– Понятно, – заметил мистер Питерс, поправляя своизабавные очки.

– Простите, сэр, но я не понимаю, к чему эти расспросы, –сказал Лейн. – Мне нечего скрывать, но довольно странно,что незнакомый человек приходит ко мне домой и начинаетзадавать личные вопросы.

– Я понимаю ваши чувства, – сказал мужчина, снимаяочки за секунду до того, как они наверняка свалились бы сноса, – но осторожность не помешает, и мне нужно убедиться в том, что вы действительно тот самый Лейн Говард, которого я разыскиваю.

– Разыскиваете? – поразился Лейн, а Элли сделала шагвперед и положила ему руку на плечо.

– Вы не упомянули имя человека, за которого ваша тетявышла замуж, – сказал настойчивый гость, вновь водрузивочки на нос.

– Его звали Майерс. Конвин Майерс.

– Вы не общались с мистером Майерсом?

– Не совсем. Тетя часто писала о нем, и я в ответ просилпередавать ему от меня приветы.

– Ясно, – заметил мужчина и продолжал: – И еще коечто, мистер Говард. Каково ваше полное имя?

– Уильям. Уильям Лейн Говард. Уильям – в честь моегоотца. Меня называли Лейн, чтобы не путаться.

– Хорошо, – сказал гость, листая бумаги, – по-моему,все сходится.

– С чем сходится? – спросил Лейн. – Послушайте, сэр:

будьте так любезны, объясните, зачем вы пришли и почемузадаете такие вопросы.

– Что ж, – ответил мистер Питерс, – я полагаю, у меняесть такое право.

Элли и Лейн обменялись взглядами.

– Позвольте представиться: Стейвли Питерс, – произнес гость, отчетливо выговаривая каждое слово, – СтейвлиПитерс, адвокат. Я распоряжаюсь имуществом покойногоКонвина Майерса, который был уважаемым и успешным бизнесменом. Он оставил дела в превосходном состоянии, и... оноставил их вам.

Лейн медленно поднялся со стула, ошарашенно тряся головой.

– Он оставил все вам, мистер Говард. Вы были его ближайшим родственником, и он знал, что вы очень дороги егожене Марджори.

– Но я... я...

Лейн стоял перед адвокатом, и Элли цеплялась за его рукав.

– Я так обязан... конечно... – он с трудом подбирал слова, – но... простите, пожалуйста, что мне делать с похоронным бюро?

– Похоронное бюро он продал. И дом тоже. По словаммоего клиента, из ваших писем было ясно, что вы любите Запад и никогда не захотите его покинуть.

– Да, он прав. Ни за что на свете, – заверил его Лейн.

– Ваше наследство составляют наличные деньги. Я взял ссобой все необходимые документы. Все, что вам нужно сделать, – подписать несколько бумаг. А затем мы вместе посетим ваш банк.

– Мой банк! – рассмеялся Лейн. – У меня в жизни небыло повода побывать в банке.

– Что ж, советую вам как можно быстрее выбрать надежное хранилище для денег, – сказал адвокат. – Их слишкоммного, и они не поместятся в носок сапога.

Вероятно, это была самая веселая шутка, на которую онбыл способен.

– Обязательно, сэр, – пообещал Лейн, – обязательно.

Завтра же утром.

– По пути к вам я зашел в банк и отдал кое-какие распоряжения, чтобы уже сегодня вечером они могли оказать вамсвои услуги. Должен сказать, мистер Говард, им не терпитсяоткрыть для вас счет, и уверен, они будут рады услужить вам.

Мне тоже хочется быстрее покончить с этим делом и вернуться в город. Признаюсь, поиски и приготовления отняли уменя больше времени, чем я рассчитывал.

– Я сейчас же запрягу лошадь, – сказал Лейн. Вид у негобыл такой, словно его ударили мешком по голове.

Он повернулся к Элли:

– Ты подождешь меня, хорошо? – спросил он.

Секунду она не отпускала его.

– Подожду, если не лопну, – прошептала она. – О Лейн,ты веришь, что это происходит на самом деле?

Лейн мягко оторвал ее от себя и широко улыбнулся. Потом потянулся за пальто.

– Я быстро, – пообещал он, – буду гнать во весь опор.

Поговорим, когда я вернусь домой.

Он поцеловал ее и поспешно последовал за городскимадвокатом. Элли повернулась к плите, чтобы накрыть кастрюли крышками. Как знать, когда они сядут ужинать?

Глава двадцать восьмая. ПЛАНЫ


– Что же мы будем с этим делать? –спросила Элли, когда Лейн вернулся и показал ей цифру на банковской расписке.

Ей казалось, что прошла целая вечность,но на самом деле он управился довольно быстро. Адвокат был прав. Служащие банкаподготовили все документы, чтобы заняться счетом Лейна. И банкир, и адвокат хотели как можно быстрее покончить с этимделом.

Лейн не поверил своим глазам, когда емупоказали сумму на банковских документах.

Вот это да! Огромная сумма денег в целостии сохранности лежала на его счету в банке.

– По дороге домой я все думал и думал, –ответил Лейн на вопрос Элли, – чего только мы не сможем на них сделать!

– У меня будет собственная швейнаямашинка, – с энтузиазмом начала Элли.

– Даже две, если хочешь, – пообещал Лейн, и Элли радостно засмеялась.

– А еще я куплю новые туфли, которые видела на витринемагазина.

– Новые туфли! Какой пустяк по сравнению с нашим бюджетом!

– Ах, Лейн! Мне просто не верится. Просто не верится!

– И мне. Как будто все происходит в каком-то странномсне.

Лейн потянул к себе Элли, чтобы она села к нему на колени, и прижался щекой к ее душистым волосам:

– А самое приятное в этом сне то, что теперь я могу подарить тебе все то, что мне так хотелось подарить... все, чего тызаслуживаешь! Я так боялся, что никогда...

– Разве я о чем-то просила? – нежно укорила его Элли,пропуская его локоны между пальцами. – Мне нужен толькоты, и ты об этом знаешь.

Лейн прижал ее к себе и с чувством поцеловал.

– Я знаю, – прошептал он, – и потому мы так сильнолюбим друг друга.

– Ах, Лейн, теперь мы можем планировать, обсуждать, ноне пора ли нам поесть, как ты думаешь? – напомнила Элли,отодвигаясь от мужа. – Даже если нам не хочется, лучше поесть. Если, конечно, это еще съедобно.

Они приступили к еде, которая и правда слишком долгостояла на плите, но ни один не чувствовал вкуса. Им было очем подумать... и помечтать. Казалось, их возможности бесконечны. За ужином они разговаривали и смеялись. ЗатемЭлли убрала со стола, и они вместе мыли и вытирали тарелки,пока не наступила пора ложиться спать. И все это время молодожены обсуждали неожиданный поворот событий.

– Знаешь, чего бы мне хотелось? – спросила Элли, когдаони, прижавшись друг к другу, укрылись под теплыми одеялами.

– Чего?

– Купить орган для церкви. Маленький, но хороший. Какты думаешь, мы можем себе это позволить?

– Почему нет? По-моему, это превосходная идея. Я думал, что подарить церкви – нашей и той, что на Западе. Мнеи в голову не пришло, что нужно купить орган, но это было быздорово!

– Давай подарим орган! – воскликнула Элли.

Лейн поцеловал ее в ухо.

– А знаешь, о чем я думаю? – спросил он ее.

– О чем?

– Теперь у нас есть деньги, чтобы купить ферму.

– Что?

– У нас есть деньги, чтобы купить ферму.

– Какую ферму?

– Эту.

– Но зачем она нам?

– Зачем? Чтобы тебе не пришлось уезжать отсюда. Тыостанешься здесь, с мамой, как ты и хотела...

– Но, Лейн, – запротестовала Элли, – ты же не хочешьбыть фермером. Тебе нравится работать на ранчо.

– Да, но и на ферме неплохо.

–Нет, не пойдет. Я против того, чтобы ты жертвовал собой, Лейн.

– И все же...

– Послушай! Мама уже приготовилась к тому, что нампридется попрощаться. Да, ей тяжело, но она выдержит. Онане хочет, чтобы мы ради нее меняли свои планы. Она не будет счастлива, если я несчастна, а как я могу быть счастливой, если не уверена в том, что счастлив ты? Понимаешь?

– Но я счастлив, если могу сделать тебя счастливой.

– Нет, так нехорошо! Ты всегда мечтал работать на ранчо. Теперь ты можешь купить свой участок. И не просто надел земли, а настоящее ранчо, которым ты станешь гордиться.

И когда-нибудь... когда-нибудь, возможно, у тебя, как у Вилли, появятся сыновья, и ты с радостью передашь его им.

Лейн прижал жену к себе, поцеловал ее волосы, и она почувствовала слезы, брызнувшие из его глаз.

Все радовались, услышав об удаче Лейна. Элли началавсерьез готовиться к отъезду. Теперь ей хотелось уехать ещебольше, чем раньше. Ей не терпелось увидеть Запад, который так любит Лейн, помочь ему выбрать ранчо и начать обустраивать дом – их собственный дом. Она мечтала увидетьМисси и вновь оказаться рядом со старшей сестрой. У нихбыли разные матери, но Марти любовно воспитала их обеих,и девочки очень сильно привязались друг к другу, хотя сейчасих разделяли тысячи миль. Элли каждый день молилась о том,чтобы быстрее нашелся покупатель на ферму, и они с Лейноммогли тронуться в путь. Прошел апрель, наступил май. Подултеплый ветерок, и снег растаял даже в тенистых местах. Эллинадеялась, что вскоре будет вдыхать аромат весенних цветов.

Тогда они точно продадут ферму.

Лейн продолжал работать в городе. По его словам, он попрежнему нуждался в том, чтобы чем-то себя занять. Они сЭлли втайне опустили в тарелку для сбора пожертвованийбольшую сумму денег, чтобы молодой священник мог воспользоваться ими по своему усмотрению. Он нуждался в деньгахкуда больше, чем они, рассудили супруги. Орган был заказан, и прихожане с волнением ожидали его появления. Крометого, Лейн и Элли оставили солидную сумму, чтобы в будущем священник расходовал ее, если в церкви решат, что этонеобходимо.

Элли каждый день с нетерпением ждала возвращенияЛейна с работы. В городе развесили объявления о том, чтозаинтересованным в покупке фермы Ла Хэй следует обращаться в местную конюшню к Лейну Говарду. К нему ужеприходили несколько человек, но ничего из этого не вышло.

Однажды Лейн вернулся домой раньше, чем обычно:

– Ты рано, – заметила Элли, слегка удивившись, когдаон просунул в дверь голову.

– Разве ты не рада меня видеть? – поддразнил он.

– Конечно, рада! Но ужин еще не готов.

Лейн притянул ее к себе и поцеловал:

– Да ну его, этот ужин! – сказал он. – У меня естьновости.

– Хорошие? – спросила она.

– По-моему, да!

– Так рассказывай!

– Я уволился с работы.

Элли удивилась:

– Уволился? Ну и ладно. Нет, я, конечно, не против, но...

что в этом такого хорошего?

– То, что теперь у меня будет время, чтобы подготовитьсяк возвращению домой.

– Домой?

– Теперь мы можем ехать! Сегодня один человек купилферму Ла Хэй.

Элли бросилась в его объятия.

– О Лейн! – воскликнула она. – Лейн, это чудесно!

Он поднял ее и закружил по комнате.

– И я так думаю! – крикнул он. – Наконец-то мы можемотправиться в путь!

Марти и Кларк понимали, что Лейну и Элли хочется какможно скорее обосноваться в собственном доме. Они радовались вместе с ними, услышав новость о продаже фермы. Этобыло и счастливое, и грустное время. Семья Дэвис вновьсобралась вместе, чтобы отпраздновать счастливое событиеи подготовиться к прощанию. За столом велись оживленныеразговоры. Лейн уже заказал билеты на поезд. Почти все чемоданы были упакованы. Элли аккуратно сложила в коробкивсе, без чего могла пока обойтись, и Лейн заказал перевозку.

Через несколько дней они отправятся в путь.

Элли расстроилась из-за того, что не сможет увидеть перед отъездом Клэ и Люка.

– Как знать, когда мы встретимся вновь! – сокрушаласьона, и ее глаза наполнились слезами, хотя минуту назад в нихгорело радостное ожидание.

– Может, Люк приедет к нам в гости, когда закончит учебу? – успокаивал ее Лейн.

Элли с радостью согласилась, но Марти сказала про себя:

«Никогда в жизни. Не хочу, чтобы и Люк тоже тудауехал».

Марти вспоминала о другой дочери, которая тоже мечталабыстрее переселиться на Запад. Ей пришлось отпустить своюМисси.

Белинда заплакала. Десять человек поднялись с мест, чтобы броситься к ней, но Марти махнула, чтобы они оставалисьна своих местах.

– Сама схожу, – сказала она. – Наверное, девочка проголодалась.

Нет, Белинда не хотела есть. Просто она соскучилась.

А еще ей был нужен чистый подгузник. Ей не нравилось бытьмокрой, и она проявляла нетерпение.

Марти поменяла ей подгузник, радуясь тому, что у нее появился повод на несколько минут исчезнуть из поля зренияродных. Она крепко прижала к себе крошечную девочку икоснулась щекой ее головки.