Он не мог согласиться с тем. что она недавно сказала. Пусть то, что случилось в Антверпене, произошло по чистой случайности или явилось результатом загадочной шутки, которую сыграли с ним боги, но он сделал правильный выбор.

— Может быть, если ты, маленькая валькирия, убьешь еще парочку, наши новые друзья оставят нас в покос?

Авриль, удивленно подняв брови, взглянула на него:

— Маленькая — кто?

— Валькирия. Это наши легендарные свирепые женщины-воительницы, которые падают прямо с неба, подбирают павших воинов и уносят их в Вальхаллу — так мы называем небесное царство.

Авриль посерьезнела:

— Полагаю, это все же лучше, чем «жена». — Нахмурившись, она сняла с плеча арбалет и пересчитала маленькие стрелы со стальными наконечниками, прикрепленные к его основанию. — Но у меня осталось слишком мало стрел, и я не уверена, что было бы разумно транжирить их. — Она тихо чертыхнулась.

Хок тяжело, бессильно вздохнул. Он так же, как и она, стремился поскорее добраться до бухты и помочь Жозетт с Келданом.

— Тогда придется ждать, пока волки не сдадутся и не уйдут сами. Моя нога будет в порядке через несколько часов, и сможем остаток пути проделать пешком. — Он осторожно прислонился к стволу дерева и, повернув голову, посмотрел на запад, туда где расстилалось море. — Может быть, где-нибудь дороге мы даже повстречаем Илдфаста… — Он выпрямился.

— Авриль, я вижу его отсюда!

— Твоего безмозглого коня?

— Нет…

— Залив?

— Корабль. Мой корабль! С этой высоты я вижу его мачту.

— Слава Богу! — воскликнула Авриль; ее голос был исполнен облегчения и надежды. — Раз он все еще там, значит — помоги нам, — Святая Дева-заступница! — с Жозетт пока ничего не случилось. Может быть, Келдан вместе с другими схватил Торолфа и не дал ему добраться до бухты?

— Да. — Хок постарался, чтобы его ответ прозвучал ободряюще.

Несколько минут они молчали, теплый летний воздух наполняли лишь тявканье и завывание волков да шорох раскачиваемых ветром верхних ветвей.

— Или, — совсем тихо добавила Авриль, — Торолф просто еще не добрался туда. Или он отвез Жозетт в какое-то другое место и их вообще нет в здешних лесах, а мы весь день идем по ложному следу.

Хок снова прислонился к стволу и заставил себя взглянуть в глаза Авриль:

— Этого мы не знаем, Авриль. Но куда бы он ее ни увел, его найдут. Сейчас весь Асгард ищет его, и никто не успокоится, пока Жозетт не окажется в безопасности.

Сжав арбалет побелевшими пальцами, Авриль закрыла глаза от боли, пронзившей ей сердце:

— Но если… если он уже…

— Торолф знает, что его будут преследовать, — мягко ответил Хок, — и я не верю, что он причинит ей зло, пока они находятся в пределах досягаемости.

Он по-прежнему не мог понять, что же задумал Торолф. Покинуть Асгард — даже на короткое время — значило навлечь на себя гнев старейшин. Хок не думал, что Торолф пойдет на это из каприза или желания продать сокровища.

Авриль тяжело вздохнула и, открыв глаза, взглядом поблагодарила его за поддержку:

— Надеюсь, ты прав…

В этот момент из ветвей за ее спиной вспорхнула птица. Авриль испугалась, резко обернулась, выронила арбалет и инстинктивно потянулась, чтобы поймать его.

От этого внезапного движения она свалилась со своего «насеста».

В течение короткого, но ужасного мгновения Хок видел, как она падает, слышал ее крик и возбужденное рычание волков. Авриль дико размахивала руками, пытаясь за что-нибудь ухватиться, и наконец пальцы ее сомкнулись на голой ветке.

Хок, зацепившись ногой за сук, мгновенно свесился вниз и поймал Авриль за запястье. Арбалет, ломая ветки, пролетел сквозь крону и стукнулся о землю. Стая с рычанием и воем накинулась на него.

Панический крик вырвался у Авриль. Она вцепилась в Хока обеими руками и повисла, дрыгая ногами в воздухе.

— Авриль! — Одной рукой придерживаясь за сук, Он стал подтягивать ее, но чувствовал, как ее запястье выскальзывает из его пальцев: ткань рукава была слишком гладкой. Стиснув зубы, Хок молниеносно перехватил Авриль за талию. Волки, обезумев, выли и бросались на ствол сосны.

— Господи, помилуй меня! — закричала Авриль, глаза ее расширились от страха. — Господи, нет, пожалуйста!

Ее ужас передался Хоку и рвал ему сердце. Собрав всю свою волю, он изо всех сил тянул Авриль вверх, дюйм за дюймом пока она сама не смогла ухватиться рукой за ветку, потом — за него. Хок сделал последний рывок, Авриль упала прямо ему на грудь и прижалась, дрожа всем телом.

Прислонившись спиной к шершавому стволу, Хок крепко обнял ее обеими руками, дрожа почти так же, как она.

— Все в порядке, — задыхаясь, сдавленно проговорил он. — Я тебя держу.

Волки продолжали остервенело рычать и кидаться на дерево, разъяренные тем, что он вырвал у них добычу.

С тяжело колотящимся сердцем Хок сидел, прижимая к себе Авриль. Только что он мог потерять ее. Внезапно, мгновенно. И навек!

— Авриль, ты можешь хоть пять минут посидеть спокойно, не подвергая свою жизнь опасности? — укоризненно спросил он.

— Я не виновата! — Авриль оторвала голову от его груди. — Птица…

Порыв ветра раскачал ветви, и она снова уткнулась лицом ему в шею и вцепилась пальцами в плечи.

Хок больше не упрекал ее — просто крепче прижал к себе. Надо бы помочь ей снова перебраться на свою ветку, но в настоящий момент она, похоже, не в состоянии оторваться от него. Казалось, все опасности, которые встретились сегодня на их пути, разом обрушились на нее, и это даже ей было не по силам. Все еще задыхаясь от страха, она продолжала крепко прижиматься к нему.

Хок шеей чувствовал ее порывистое дыхание. Сквозь тонкую ткань туники он ощущал ее мягкие груди. Пряжка на ее поясе впечаталась ему в живот. Она сидела верхом у него на колене так, что бедро упиралось в самую чувствительную часть его тела. То, что на ней были мужские штаны, делало прикосновение лишь еще более провоцирующим.

— Авриль? — Его собственное дыхание стало прерывистым, а сердце гулко ухнуло в груди, когда она заерзала. — Что ты делаешь?

Она еще поерзала, потом, смущенно хихикнув, сказала:

— Наверное, когда я соскользнула с сука, то ли щепки, то ли иголки впились мне в…

Хок, перегнувшись через ее плечо, оглядел се спину и увидел, что несколько длинных сосновых игл воткнулись в округлость пониже поясницы. Вынуть их сама, не оборачиваясь, она не могла, а это было возможно сделать, только если бы она слезла с его колена.

— Сиди смирно, — приказал он.

— Пряжка! — Авриль дернулась. — Эта… пряжка… — Хок осторожно, но быстро, одну за другой вытащил острым иглы.

— …давит!

— Прошу прощения. — Он нежно потер рукой исколотое место.

Авриль застыла; повернув голову, она наблюдала, что о делает.

— Пожалуйста, прекрати, — натянуто сказала она.

— Я лишь стараюсь, чтобы ты почувствовала себя лучше.

— От этого я не чувствую себя лучше. — Она осуждающе посмотрела на него.

— В самом деле? — невинным тоном спросил Хок. — А что ты чувствуешь?

— Желание столкнуть тебя с этого дерева!

Он отнял руку от ее ягодиц.

— Ах мужчины! — Авриль сокрушенно вздохнула и попыталась отодвинуться от Хока, но далеко отстраниться от него, не рискуя снова свалиться вниз, не могла. Их тела по-прежнему касались друг друга. Интимно. Авриль уперлась ладонью ему в грудь, чтобы держать его на расстоянии. — Как ты можешь даже думать об этом в такой момент?

— Близость смерти очень возбуждает. — Он по-прежнему обнимал ее за талию. Только ради ее собственной безопасности. — Тем более что прошло уже лет сто с тех пор, как я…

— Что?! — Она удивленно моргнула.

— У меня такое ощущение, будто прошло уже сто лет, — словно невзначай поправился Хок, — с тех пор, как я делил… — свое время, свою жизнь, делил все с женщиной-чужеземкой, — постель с женщиной твоего обаяния.

Авриль вспыхнула и отвернулась:

— Это не постель, это сук!

— С тех пор, как я делил сук с женщиной, прошло еще больше времени. — Хок насмешливо поднял бровь. — По правде говоря, я и не помню, чтобы когда-нибудь делил сук с женщиной.

— Что ж, просто вы, смертные мужчины, не можете знать, когда мы, валькирии, приберем вас к себе. — Его сердце глухо бухнуло и замерло.

Она взглянула на него, удивленная тем, что он ничего не ответил.

— Мы ведь постоянно летаем вокруг, — пояснила она и собираем заблудших, раненых и прочих воинов. На пути в небесное царство каждый рано или поздно оказывается пригвожденным к дереву.

— Да, — выдавил из себя Хок. Она лишь дразнила его при этом не имея понятия, что слова ее несут и иной смысл, что сказанное ею только что — едва ли не правда. — Авриль, прекрати ерзать.

Попытки хоть как-то сдвинуться с его бедра производили прямо противоположный ее намерениям эффект.

И оба они одновременно испытали на себе его последствия. Авриль затихла, закрыла глаза и смущенно произнесла:

— Посмотри, что ты наделал.

— Как раз наоборот, маленькая валькирия, посмотри, что ты сделала со мной.

Она неловко перенесла вбок тяжесть своего тела.

— Это просто пытка какая-то, — хрипло пробормотал себе под нос Хок. — Авриль, если ты будешь вот так ерзать, я за себя не отвечаю. В настоящий момент мое желание проникнуть в тебя не уступает моему желанию остаться в живых.

Авриль застыла:

— Будь любезен прекратить подобные разговоры. Прислушиваясь к завыванию кружащих внизу волков, ои пристально смотрели друг на друга.

— Думаю, мне лучше вернуться на мой сук, — испытав крайнюю неловкость, сказала Авриль.

— Вероятно, так будет безопаснее для нас обоих.

Хок разнял руки и, когда она ухватилась за большую ветку выше, помог ей сохранить равновесие.

— Осторожно, — предупредил он.

Авриль подтянулась, он подсадил ее, и, совершив весьма грациозный прыжок, она оказалась на своем прежнем месте.

— Спасибо. — Авриль удобно устроилась, прислонившись к стволу и обеими руками держась за сук. Потом взглянула на солнце, которое было теперь прямо над головой. — Боюсь, нам придется провести здесь весь день.

— Да, увы, другого выбора волки нам не оставили. Только, пожалуйста, больше не пугайся птиц, — строго сказал он.

— Непременно последую твоему совету, — вздохнула Авриль. — Что бы я делала, если бы не было мужчины, который указывал бы мне, что делать?

— Совершенно очевидно, что ты не выбиралась бы из неприятностей, — подыграл ей Хок. — Вы не поверите, миледи, но такой женщине, как вы, нужна твердая рука и надежный защитник. Чтобы присматривать за вами.

— Ха! — фыркнула Авриль. — Я три года прекрасно обходилась без этого.

— И меня несказанно удивляет, что при этом тебе удалось дожить до двадцати двух лет.

— Господь милосердный, ты говоришь точь-в-точь, как… — начало фразы прозвучало как раздраженная жалоба, но закончила он ее с неожиданным для самой себя удивлением, — как Жерар.

Хок отвел взгляд в сторону. Ему не было нужды спрашивать, кто такой Жерар. Он хорошо запомнил имя, названное ему Жозетт в ночь после церемонии в альтинге. Когда Жозетт открыла ему, что она не жена, а вдова, потерявшая мужа три года назад.

— Он не одобрял твоей привычки попадать в разные неприятные ситуации?

Вопрос вырвался у Хока прежде, чем он успел подумать.

К его великому удивлению, Авриль ответила. После паузы, во время которой был слышен лишь свист ветра медленно, спокойно произнесла:

— Ему было трудно… примириться с моей независимостью. Поначалу. Я привыкла поступать так, как мне нравится, а он… — Она запнулась и закончила почти шепотом: — Он был рыцарем который привык повелевать и не мог допустить мысли, что кто-то ослушается его приказа.

Хок по-прежнему не смотрел па нее, он, как ни странно, испытал сочувствие к тому человеку. Похоже, тот был абсолютно разумным мужчиной.

Интересно, как это случилось, что она сочла его достойным своей любви и преданности?

Но Хок не спросил ее об этом.

— Не понимаю, как тебе удалось обрести привычку в поступать по-своему — научиться стрелять из арбалета, yправлять лодкой и все остальное? Твои родители, надо полагать, постоянно потакали тебе.

— Я была у них единственным ребенком.

Так же, как и он. Но это ничего не объясняет. Хок с любопытством посмотрел на Авриль:

— И твой отец растил тебя, как сына, которого у него не было?

— Ней. — Улыбка тронула ее губы. — Мои родители хотели воспитать меня подобающим образом, как настоящую девушку, но я caма всегда чувствовала, что должна быть им и дочерью, и сыном. Я была поздним ребенком, родилась тогда, когда они потеряли надежду иметь детей, и всегда знала, что когда мне придется принять на себя ответственность за все их владения и за людей.

— Вернее, твоему мужу, — мягко поправил ее Хок.

— Да, — ее улыбка погасла, — но я была так близка со своими родителями, мне претила мысль о том, чтобы выйти замуж и покинуть наш дом на берегу моря в Бретани. Только когда мама заболела, отец решил, что обязан позаботиться о моем будущем. Мне было тогда семнадцать. Он был уже в летах хотел видеть меня… — ее голос снова стал тихим, почти шепотом она закончила: — устроенной. И счастливой.