— Или этой женщины просто не существует. — Николас встал и посмотрел на нее с укором. — В любом случае я больше не стану тебя беспокоить. Мне все равно, на ком жениться.
Он собрался уходить, но Софи задержала его, ухватив за локоть.
— Ты не прав, Николас. Расскажи мне о браке твоих родителей.
— Зачем?
Он отвел взгляд, делая вид, что рассматривает маленький полураскрытый бутон цветка.
— Мать умерла при родах, давая жизнь моему младшему брату. Тогда мне было всего два года. Если бы не ее портрет в поместье, я бы не знал, как она выглядит.
— Вот как? — Софи прикусила нижнюю губу. Отчего она чувствовала, что он что-то недоговаривает? — Я не предполагала, что у тебя есть брат. Расскажи мне о нем. Какой он?
Софи почувствовала, как напряглись мускулы под ее пальцами. Она закрыла глаза и сразу увидела, что случилось.
— Оспа, — прошептала она.
— Я могу хоть что-то утаить от тебя? — тихо спросил Николас.
Софи пожала плечами.
— Стоит тебе постараться, и я ничего не смогу о тебе узнать. На самом деле по большей части ты остаешься для меня закрытым. Я могу «заглянуть» в твое сознание лишь тогда, когда ты сам этого хочешь.
— Все это не важно. Мне нужна жена… Ты не хочешь быть моей супругой. И посему я возвращаюсь в зал, где буду искать ее. Всего доброго, мисс Рейнар.
Софи смотрела ему вслед, и сердце ее наполнилось печалью. Он столько потерял в жизни! На мгновение она позволила себе задаться вопросом о том, каково это — быть его женой. И тут же упрямо тряхнула головой, прогоняя опасные мысли. Она была незаконнорожденной и, следовательно, ничтожеством в глазах общества.
Глава 10
Николас танцевал со многими прелестными девушками, но ни одна из них не возбудила в нем интерес. От своей избранницы он хотел услышать нечто большее, чем сплетни или болтовню о моде. К несчастью, в своем абсолютном большинстве те дамы, что могли поддержать интересный разговор, уже были замужем. Николас, потягивая бренди, обвел взглядом зал. Взгляд его немедленно отыскал Софи.
Она была окружена подругами, и со стороны могла показаться вполне довольной жизнью. Мило улыбалась. Хотя улыбка ее была какой-то вымученной. Николас, не успев дать себе отчет в том, что делает, направился к ней через зал.
— Так вот кто прячется под этой маской! — сказала Жанетт с несколько наигранным смешком. — Николас, я сразу узнала тебя!
Впервые звук ее голоса не возымел на него никакого действия. Странно! Обычно стоило ей заговорить, и жаркая волна окатывала его с головы до ног. С ним поздоровались все. Все, кроме Софи. Он почти ощущал ее ревность. Николас чуть заметно улыбнулся. Это чувство, по крайней мере, означало бы, что она хоть что-то к нему испытывала.
— Жанетт, позвольте пригласить вас на танец?
Ее темные брови удивленно поползли вверх, но она кивнула:
— С удовольствием, Николас.
Серые глаза Софи стали холодны как лед.
Николас подавил смешок, протянув руку Жанетт. Провожая ее к танцевальному залу, он сделал девушке комплимент:
— Вы сегодня чудесно выглядите!
И это было правдой. Сапфировый наряд подчеркивал синеву ее глаз. Глубокое декольте привлекало взгляд к пышной груди. Всего несколько недель назад обнимать ее в танце было бы для него танталовой мукой, но сегодня все мысли его были только о Софи.
— Вы такая молчаливая сегодня. У вас все в порядке?
Жанетт заморгала, словно вопрос застал ее врасплох, после чего медленно кивнула:
— Абсолютно.
— Я слишком давно вас знаю, чтобы принять эту вежливую отговорку за ответ.
— Не сейчас, Николас. Не здесь.
Он невольно задался вопросом: что же могло произойти? Оглядевшись, не заметил в зале Блэкберна.
— Где ваш муж?
— Ему нездоровится, и он остался дома.
Возможно, в этом причина ее неважного настроения. Вполне вероятно, что она тревожится за своего мужа, как всякая добропорядочная жена.
— Давайте переменим тему. Скажите лучше, какая леди вам сегодня приглянулась?
Николас улыбнулся. Он чувствовал себя с Жанетт на удивление легко и комфортно, и сам этому удивлялся. Ему очень нравилось это ощущение свободы в общении, когда влечение не создает скованности и напряженности.
— Я джентльмен, Жанетт. И никогда не стал бы бесчестить женщину, обсуждая ее достоинства.
Жанетт засмеялась:
— Ну конечно, вы правы, Николас. Кто же спорит? Тем не менее, меня не покидает ощущение, что вы танцуете со мной лишь для того, чтобы заставить кого-то ревновать вас.
— Я бы никогда не позволил себе такого, — ответил он с улыбкой. — Кроме того, вы замужем.
— О, я убеждена, что вы пошли бы на все, что угодно, чтобы завоевать женщину.
— Возможно.
— Вы скажете мне, кто она? Назовете ее имя?
Николас покачал головой:
— Простите, но это невозможно. Она не верит в то, что мы будем вместе.
— А вы?
— Я начинаю приходить к выводу, что она — как раз то, что мне нужно.
Софи моргала, с трудом сдерживая рыдания. Наблюдая за тем, как Николас танцует с Жанетт, она чувствовала себя еще более одинокой и покинутой, чем в самые мрачные минуты жизни. Надо было уходить, не дожидаясь, пока слезы польются из глаз. Глядя на них, Софи спрашивала себя: не в том ли причина ее неспособности «провидеть» Николаса, что именно Жанетт была предназначена ему судьбой?
Могут ли двое мужчин иметь одну и ту же вторую половину?
До сих пор она никогда не думала в таком ключе, но сейчас решила, что в этом есть определенный смысл. Жаль, что ее матери здесь не было. Она смогла бы дать Софи совет, поскольку обладала таким же даром, что и дочь.
Может, она перепутала Блэкберна и Николаса? Нет, этого просто не может быть. Она ясно видела Блэкберна с Жанетт, а не его.
— Может, нам пора подкрепиться? — предложила Эвис, взяв Софи под локоть.
Подруга кивнула.
Вместо того чтобы подвести ее к столу с закусками, Эвис пригласила подругу на террасу. Отыскав тихую скамейку, они присели.
— Он влюблен в Жанетт?
Софи так и не смогла проглотить вставший в горле ком. Слезы потекли по ее щекам. Девушка угрюмо кивнула.
— О, — прошептала Эвис. — Я всегда думала, что они относятся друг другу скорее как брат и сестра.
— Жанетт относится к нему именно так, — выдавила из себя Софи. — Но его чувства к ней в какой-то момент изменились.
— И он никогда не говорил ей об этом?
— Нет. Он был уверен, что Селби разозлится, что его лучший друг воспылал страстью к его сестренке.
Эвис покачала головой.
— Дело не в этом.
— Ты так считаешь?
Возможно. Николас просто боялся услышать от Жанетт отказ.
Софи сосредоточенно нахмурилась. Скорее всего, Элвис недалека от истины. Николас рассказал ей о смерти матери, но ничего не говорил о том, как жил после этого. Она поняла, что его младший брат умер еще ребенком, и явственно ощутила одиночество Николаса. Если у него не сложились отношения с отцом, то, возможно, страх быть отвергнутым явился причиной того, что он не позволил отношениям с Жанетт развиться дальше так, как хотел. Но при этом не проявил подобной сдержанности, когда сделал предложение Софи. Возможно, это было лишь проявлением его порядочности. Он поступил так, как, по его мнению, должен вести себя джентльмен, лишивший девушку невинности.
— Что ты знаешь о его семье, Эвис?
— Немногое. Николас никогда не стремился домой во время школьных каникул и потому проводил много времени с семьей Бэннинга. Они с отцом, похоже, не слишком ценят общество друг друга.
Отчего так? — Что могло бы подвигнуть человека не любить родного сына? Из того, что было известно Софи из циркулирующих в обществе сплетен, скорее всего, причиной охлаждения герцога Бэлфорда к сыну был роман его покойной жены. Хотя для супруги герцога не было ничего слишком уж предосудительного в том, что бы завести роман на стороне после того, как она родила мужу двух детей. Свет на подобные вольности смотрит сквозь пальцы.
— Они расходятся во мнениях по многим вопросам, — ответила Эвис. — Когда Николас решил взять к себе внебрачную дочь, отец его весьма красноречиво заявил, что он это не приветствует.
У Софи дрогнули губы.
— Ну что же, многие разделяют такую позицию.
Эвис обняла подругу за плечи.
— Прости, что напомнила тебе об этом.
Софи по-прежнему считала, что Николас скрывает от светских пересудов куда больше, чем может показаться на первый взгляд. Ей хотелось узнать его тайны. Даже если в душе она понимала, что делать этого не следует.
— Мне пора уезжать, — пробормотала она.
— Останься, пожалуйста, — уговаривала ее Эвис. — Не так уж часто тебе выпадает случай побывать на балу.
Софи кивнула. Конечно, подруга права, придется остаться. Не потому, что ей тут так нравилось, просто здесь у нее была возможность понаблюдать за тем, как Николас общается с женщинами, и подобрать ему подходящую пару. Теперь, когда она точно знала, что мисс Уэйнскот ему не подходит, девушка считала своим долгом помочь Николасу найти свою суженую.
Они вернулись в зал.
Николас и Жанетт по-прежнему танцевали, и на их лицах светились улыбки, Софи не могла смотреть на эту идиллию. Она подошла к столу с угощением и взяла с подноса бокал с шампанским.
— Этим ты вряд ли себе поможешь, — раздался, за спиной голос Сомертона.
Софи сделала большой глоток, прежде чем обернулась к брату.
— Ты так считаешь? А я слышала, что сам-то очень часто прибегаешь к подобному средству, когда хочешь забыться.
— Моя маленькая сестренка сердится? — с ухмылкой спросил Энтони.
— Женитьба дурно на тебя повлияла. Ты становишься все более, несносным.
— Возможно, я знаю, как помочь твоей беде. Надо заставить Николаса ревновать.
Софи посмотрела в насмешливые глаза брата.
— Какая чушь!
— Тебе надо потанцевать с кем-то, — сказал он, протягивая руку. — Так пойдем, покажем класс?
— Нет, он не станет к тебе ревновать. — Софи пригубила шампанское. — Кажется, он сообразил, что у нас чисто платонические отношения. И мне совсем не хочется вызывать у него это чувство. Я пытаюсь найти ему подходящую жену.
— Ну конечно, кто же сомневается. И все же я считаю, что ты должна с кем-нибудь потанцевать. — Сомертон обвел взглядом зал. — Брентвуд тебя устраивает?
— Он слишком молод, — не согласилась Софи.
Энтони улыбнулся:
— И это хорошо. Ему двадцать три — прекрасный возраст!
Софи с тоской устремила взгляд на танцоров. Редко ей выпадал шанс оказаться среди них.
— Возможно, я согласилась бы.
— И это будет не просто танец, — подмигнув, сообщил Энтони. — Это будет вальс.
Софи прикусила губу. Многие по-прежнему считали этот новомодный танец возмутительно безнравственным.
— Я не уверена, что вальс — это тот танец, который доставит мне удовольствие.
— Положись на меня. — Брат отошел, широко улыбаясь.
Освободившись от его навязчивой компании, Софи тут же устремила взгляд на танцующих Николаса и Жанетт. Теперь ей уже было мало того, что ее пригласят на танец, — ей надо самой выбрать партнера. Впрочем, Софи хотелось как можно быстрее отвлечься, а для этой цели годились любые средства.
Энтони вернулся вместе с Брентвудом. Молодой человек улыбался так по-детски, что Софи едва не рассмеялась. Поскольку он теперь работал вместе с Сомертоном в качестве тайного агента Британской разведки, он часто бывал у Софи, пользуясь ее услугами медиума.
— Добрый вечер, мисс Рейнар, — Сказал молодой человек, поклонившись.
— Рада вас видеть, лорд Брентвуд, — ответила она, кивнув.
— Можно пригласить вас на танец?
— Конечно.
Он протянул ей руку и повел в центр зала. Партнер был очень хорош собой: голубоглазый высокий блондин, но он не оказывал на нее такого магического воздействия, как Николас. Музыканты перестали играть, ожидая, пока танцоры займут места на довольно тесной площадке.
Стоя рядом с Брентвудом, Софи искала глазами Николаса. Тот проводил Жанетт на место, к ее брату, после чего удалился, и она потеряла его в толпе. Софи постаралась внушить себе, что это не имеет значения. Действительно, едва ли, завидев ее танцующей с Брентвудом, Николас станет ее ревновать.
Но как только заиграла музыка, она невольно расслабилась и вскоре начала получать истинное удовольствие. Танцевать с Брентвудом оказалось куда приятнее, чем она предполагала. Он был чудесным партнером: умелым, улыбчивым, умеющим поддержать разговор. С ним Софи не чувствовала того напряжения, которое испытывала с другими мужчинами.
"Власть судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Власть судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Власть судьбы" друзьям в соцсетях.