— Никто из нас не получал от нее вестей вот уже несколько дней.

— А Сомертон в курсе?

Жанетт пожала плечами.

— Виктория сказала, что он был вынужден уехать по каким-то важным делам.

Николас знал, что его друг раньше работал тайным агентом. Впрочем, он, насколько было известно Энкрофту, отошел от дел вскоре после женитьбы. Возможно, стране снова понадобилась его помощь.

— А ты сама к ней заезжала?

— Нет. Я собиралась сделать это завтра. — Жанетт нахмурилась. — Я думаю, что с ней что-то случилось.

— Почему?

— Не знаю. Просто чувствую, и все.

— Она меня не примет, я точно знаю, — сказал Николас и, наклонившись, шепнул приятельнице: — Но пожалуйста, дай мне знать после того, как с ней поговоришь, все ли в порядке.

Та улыбнулась:

— Непременно!

Николас устремил взор на танцующие пары, но не увидел среди них свою нареченную. Он обвел взглядом зал, но так ее и не нашел. Возможно, Джастин отошла в дамскую комнату. Подождав несколько минут, Николас решил отыскать ее родителей.

— Где ваша дочь, позвольте спросить?

Водянистые глаза леди Уитэм удивленно расширились.

— О чем вы? Она только что танцевала с мистером Хестоном.

— Да, я видел. Но сейчас она исчезла, — ответил Николас. — Возможно, вам следует заглянуть в дамскую комнату, леди Уитэм.

— Хорошо. Я так и сделаю.

Она отправилась искать дочь, а Николас, оставшись с отцом Джастин, продолжал высматривать свою невесту в зале. Усилия его увенчались успехом: он увидел, как она тайком прошмыгнула в зал с террасы. Щеки ее горели, а волосы были слегка растрепаны. Заметив, что ее жених и отец смотрят на нее, она покраснела еще гуще. Джастин очень походила на женщину, вернувшуюся с любовного свидания.

— Я поговорю с ней, милорд, — быстро сказал Уитэм, направляясь к мисс Литлбери.

— Да уж, окажите любезность.

Николас продолжал наблюдать за выходом на террасу, чтобы увидеть, кто из мужчин войдет в зал в одиночестве. После пятнадцати минут ожидания он был вознагражден тем, что увидел мистера Хестона. Тот появился с таким видом, словно ничего предосудительного не совершал. Николас не стал делать скоропалительных выводов, но теперь он точно знал, что за мисс Литлбери нужен был глаз да глаз.


Софи поставила саквояж на кровать и повернулась к брату. Если бы не он, ей бы ни за что не осилить это путешествие. Сомертон настоял на том, чтобы она позволила ему проводить ее до Портсмута в своем экипаже, так что расходов на почтовую карету удалось избежать.

— Спасибо, Энтони.

Он порывисто обнял ее.

— Я буду по тебе скучать.

— Пожалуйста, пообещай, что никому не скажешь ни слова.

Сомертон покачал головой. В тесной каюте он, казалось, занимал все свободное пространство.

— Как я могу тебе это обещать? Очень трудно будет скрыть правду от Виктории, ты знаешь ее проницательность.

— Просто не говори никому, куда именно я уехала. Я распорядилась, чтобы завтра всем разнесли письма от меня. Как только устроюсь, сразу сообщу, по какому адресу мне писать. Надеюсь, друзья поймут, почему я не смогла повидаться с ними до отъезда.

Софи прикусила губу. Единственным человеком, который по-настоящему вызывал ее беспокойство, был Николас. Он придет в ярость, когда узнает, что она уехала, не попрощавшись с ним. Но это даже к лучшему. Теперь ничто не будет отвлекать его от общения с невестой. Может, они и не самая идеальная пара, зато из Джастин получится хорошая герцогиня.

— Ты сообщила Энкрофту о своей беременности?

Софи покачала головой.

— Если он узнает, то может совершить какую-нибудь глупость и расторгнуть помолвку. Я не хочу, чтобы это произошло из-за меня. Как только я буду знать, что Николас уже женился, я отправлю ему письмо.

— Он никогда тебе этого не простит.

Софи пыталась прогнать слезы. Впрочем, с тех пор как она приняла главное решение в своей жизни, глаза ее постоянно были на мокром месте.

— Я знаю!

Останься, Софи. Не оставляй своих родных и друзей, — взмолился Энтони.

— Я не могу! Не хочу видеть, как Николас стоит у алтаря.

— В твоих силах изменить все! — закричал Энтони. — Скажи ему о ребенке, и он настоит на том, чтобы вы поженились.

— Он не пожелал вступить в брак с матерью Эммы, — прошептала она.

— Потому что его отец от нее откупился. Герцог дал ей денег, чтобы она уехала. Много денег.

Софи кивнула. Она помнила тот толстый конверт, что оставил ей отец Николаса. Какой виноватой она себя чувствовала! Ей так много надо было сказать Николасу. Она была обязана сообщить ему, что на самом деле думает по поводу того, что не в силах увидеть его будущее. Но стоило ли ему об этом говорить? Мать всегда учила ее проявлять особую осмотрительность. Всегда существовала вероятность того, что она ошибалась в своих трактовках увиденного.

— Софи, мы можем сказать всем, кто твой отец. Я знаю, Дженна и Бронуин будут на нашей стороне. Даже леди Уитли готова за нас вступиться, если мы ее попросим.

— Нет, — с нажимом в голосе сказала Софи, — я не хочу, чтобы из-за меня была погублена твоя репутация и репутация твоих сестер.

— Мне это безразлично, и Виктории тоже, — спокойно ответил Энтони. — Дженна и Бронуин будут только рады открыто признать тебя сестрой.

— Нет, я никогда не пойду на это. — Надо было заставить Энтони уйти, пока решимость ее не иссякла. Ей ужасно не хотелось покидать родных и друзей. — Я не стану губить вас.

— Софи, корабль отплывает только через несколько часов. Можно, я останусь с тобой?

Она знала, что Энтони хочет побыть с ней лишь для того, чтобы настоять на своем и отговорить ее от отъезда.

— Нет, благодарю. Пожалуйста, поезжай домой, к жене и люби ее до конца жизни.

Брат тяжело вздохнул.

— Ладно, я вижу, ты твердо стоишь на своем. — Он обнял сестру и поцеловал в щеку. — Счастливого пути!

— Спасибо.

Софи едва сдерживала слезы, провожая взглядом уходящего Энтони. Теперь ей предстояло провести три недели или около того в одиночестве, в компании одной лишь горничной. Она надеялась, что мать получила ее письмо, в котором девушка сообщала о своем скором приезде.

Минуты тянулись словно часы. Наконец корабль отчалил. Софи покидала Англию навсегда.

Николас ждал записки от Жанетт или кого-то еще из подруг и друзей Софи о том, как обстоят дела у его любимой. Возможно, все же стоит самому ее навестить. Но он знал, что Софи не желает его принимать.

Николас пробежал взглядом записку от нанятого им сыщика. Похоже, Джастин пристрастилась к прогулкам на террасу. Еще дважды она была замечена входящей в зал со стороны сада в несколько растрепанном виде.

Наконец в дверь постучали. Николас встал, готовый увидеть Жанетт. Но когда открылась дверь, он, услышал лишь приглушенные мужские голоса.

— К вам с визитом герцог Бэлфорд, милорд, — объявил с порога дворецкий.

— Проси, ответил Николас. Он слышал медленные шаги отца и громкий кашель.

— Добрый день! — Старик наконец вошел в кабинет.

— И чем я обязан этой честью, ваша светлость?

Герцог сел в кресло напротив сына и искоса взглянул на графины с напитками.

— Вначале налей мне бренди.

Николас исполнил его просьбу. Протянув бокал отцу, он снова сел.

— Зачем ты пришел?

— Хотел узнать, как продвигаются дела со свадьбой, — ответил тот и сделал глоток. — Чертовски хорошая штука.

— Свадьба состоится после Рождества.

У герцога был такой вид, словно он хотел встать и наброситься на сына. Но в его возрасте и при его состоянии здоровья быстро сделать это не мог.

— После Рождества! О чем это ты? Я хочу, чтобы ты женился до моей кончины.

Николас усмехнулся.

— Мне ужасно жаль, ваша светлость. Но я не позволю никому себя одурачить. Мисс Литлбери скомпрометировала себя, и я не желаю рисковать. Вполне возможно, что она беременна от другого мужчины.

— Этого не может быть. Я уверен, что она девственница. Ее отец меня проинформировал, — сказал герцог.

Прочитав отчет своего осведомителя, Николас сильно сомневался в этом.

— Тогда, конечно, сомнений нет, — с сарказмом заметил Николас. — Впрочем, даже если бы сам король заявил о ее невинности, меня бы это не убедило. До тех пор пока я сам не удостоверюсь в том, что она не носит чужого ребенка, я на ней не женюсь.

Герцог прищурился.

— Все из-за той гадалки?

— Мисс Рейнар тут совершенно ни при чем.

— Так я тебе и поверил. — Отец сделал большой глоток бренди. — Впрочем, это не важно. Она такая же, как все шлюхи.

Николас вскочил на ноги и стиснул кулаки.

— Не смей так говорить о ней!

Старый герцог ехидно рассмеялся и встал, собравшись уходить.

— Разумеется, она шлюха. Самая настоящая. Ни слова не сказала, когда я дал ей десять тысяч фунтов в обмен на обещание навсегда уехать из Англии.

Николас ничего не сказал, провожая взглядом ковыляющего к двери отца. Софи никогда бы не поступила так. Ее расходы оплачивал ее отец. Кроме того, друзья девушки знали бы, если бы она уехала из страны. Они бы ему сообщили.

Но что, если это правда?

Николас отказывался верить отцу. Тот был способен на вероломство, и сын хорошо об этом знал. Старый герцог готов был пойти на все, что угодно, чтобы не дать своему сыну жениться на Софи. И ради этого мог даже расстаться с весьма значительной суммой.

Николас пребывал в смятении. Был лишь один способ все прояснить — самому увидеться с Софи. Он крикнул дворецкому, чтобы ему немедленно подали карету. В ожидании экипажа Николас принялся нервно ходить по комнате.

— Простите, милорд, — сказал, показавшись в дверях Лейн. — Вам только что принесли письмо.

Николас нетерпеливо взял его.

— Спасибо.

Увидев знакомый почерк Софи, Николас почувствовал облегчение. Она бы никогда не уехала, не попрощавшись с ним и своими подругами.

Николас сломал печать, пробежал глазами письмо и, скомкав его в тугой шар, бросил в угол комнаты. Она его оставила. Она не просто уехала, она еще и взяла деньги у его отца. В голове Николаса, словно что-то взорвалось. Пульсирующая боль скатилась вниз, к сердцу.

Она его бросила. Оставила, даже не сказав «прощай». Как она могла так с ним поступить? Он был готов на все ради нее. Николас потянулся за графином с бренди и налил себе полный бокал.

Он будет пить, пока не притупится боль. Напьется до бесчувствия. Будет пить, пока все мысли о Софи не исчезнут из его головы. Возможно, ему удастся выпить столько, что он забудет, как сильно он ее любил, какой она была красивой и как ему было с ней хорошо.

Николас смеялся, вливая в себя третий бокал. В доме его не хватит бренди, чтобы забыть о ней. Едва ли во всем Лондоне найдется достаточно спиртного, чтобы помочь ему о ней забыть.

— Прошу прощения, леди Блэкберн, — сказал дворецкий Николаса, — но его светлость не принимают.

— Напился? — тихо спросила Жанетт. Сегодня днем она получила от Софи письмо и догадывалась, что творится с Николасом, если и он получил от Софи послание. И потому Жанетт приехала к нему, как только смогла.

— Он заперся в кабинете. Вот уже три часа, как сидит там. И за это время он ни разу не выходил, лишь велел принести ему еще одну бутылку бренди, — доверительно сообщил дворецкий. — Я боюсь, это как-то связано с письмом, что принес ему ранее Лейн.

Этого Жанетт и боялась. Как только она сама прочла весточку от Софи, сразу поняла, что непременно должна увидеться с Николасом.

— Я с ним поговорю.

— Слушаюсь, миледи.

Сделав глубокий вдох, Жанетт направилась к кабинету, постучала, ожидая, что ей ответят. За дверью молчали, и она постучала громче.

— Николас, пожалуйста, впусти меня.

— Уходи, Жанетт. Я никого не хочу видеть.

— Это не визит вежливости.

Он хрипло рассмеялся.

— Тогда зачем ты пришла?

— Мы должны поговорить о том, что произошло.

— Софи уехала, и это все.

— Николас, впусти меня, — настаивала она.

— Уходи!

— Может, у нее была причина для отъезда. — Жанетт затаилась. В кабинете Николаса стало очень тихо. Она отошла от двери и вдруг услышала за ней шаги.

Дверь распахнулась. Николас был в мятых брюках и рубашке навыпуск. Заглянув через его плечо, она увидела, что вся остальная его одежда разбросана по комнате. Жанетт захотелось плакать, так стало жаль его! Ей ведь тоже пришлось через многое пройти, прежде чем она обрела счастье со своим мужем.

— Что именно тебе известно об ее отъезде? — требовательно спросил Николас.