие истории приходится выслушивать ее дочке.

– Лучше бы он не приезжал сюда. Я его боюсь.

– Моя дорогая миссис Чевиот! О моя дорогая Элинор!.. Любовь моя, запрись на замок! О нет, я буду спать на кушетке в твоей комнате!

Элинор не выдержала и рассмеялась.

– О, только не это, Беки! Я ни капельки не опасаюсь посягательств со стороны мистера Чевиота на мою добродетель. Однако, проведя в его компании пару часов, вижу, что подозрения Карлиона справедливы. Этот мистер Чевиот относится как раз к тем людям, которые не остановятся перед самыми низкими и подлыми поступками! Мы не должны ни на мгновение оставлять его одного! Ах, если бы только мне удалось убедить этого несносного мальчишку отправить записку Карлиону! К тому же я понятия не имею, как мы переживем этот вечер? Никогда еще в жизни не испытывала такой неловкости и смущения!

– Ну, любовь моя, – с сомнением произнесла мисс Бекклс, – если тебе кажется, что мистеру Чевиоту нравится «бэкгэммон», я могу предложить ему сыграть.

К счастью, Беки не пришлось предлагать играть в «бэкгэммон» мистеру Чевиоту. Едва джентльмены вошли в гостиную, как из холла донеслись громкие звуки. Через несколько минут дверь открылась, и в гостиную вошел Эдуард Карлион с братом Джоном. С ними были модно одетая молодая леди и элегантный джентльмен.

Очень миленькая девушка вошла в гостиную, опираясь на руку лорда Карлиона. Она была вне всяких сомнений моложе Элинор. У нее были вьющиеся локоны золотистого цвета и такие сверкающие голубые глаза, что Элинор не потребовалось ни громкого крика Ники: «Джорджи!», ни невозмутимо спокойных слов милорда Карлиона: «Моя сестра, леди Флинт!», чтобы догадаться, кем была эта элегантная леди. Миссис Чевиот немедленно встала, слегка покраснела и сделала реверанс. Элинор немного удивилась, когда ее руку обхватили две теплые ручки и она услышала, как к ней обращаются приятным озорным голоском: