Джед ухватился за перила с такой силой, что пальцы побелели. Он старался успокоиться, взять себя в руки.

— Ты можешь купить пол-Сан-Франциско.

Наконец-то она посмотрела на него.

— Я не хочу пол-Сан-Франциско.

— Ребби, — тихо проговорил он, — ты сводишь меня с ума.

Она сделала вид, что не расслышала.

— Мне нужна комната с видом на бухту, где бы я могла спокойно работать. Ты не порекомендуешь мне что-нибудь подходящее?

— Комната с видом на бухту здесь дефицит.

— Что же мне делать?

— Одно из двух: или потратить уйму денег, или найти знакомых. Поскольку ты из породы Блэкбернов, — сказал он, осмелившись подойти ближе к гамаку, — а не родился такой Блэкберн, который был бы готов расстаться с деньгами, то остается искать знакомых. И предпочтительно, — добавил он, — таких, которые к тебе неравнодушны.

— Ага. В Сан-Франциско у меня есть только один такой знакомый. Догадайся, кто.

Кончиком ботинка он осторожно приподнял ее ступню и слегка раскачал гамак.

— Кто?

Она улыбнулась и поджала ноги, чтобы не задевать о землю.

— Вижу, ты не собираешься помочь мне?

Джед пожал плечами.

— Мне что: забрать тебя из этого гамака, схватить в охапку и отнести на второй этаж?

Она взглянула на него с наигранной наивностью.

— А из твоей комнаты хороший вид на бухту?

Больше он не мог сдерживать себя. Он взял ее на руки, ощутив ее тяжесть и ее тепло. Он любил ее. Она обвила его шею и засмеялась.

— Джед, как я тебя люблю.

— Но из моей комнаты нет вида на бухту.

Оказалось, что это не так уж и важно.

Глава 41

Томасу Блэкберну очень понравилась поездка в центральную Флориду. Особенно его порадовали лимонные рощи, просторное крытое крыльцо и дети — огромное множество детей. Дженни напомнила, что у него пока только пятеро правнуков, но он считал детьми и пятерых внуков вкупе с их женами и возлюбленными. Приехала Ребекка вместе с Джедом и Май — вот еще трое. Из Флориды они направились на маленький остров Ребекки в штате Мэн, где собирались провести месяц. Томас немало удивил Ребекку, когда простил ей задолженность за комнату. После выписки он связался с Софи. Ваза Элизы Блэкберн внесла спокойствие в его финансовые дела. Он уже вел переговоры с дамой из Палм-Бич.

Ребекка, в свою очередь, удивила его, да и всех остальных, когда объявила, что осенью, в доме Уэсли Слоана на Тибероне, состоится их свадьба с Джедом. Значит, Томасу предстояло еще одно путешествие. Теперь, довольно подумал он, можно себе это позволить.

Он чувствовал себя хорошо как никогда. Завтра с утра плотники приступят к работе. Сами они называли себя иначе — что-то типа реставраторов — но для Томаса человек с рубанком всегда был плотником.

Выдался теплый июньский вечер. Афина, проявившая свои познания в медицине в период выздоровления Томаса, крупно обыгрывала его в новую версию «Заумника». Позвонили в дверь. Афина пошла открывать, а Томас воспользовался передышкой, чтобы обдумать очередной хитрый ход. Он посмотрел в окно.

Жан-Поль облокотился на кованые перила. По лицу его было видно, что он сомневается, примет ли его Томас. Сын Гизелы. Мой сын. После возвращения из Парижа Ребекка раскрыла деду секрет, который Жан-Поль обещал хранить Гизеле, но не взял подобного обещания с Ребекки.

Томас подошел к нему.

— Входи, — сказал он. — С приездом, сын.