Едва заметно качнув головой, она подошла к свободному стулу. Он сел рядом, и внезапно она почувствовала, что Николас сидит слишком близко, едва не касаясь ее. Софи напомнила себе о том, что может и должна выдержать это испытание. В конце концов, это был всего лишь ужин.
Она хотела высказать ему все, что думает о его романе с замужней женщиной, но не решалась сделать это, даже вызвав его для разговора в гостиную, поскольку Жанетт и Блэкберн были у нее в гостях. Все, что от нее требовалось, — держать себя в руках.
Принесли суп. Софи ела молча, слушая, что обсуждают ее гости. Эвис и Жанетт говорили о своих детях, Элизабет и Виктория с живым интересом слушали своих более опытных подруг. Мужчины беседовали о политике. Только Софи и Николас не принимали участия в разговорах. Что выглядело, по меньшей мере, странно.
— Николас, ты знал, что Софи была в Венеции в одно время с тобой? — спросила Элизабет, глотнув вина.
Софи почувствовала, как краска заливает ее лицо. Она бросила на подругу хмурый взгляд. Зачем она напомнила об этом?
— Понятия не имел, ровным голосом ответил Николас.
— Жаль, — протянула Элизабет, — а как было бы интересно, если бы вы там встретились!
— Действительно, — согласился Николас и повернулся к Софи: — А вы что по этому поводу думаете, мисс Рейнар?
Та деликатно кашлянула и сказала:
— Поскольку до той поездки нас никто друг другу не представил, я сомневаюсь, что мы даже заметили бы друг друга.
Николас усмехнулся, глядя на нее.
— О, я думаю, вы не правы, — пробормотал он так тихо, что расслышать его могла только она одна.
Софи попыталась придумать другую тему для разговора и не нашла ничего лучше, чем ухватиться за первую пришедшую на ум банальность:
— Погода последнее время стоит чудная, не так ли?
Все согласно закивали. Похоже, прием сработал. Но не тут-то было.
— Я не уверена, что соглашусь с тобой, Софи, — сказала Жанетт.
— Почему? За всю неделю ни разу не было дождя и…
— Я насчет вашей возможной встречи в Венеции. — Подруга гоняла кусок ветчины вилкой по тарелке и почти ничего не ела. — В конце концов, вы оба англичане — соотечественники в чужой стране. Было бы приятно хотя бы услышать так далеко от дома родную речь.
Софи едва не подавилась.
— С вами все в порядке? — участливо спросил у нее Николас.
Она кивнула и выпила глоток вина.
— Возможно, ты права, Жанетт. Однако поскольку мы не встретились там, нет смысла продолжать этот разговор.
К счастью, Эвис заговорила о какой-то очередной светской сплетне. Но в этот момент Софи внезапно почувствовала, как колено Николаса скользнуло по ее ноге. Ее сразу пронзил ток желания. Как могла она иметь виды на мужчину, который неравнодушен к ее подруге? Он посмотрел на нее и извинился, но она увидела насмешливые огоньки в его глазах.
Когда лакей убрал тарелки, Софи поднялась из-за стола и сказала:
— Дамы, оставим джентльменов наслаждаться бренди. А мы тем временем попьем чаю в гостиной.
Подруги дружно встали и последовали за ней.
Едва дверь закрылась, они дружно принялись хихикать.
— Не знаю, что вы находите таким забавным!
— О, перестань, Софи, — сказала Эвис, усевшись на диван. — Ты должна признать, что Николас очень красив.
Софи не могла с ней не согласиться. Это же очевидная истина.
— Полагаю, так оно и есть.
— Извини за то, что я сказала насчет вашей гипотетической встречи в Италии, — улыбнулась Элизабет. — Просто подумала, что было бы так романтично встретиться там. Венеция такой прекрасный город!
— Ты абсолютно права, — пробормотала Софи, уставившись в пустой камин. Она никогда не забудет ту ночь.
— У тебя мечтательное выражение лица, — подлила масла в огонь Жанетт. — Думаешь о том мужчине, с которым повстречалась в Венеции?
На этот раз Софи почувствовала, что у нее горят щеки.
— Не исключено — уклончиво ответила она.
— Если бы только это был Николас, — мечтательно протянула Элизабет.
— Твоих рук дело? — Софи гневно посмотрела на Эвис. — Зачем ты им рассказала?
— О Боже! Так это все-таки был он! — воскликнула Элизабет. — Это же чудесно! Ты станешь моей кузиной по мужу. Наши дети будут родственниками, как у Эвис и Жанетт. Как же я рада!
— Дорогая, я молчала как рыба, — сказала Эвис, улыбаясь Софи. — Ты сама нечаянно проговорилась.
— А я догадалась. — Виктория хитро подмигнула.
Жанетт нахмурилась:
— Откуда?
Софи бросила хмурый взгляд на Викторию, которая в ответ виновато покачала головой. Никто не знал, что они были родственницами, пусть и не кровными.
— Я… Я поняла это по твоей реакции, — солгала она.
— Хм. Я знаю Николаса целую вечность и, совершенно ничего не заметила. — Жанетт взяла чашку с чаем и отпила глоток. — Как я могла такое пропустить?
— Возможно, была слишком занята другими мыслями, — с вызовом парировала Софи.
Подруга в недоумении уставилась на нее. Она начала понимать, что происходит.
— Николас мой кузен, и я тоже ничего не заметила, — удивилась Элизабет. — Итак, ты совершила то, что всегда советовала делать нам?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты соблазнила Николаса?
Глава 14
Софи переводила взгляд с Эвис на Викторию и обратно. Она никогда ничего не утаивала от подруг. Разве что имя своего отца. Но они, похоже, понимали причины ее молчания и никогда не допытывались. Виктория сама догадалась о том, кто отец Софи, когда они с Энтони стали любовниками.
— Да, — опустив глаза, призналась Софи.
— И при этом не знала, кто он такой? — спросила Элизабет.
— Мы оба говорили по-итальянски. Я понятия не имела о том, что Николас — англичанин.
— Но охотно пустила его к себе в постель? — каким-то странным голосом пробормотала Жанетт.
— Так уж получилось!
— Извините, — сказала подруга и стремительно направилась к двери. Она часто моргала. Софи подозревала, что таким образом Жанетт пытается скрыть набегающие слезы.
— Когда же вы встретились? — настаивала Элизабет.
Софи поняла, что ей, так или иначе, придется рассказать подругам все. Никогда в жизни ей не было так стыдно. Признаться в том, что она легла в постель с мужчиной, с которым едва успела познакомиться — все равно, что расписаться в собственном безумии.
Софи едва закончила рассказ, когда мужчины вернулись из столовой. Блэкберн вошел первым и сразу же сказал, что жене нездоровится и потому он должен отвезти ее домой. Интересно, от чего ей вдруг стало плохо — из-за беременности или виной ее дурного самочувствия стала тема разговора?
Софи украдкой взглянула на Николаса, и у нее перехватило дыхание. Зачем мужчине такая красота? Но тут же сурово напомнила себе о том, что не должна забывать о его предательстве. Ей бы надо гневаться на него, а она готова была пускать слюни, как влюбленная школьница. Гости сели рядом с жёнами или пристроились на подлокотниках кресел. Софи показалось, что Николас чувствует себя как-то неловко. Странно. Наконец он выбрал себе место и сел напротив нее.
— Так о чем вы беседовали перед нашим приходом? — с любопытством спросил Селби. — О модах? О последних светских сплетнях?
— О детях, мой дорогой, — ответила Эвис. Муж взял ее за руку и нежно пожал.
Софи не могла не замечать все эти многочисленные трогательные жесты, которыми обменивались ее подруги со своими мужьями, свидетельствующие о любви и нежной привязанности. Порой им достаточно было одного взгляда, иногда — пожатия руки, иногда — легкого прикосновения. Вздохнув, она украдкой бросила взгляд на Николаса. От одной его улыбки сердце ее застучало втрое сильнее.
— С Жанетт все в порядке? — озабоченно спросил Селби. — Последние несколько недель она сама не своя.
Эвис улыбнулась:
— Могу тебя заверить, что скоро ты поймешь причину ее недомогания.
— Неужели? — Селби взглянул на жену. — У нее будет ребенок? Так скоро?
Софи посмотрела на Николаса. Тот заметно побледнел.
— С вами все в порядке, лорд Энкрофт?
Он нахмурился и склонил голову набок. Каштановая прядь упала на лоб.
— Я прекрасно себя чувствую. Спасибо за заботу, мисс Рейнар.
— Софи, — сказала Виктория, — это правда — насчет Жанетт?
— Да, — ответила та, глядя в упор на Николаса. Он наконец отвел взгляд, и бледность уступила место румянцу. — Я узнала об этом у Блэкбернов на балу.
— Не думаю, что ее муж обрадуется, — пробормотал Селби.
— Отчего же? — спросил Сомертон. — У него появится, возможно, второй сын.
Селби кивнул:
— Это так, но Блэкберн хотел бы иметь больше времени для того, чтобы поправить свои финансы. Они едва завершили ремонт городского дома. Он надеялся закончить работы в имении в Лэнкшире до того, как родится еще один ребенок.
— Ну что же, не все в жизни можно спланировать, — пробормотал Николас.
— Предлагаю сыграть в карты, — быстро сказала Софи, меняя тему.
Гости разбились на группы, оставив ее и Николаса без партнеров. Софи знала, что ее подруги все это нарочно подстроили. Николас встал и направился к столу с шахматами.
— Не хотите ли сыграть со мной, мисс Рейнар?
— Спасибо, не хочется, — холодно ответила Софи. Завтра она выскажет подругам все, что о них думает. Разумеется, все решили, что они с Николасом должны пожениться. Едва ли кому-нибудь из них было известно о том, что связывает ее любовника и Жанетт.
Софи не знала, что им скажет. Она не могла рассказать им об этом. Настанет конец света.
— Но если вы откажетесь, я просто умру от скуки. Как любезная хозяйка вы должны развлекать гостя.
— Хорошо, я согласна. Мне было бы крайне неприятно, если бы кто-то узнал, что я посмела не пойти навстречу желанию человека, которого даже не приглашала.
Софи выбрала белые фигуры и сделала первый ход пешкой.
— Отчего ты злишься на меня? — прошептал Николас.
— Я не собираюсь сегодня с вами это обсуждать.
— Тогда когда? — настойчиво поинтересовался он, прежде чем сделать ход конем. — Уверен, дело не в том, что я явился к тебе, без приглашения. В сущности, это пустяки.
— Тут вы правы. — Софи огляделась и обнаружила, что Эвис и Элизабет пристально смотрят на них. Надо перестроиться, чтобы еще сильнее не разжечь их любопытство. Найти какую-нибудь нейтральную тему, чтобы исключить сексуальный подтекст, который, кажется, постоянно присутствовал в их разговорах. — Расскажи мне о своей дочери, — сказала она и сделала еще один ход пешкой.
Николас видел боль в ее глазах и хотел, во что бы то ни стало рассеять ее. Обведя взглядом комнату, он заметил, что за ними пристально наблюдают. Он был удивлен: зачем Софи сменила тему разговора, почему вдруг решила спросить его об Эмме. Ни одна женщина, за которой он ухаживал, и ни одна из тех, которых он содержал, не интересовалась его дочерью. Большинство предпочитало делать вид, что Эммы вообще не существует.
— У нее все хорошо, спасибо. — Николас окинул взглядом доску, задумался ненадолго и пошел слоном.
Софи удивленно приподняла бровь.
— И это все? Элизабет не раз говорила о том, какой вы прекрасный отец.
— Тебе на самом деле хочется узнать об Эмме, или ты просто пытаешься поддержать вежливый разговор?
Софи склонила голову набок и ответила не сразу.
— Мне действительно это очень интересно.
— Эмме десять лет, и она уже считает себя взрослой леди. Очень умна для своего возраста. Я бы сказал, даже слишком. Сегодня она дала мне наказ запомнить, в каких нарядах придут на бал дамы, и, наутро отчитаться перед ней во всех подробностях.
Софи рассмеялась.
— В ее возрасте я была такой же. Со временем она удивит тебя. Скоро начнет докучать, требуя самые модные обновки.
— Что ж, я жду этого с нетерпением, — пробормотал Николас.
— Искренне надеюсь, что у нее есть хорошая гувернантка, которая сможет занять ее ум более полезными вещами.
Николас глотнул бренди, глядя, как она берет его пешку.
— Гувернантка Эммы очень высокого мнения о ее умственных способностях. Миссис Гриффон уже учит ее латыни и греческому.
— Элиза Гриффон?
— Да, — ответил Николас. — Ты ее знаешь? Она одна из твоих клиенток?
— Нет, — ответила Софи, быстро заморгав. — Она была и моей гувернанткой — восемь лет.
— В самом деле? — Николас сам себе улыбнулся. Надо будет проверить рекомендации миссис Гриффон. Возможно, так он сможет узнать, кто отец Софи.
— Она прекрасный учитель, — с чувством сказала Софи. — Ты должен непременно попросить ее сводить Эмму в Британский музей.
"Власть судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Власть судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Власть судьбы" друзьям в соцсетях.